2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
# ikiwiki, French program tranlation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
|
|
|
|
|
#
|
2008-03-15 17:35:42 +01:00
|
|
|
|
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
|
|
|
|
|
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008.
|
2008-05-31 00:17:50 +02:00
|
|
|
|
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-29 20:51:49 +02:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 17:34-0400\n"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:200
|
2009-03-09 00:05:59 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
|
2009-03-09 00:05:59 +01:00
|
|
|
|
"via http, not https"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-03-24 20:52:37 +01:00
|
|
|
|
"Erreur de configuration probable : sslcookie est positionné mais vous tentez "
|
2009-06-29 20:51:49 +02:00
|
|
|
|
"de vous connecter avec http au lieu de https"
|
2009-03-09 00:05:59 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:203
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
|
2008-05-31 00:17:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
|
2008-05-31 00:17:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your login session has expired."
|
|
|
|
|
msgstr "Session d'authentification expirée."
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:243
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Login"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "S’identifier"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Préférences"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:245
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Administrateur"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:285
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Preferences saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:337
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are banned."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous avez été banni."
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1430
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Aggregation triggered via web."
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Agrégation déclenchée par le web"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:225
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing %s parameter"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Paramètre %s manquant"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:260
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "new feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau flux"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "posts"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Articles"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:470
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "expiring %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Fin de validité de %s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-10-20 01:13:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "last checked %s"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "dernière vérification : %s"
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:501
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "checking feed %s ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Vérification du flux %s..."
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:506
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "could not find feed at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:525
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "feed not found"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Flux introuvable "
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-04-27 02:30:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
2008-03-15 17:35:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr "(échappement des entités de flux)"
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:641
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "creating new page %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to process template:"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
|
|
|
|
msgid "deleting bucket.."
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Must specify %s"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Vous devez spécifier %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to create S3 bucket: "
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 : "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 : "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 : "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "there is already a page named %s"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Il existe déjà une page nommée %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Action interdite par allowed_attachments"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "bad attachment filename"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "attachment upload"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Envoi de la pièce jointe"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "creating index page %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
|
2009-01-18 00:27:05 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
|
|
|
|
|
"\">blogspam</a>: "
|
2009-08-26 19:04:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Désolé, mais cela ressemble à un « spam » selon les critères de <a href="
|
|
|
|
|
"\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> : "
|
2009-01-18 00:27:05 +01:00
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
|
2007-11-12 20:40:24 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s from %s"
|
2008-03-15 17:35:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%s sur %s"
|
2007-11-12 20:40:24 +01:00
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "There are no broken links!"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun lien cassé !"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "this comment needs %s"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ce commentaire demande %s"
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
|
|
|
|
|
msgid "moderation"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Modération"
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "unsupported page format %s"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Format de page non reconnu %s"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "comment must have content"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anonyme"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
|
|
|
|
|
msgid "Comment Moderation"
|
|
|
|
|
msgstr "Modération du commentaire"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "bad page name"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nom de page incorrect"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "commenting on %s"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Faire un commentaire sur %s"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "comment stored for moderation"
|
2009-06-10 19:58:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
2009-06-10 19:58:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "Added a comment"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Commentaire ajouté"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Added a comment: %s"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Comment moderation"
|
2009-03-06 19:36:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Modération du commentaire"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "comment moderation"
|
2009-03-06 19:36:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "modération du commentaire"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-03-03 04:23:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "%i comment"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%i comments"
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%i commentaire"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%i commentaires"
|
2010-03-03 04:23:07 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
|
|
|
|
#. translators: the user clicks on it to
|
|
|
|
|
#. translators: post a comment.
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
|
2010-03-03 04:23:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "poster un commentaire"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s parameter is required"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Le paramètre %s est obligatoire"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "no text was copied in this page"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "no text was copied in this page with id %s"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s"
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "removing old preview %s"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not an editable page"
|
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:298
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "creating %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Création de %s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:346 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:391
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:433
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "editing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Édition de %s"
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "template not specified"
|
2008-03-15 17:35:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr "modèle (« template ») non indiqué"
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "match not specified"
|
2008-03-15 17:35:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr "correspondance non indiquée"
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
2008-03-15 17:35:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
|
msgid "must specify format and text"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "le format et le texte doivent être indiqués"
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
|
2007-01-19 01:38:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "fortune failed"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "missing page"
|
|
|
|
|
msgstr "Page manquante"
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "The page %s does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "La page %s n'existe pas."
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "not a page"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ce n'est pas une page."
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1640
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
|
2010-10-23 23:25:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon %s."
|
2008-10-20 01:13:40 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to run graphviz"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
|
2009-06-10 19:58:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr "tohighlight contient un type de fichier inconnu : '%s'"
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Source code: %s"
|
2009-06-10 19:58:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Code source : %s"
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-10 19:58:59 +02:00
|
|
|
|
"Avertissement : le module perl « highlight » n'est pas disponible. "
|
|
|
|
|
"Continuation malgré tout."
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "htmltidy n'a pas pu analyser cette page html"
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
|
2009-10-10 02:07:32 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "failed to resize: %s"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-06-30 02:50:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
2007-10-21 03:17:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
|
2007-06-30 02:50:46 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
|
|
|
|
|
"ou --atom"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "page editing not allowed"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Modification de page interdite"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "missing pages parameter"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Paramètre « pages » manquant"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
|
2007-04-12 06:13:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a new post titled:"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
2007-04-12 06:13:55 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to process template %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:693
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "failed to run dot"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du lancement de dot"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "linkmap"
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "linkmap"
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
|
2007-02-02 03:33:03 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
|
|
|
|
|
"(%s)"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
|
* meta: Drop support for "meta link", since supporting this for internal
links required meta to be run during scan, which complicated its data
storage, since it had to clear data stored during the scan pass to avoid
duplicating it during the normal preprocessing pass.
* If you used "meta link", you should switch to either "meta openid" (for
openid delegations), or tags (for internal, invisible links). I assume
that nobody really used "meta link" for external, non-openid links, since
the htmlscrubber ate those. (Tell me differently and I'll consider bringing
back that support.)
* meta: Improved data storage.
* meta: Drop the hackish filter hook that was used to clear
stored data before preprocessing, this hack was ugly, and broken (cf:
liw's disappearing openids).
* aggregate: Convert filter hook to a needsbuild hook.
2007-12-16 21:56:09 +01:00
|
|
|
|
msgid "stylesheet not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Feuille de style introuvable "
|
|
|
|
|
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
2007-12-08 21:36:34 +01:00
|
|
|
|
msgid "redir page not found"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Page de redirection introuvable"
|
2007-12-08 21:36:34 +01:00
|
|
|
|
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
2007-12-09 01:39:32 +01:00
|
|
|
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
2008-03-15 17:35:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
|
2007-12-08 23:40:50 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "sort=meta demande un paramètre."
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
|
|
|
msgstr "Miroirs"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mirror"
|
|
|
|
|
msgstr "Miroir"
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
|
2009-10-31 23:35:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "comment needs moderation"
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "le commentaire doit passer par une instance de modération"
|
2009-10-31 23:35:49 +01:00
|
|
|
|
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
|
|
|
|
|
msgid "more"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "lire la suite"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to load openid module: "
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de charger le module openid"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "All pages have other pages linking to them."
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
|
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "bad or missing template"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your user page: "
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Votre page d'utilisateur :"
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create your user page"
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Création de votre page d'utilisateur"
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
|
|
|
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error creating account."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la création du compte."
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
2009-08-26 19:04:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
|
|
|
|
|
"réinitialiser le mot de passe."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Failed to send mail"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
"Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
|
|
|
|
|
"mot de passe"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "incorrect password reset url"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "password reset denied"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
|
|
|
|
msgid "Ping received."
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ping reçu"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "les paramètres « from » et « to » sont nécessaires."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Will ping %s"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "va envoyer un ping à %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "LWP not found, not pinging"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
|
|
|
|
|
msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
"Note : ancienne version de po4a détectée. Il est recommandé d'installer la "
|
|
|
|
|
"version 0.35."
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:176
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s is not a valid language code"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas un code de langue valable"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:188
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
"%s n'est pas une valeur correcte pour po_link_to, retour à la valeur par "
|
|
|
|
|
"défaut."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:193
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
|
|
|
|
|
"po_link_to=default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
"po_link_to=negotiated nécessite que usedirs soit activé, retour à "
|
|
|
|
|
"po_link_to=default."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:457
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "updated PO files"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fichiers PO mis à jour."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:480
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
|
|
|
|
|
"translations will be removed as well."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
"Impossible de supprimer cette traduction. Si la page maître est supprimée, "
|
|
|
|
|
"alors ses traductions seront supprimées."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:500
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
|
|
|
|
|
"translations will be renamed as well."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
"Impossible de renommer cette traduction. Si la page maître est renommée, "
|
|
|
|
|
"alors ses traductions pourront être renommées."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:942
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "POT file (%s) does not exist"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Le fichier POT %s n'existe pas."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de copier le fichier PO underlay dans %s"
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:965
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to update %s"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de mettre à jour %s"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:971
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to copy the POT file to %s"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de copier le fichier POT dans %s"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1007
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to translate %s"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de traduire %s"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1097
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "removed obsolete PO files"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fichiers PO obsolètes supprimés."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1166
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1205
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to write %s"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de modifier %s"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1164
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to translate"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de traduire"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1217
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
"Données gettext incorrectes, retour à la page précédente pour la poursuite "
|
|
|
|
|
"des modifications."
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1259
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "La syntaxe de %s n'est pas correcte : il faut utiliser CODE|NOM"
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "vote"
|
|
|
|
|
msgstr "Voter"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Total votes:"
|
|
|
|
|
msgstr "Total des suffrages :"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "polygen not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "polygen n'est pas installé"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "command failed"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Échec de la commande"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing formula"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "formule manquante"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "unknown formula"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "formule inconnue"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
#. translators: These descriptions of times of day are used
|
|
|
|
|
#. translators: in messages like "last edited <description>".
|
|
|
|
|
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
|
|
|
|
|
#. translators: %A- is the name of the previous day.
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
|
|
|
|
|
msgid "late %A- night"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tard dans la nuit de %A-"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
|
|
|
|
|
msgid "in the wee hours of %A- night"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
|
|
|
|
|
msgid "terribly early %A morning"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, très tôt le matin"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
|
|
|
|
|
msgid "early %A morning"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, tôt le matin"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "mid-morning %A"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "au milieu de la matinée de %A"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
|
|
|
|
|
msgid "late %A morning"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tard dans la matinée de %A"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
|
|
|
|
|
msgid "at lunch time on %A"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
|
|
|
|
|
msgid "%A afternoon"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A après-midi"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
|
|
|
|
|
msgid "late %A afternoon"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tard dans l'après-midi de %A"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
|
|
|
|
|
msgid "%A evening"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A en soirée"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
|
|
|
|
|
msgid "late %A evening"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tard %A en soirée"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
|
|
|
|
|
msgid "%A night"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, durant la nuit"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "at teatime on %A"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, à l'heure du thé"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "at midnight"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "à minuit"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "at noon on %A"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, à midi"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "illegal percent value %s"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "pourcentage %s illégal"
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
"L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est "
|
|
|
|
|
"nécessaire."
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "This reverts commit %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
|
2008-05-31 00:17:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "(Diff truncated)"
|
|
|
|
|
msgstr "(fichier de différences tronqué)"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s does not exist"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s n'existe pas"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s is not a file"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas un fichier"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "confirm removal of %s"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "removed"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "supprimé"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas dans srcdir. Impossible de le renommer"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "no change to the file name was specified"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "illegal name"
|
2009-06-10 19:58:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Appellation interdite"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already exists"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s existe déjà"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already exists on disk"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s existe déjà sur le disque"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "rename %s"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s renommé"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
2009-06-10 19:58:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "rename %s to %s"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Renomme %s en %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'exécuter la commande rsync : %s"
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "rsync_command exited %d"
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "la commande rsync s'est terminée avec le code : %d"
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-04 15:26:43 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-08-04 15:26:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "need Digest::SHA to index %s"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "search"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "recherche"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
|
2009-03-06 19:36:44 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
|
2009-03-06 19:36:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Le greffon « shortcut » ne fonctionnera pas sans %s"
|
2007-12-19 01:50:40 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing name or url parameter"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
|
|
|
|
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
|
|
|
|
#. translators: is an URL.
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "smiley plugin will not work without %s"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Le module smiley ne fonctionne pas sans %s"
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
|
2007-04-06 22:36:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "parse error"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'analyse"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid featurepoint diameter"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Diamètre du point incorrect"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid featurepoint location"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Emplacement du point incorrect"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing values"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Il manque des valeurs"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid height value"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hauteur incorrecte"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing width parameter"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Le paramètre largeur manque"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid width value"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Largeur incorrecte"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "failed to run php"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du lancement de php"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "cannot find file"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier introuvable"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "unknown data format"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Format de données inconnu"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "empty data"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de données"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "Direct data download"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Téléchargement direct des données"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:111
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "creating tag page %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing id parameter"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Paramètre d'identification manquant"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "missing tex code"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Il manque le code TeX"
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to generate image from code"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "removing transient version of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "%s plugin:"
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "greffon %s"
|
2007-11-06 21:19:50 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "%s plugins"
|
2010-07-18 23:59:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Greffons %s"
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "enable %s?"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "activer %s ?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "main"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Partie principale"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
"Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
"wiki pour prendre effet"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
|
|
|
|
"to rebuild the wiki."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
"Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous "
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
"devez recompiler le wiki"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-04-23 20:07:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
2009-06-10 19:58:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées."
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "scanning %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Examen de %s"
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
|
|
|
|
"allow this"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "removing obsolete %s"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Suppression de %s obsolète"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:520
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:529
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:707
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:787
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "building %s"
|
|
|
|
|
msgstr "construction de %s"
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:839
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
|
|
|
|
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "cannot load %s in safe mode"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de charger %s de façon sécurisée"
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:47
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to parse %s"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'analyser %s"
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères "
|
|
|
|
|
"alphanumériques)"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "unsupported revision control system %s"
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
|
2009-08-26 19:04:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"** Désactivation du greffon %s, l'installation a échoué avec le message "
|
|
|
|
|
"suivant :"
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
|
|
2010-08-04 15:26:43 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
|
|
|
|
|
msgid "generating wrappers.."
|
|
|
|
|
msgstr "Création des fichiers CGI..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
|
|
|
|
msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
|
|
|
|
|
|
2010-08-04 15:26:43 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-08-04 15:26:43 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to compile %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
|
2007-01-28 00:57:08 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-01-19 01:38:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "successfully generated %s"
|
2007-01-28 00:57:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%s a été créé avec succès"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:10
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:11
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgid " ikiwiki --setup configfile"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration"
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:102
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "usage: --set var=value"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:109
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "usage: --set-yaml var=value"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Syntaxe : --set-yaml var=valeur"
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:215
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
|
|
|
|
msgstr "Reconstruction du wiki..."
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:218
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "refreshing wiki.."
|
|
|
|
|
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:232
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
|
msgid "Discussion"
|
|
|
|
|
msgstr "Discussion"
|
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:544
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:616
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
2008-12-30 19:38:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:646
|
2008-11-19 23:30:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
|
2008-10-06 01:24:38 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1412
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
2009-08-17 18:26:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1596
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "bad file name %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1896
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "template %s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2146
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "yes"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "oui"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2223
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid sort type %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2244
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown sort type %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2380
|
2009-06-10 19:58:59 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-05-06 19:13:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
2010-10-03 18:34:58 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"
|
2009-05-06 19:13:54 +02:00
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
|
msgid "What will the wiki be named?"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nom du wiki :"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
|
msgid "wiki"
|
2008-10-02 20:03:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "wiki"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../auto.setup:19
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "What revision control system to use?"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Système de contrôle de version utilisé :"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../auto.setup:21
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
|
2009-03-06 19:36:44 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../auto.setup:24
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
2008-10-19 18:59:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
|
2009-04-23 20:07:28 +02:00
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "automatic index generation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Génération de l'index automatique"
|
|
|
|
|
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s not found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s introuvable"
|
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon "
|
|
|
|
|
#~ "« meta »)."
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You need to log in first."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to process"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Échec du traitement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "nonexistant template %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le modèle de page %s n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "getctime not implemented"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "getctime n'est pas implémenté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log in with"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S'identifier en tant que"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Get an OpenID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Obtenir un compte OpenID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »"
|
|
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "failed to read %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossible de lire %s"
|
|
|
|
|
|
2009-10-31 23:35:49 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossible d'analyser l'URL, pas de nom de domaine"
|
|
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
|
|
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "discussion"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Discussion"
|
|
|
|
|
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "rendering %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Reconstruction de %s"
|
|
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "bad size \"%s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "taille incorrecte « %s »"
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
|
|
2009-04-23 20:07:28 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#~ "<p class=\"erreur\">Erreur : %s s'est terminé, valeur de sortie nonzero "
|
|
|
|
|
#~ "(%s)"
|