releasing version 3.14159265

master
Joey Hess 2009-09-24 19:04:42 -04:00
parent 655e2ddc1f
commit 095a385c99
15 changed files with 480 additions and 359 deletions

2
debian/NEWS vendored
View File

@ -1,4 +1,4 @@
ikiwiki (3.1415926) UNRELEASED; urgency=low
ikiwiki (3.1415926) unstable; urgency=low
In order to fix a performance bug, all wikis need to be rebuilt on
upgrade to this version. If you listed your wiki in

4
debian/changelog vendored
View File

@ -1,4 +1,4 @@
ikiwiki (3.14159265) UNRELEASED; urgency=low
ikiwiki (3.14159265) unstable; urgency=low
* Add complete French basewiki and underlays translation from the Debian
French l10n team, including Philippe Batailler, Alexandre Dupas, and
@ -17,7 +17,7 @@ ikiwiki (3.14159265) UNRELEASED; urgency=low
* auto.setup, auto-blog.setup: Fix sanitization of entered wikiname.
Closes: #547378
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 02 Sep 2009 15:01:27 -0400
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 24 Sep 2009 18:50:43 -0400
ikiwiki (3.1415926) unstable; urgency=high

2
debian/control vendored
View File

@ -10,7 +10,7 @@ Build-Depends-Indep: dpkg-dev (>= 1.9.0), libxml-simple-perl,
libfile-chdir-perl
Maintainer: Joey Hess <joeyh@debian.org>
Uploaders: Josh Triplett <josh@freedesktop.org>
Standards-Version: 3.8.1
Standards-Version: 3.8.3
Homepage: http://ikiwiki.info/
Vcs-Git: git://git.ikiwiki.info/
Vcs-Browser: http://git.ikiwiki.info/?p=ikiwiki

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr "Предпочитанията са запазени."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Достъпът ви е забранен."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "готово"
@ -348,18 +348,18 @@ msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -875,6 +875,16 @@ msgstr ""
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -1026,12 +1036,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
@ -1095,20 +1105,20 @@ msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страниц
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@ -1127,13 +1137,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "не е указан файл на обвивката"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "успешно генериране на %s"
@ -1154,43 +1164,43 @@ msgstr ""
msgid "generating wrappers.."
msgstr "генериране на обвивки..."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "обновяване на уики..."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "осъвременяване на уики..."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусия"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
@ -1203,15 +1213,15 @@ msgstr ""
msgid "wiki"
msgstr ""
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -24,14 +24,14 @@ msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale E"
"zkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Vaše sezení expirovalo."
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Správce"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "mažu bucket..."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "hotovo"
@ -341,18 +341,18 @@ msgstr "není stránkou"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
@ -612,8 +612,8 @@ msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
msgstr ""
"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, budou "
"odstraněny také její překlady."
"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
"budou odstraněny také její překlady."
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470
msgid ""
@ -857,6 +857,16 @@ msgstr "přejmenování %s na %s"
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -999,14 +1009,15 @@ msgstr ""
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v konfiguraci"
"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
"konfiguraci"
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "chybné jméno souboru %s"
@ -1017,8 +1028,8 @@ msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-li "
"to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
#: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314
#, perl-format
@ -1072,20 +1083,20 @@ msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "nemohu číst %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
@ -1104,13 +1115,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "nelze zkompilovat %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
@ -1131,41 +1142,41 @@ msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
msgid "generating wrappers.."
msgstr "generuji obaly..."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "znovusestavuji wiki..."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "obnovuji wiki..."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuse"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
@ -1178,15 +1189,15 @@ msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
msgid "wiki"
msgstr "wiki"
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Admin"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Indstillinger gemt"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Du er banlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "opretter ny side %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "sletter bundt.."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "færdig"
@ -349,18 +349,18 @@ msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
@ -872,6 +872,16 @@ msgstr "omdøb %s til %s"
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "læsning af %s mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -1017,12 +1027,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "dårligt filnavn %s"
@ -1088,20 +1098,20 @@ msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan ikke læse %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr "du skal angive et wikinavn (som indeholder alfanumeriske tegn)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "opsætning af depotet med ikiwiki-makerepo mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr "** Deaktiverer udvidelse %s, da den fejler med denne besked:"
@ -1120,13 +1130,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "Korrekt bygget %s"
@ -1147,42 +1157,42 @@ msgstr "brug: --set var=værdi"
msgid "generating wrappers.."
msgstr "bygger wrappers.."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "genopbygger wiki..."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "genopfrisker wiki..."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
"indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
@ -1195,15 +1205,15 @@ msgstr "Hvad skal wikien hedde?"
msgid "wiki"
msgstr "wiki"
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Hvilket revisionskontrolsystem skal bruges?"
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr "Hvilken bruger (wiki konto eller openid) skal være administrator?"
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Hvad er webserverens domænenavn?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
"Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Administrator"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "fertig"
@ -347,18 +347,18 @@ msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
@ -878,6 +878,16 @@ msgstr "benenne %s in %s um"
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -1025,13 +1035,13 @@ msgstr ""
"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
"wurden verworfen."
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
@ -1097,21 +1107,21 @@ msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@ -1132,13 +1142,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
@ -1159,44 +1169,44 @@ msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
msgid "generating wrappers.."
msgstr "erzeuge Wrapper.."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "erzeuge Wiki neu.."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aktualisiere Wiki.."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
"wird"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
@ -1209,15 +1219,15 @@ msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
msgid "wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Administración"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Las preferencias se han guardado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "creando nueva página %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "borrando el directorio.."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "completado"
@ -351,18 +351,18 @@ msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "la página %s no es modificable"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "No puede cambiar %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
@ -875,6 +875,16 @@ msgstr "%s cambia de nombre a %s"
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "no puedo leer de %s: %s "
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -1026,12 +1036,12 @@ msgstr ""
"Error: el programa %s finaliza con un código mayor que cero (%s). Descarto "
"los cambios en la configuración."
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "no puedo determinar el identificador de un usuario no fiable como %s"
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
@ -1099,20 +1109,20 @@ msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "no puedo leer el archivo %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr "debe escribir un nombre wiki (que contiene caracteres alfanuméricos)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "el sistema de control de versiones %s no está soportado"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "no he podido crear un repositorio con el programa ikiwiki-makerepo"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@ -1133,13 +1143,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
@ -1160,45 +1170,45 @@ msgstr "uso: --set variable=valor"
msgid "generating wrappers.."
msgstr "generando programas auxiliares.."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "reconstruyendo el wiki.."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "actualizando el wiki.."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
"utiliza el parámetro --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
"número %i"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr "si"
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
@ -1211,18 +1221,18 @@ msgstr "¿ Qué nombre tendrá el wiki ?"
msgid "wiki"
msgstr "wiki"
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr "¿ Qué sistema de control de versiones empleará ?"
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
#, fuzzy
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr ""
"¿ Qué usuario del wiki (ó qué identificador openid) será el empleado como "
"administrador ? "
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Session d'authentification expirée."
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Administrateur"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "Terminé"
@ -343,18 +343,18 @@ msgstr "Ce n'est pas une page."
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
@ -876,6 +876,16 @@ msgstr "Renomme %s en %s"
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "Impossible de lire %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -1021,13 +1031,13 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées."
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
"Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)"
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
@ -1093,22 +1103,22 @@ msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères "
"alphanumériques)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@ -1130,13 +1140,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "Échec de la compilation de %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s a été créé avec succès"
@ -1157,42 +1167,42 @@ msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
msgid "generating wrappers.."
msgstr "Création des fichiers CGI..."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "Reconstruction du wiki..."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Impossible de trouver les pages %s"
@ -1205,15 +1215,15 @@ msgstr "Nom du wiki :"
msgid "wiki"
msgstr "wiki"
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Système de contrôle de version utilisé :"
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :"
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "સંપૂર્ણ"
@ -346,18 +346,18 @@ msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -865,6 +865,16 @@ msgstr ""
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -1012,12 +1022,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
@ -1081,20 +1091,20 @@ msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@ -1113,13 +1123,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
@ -1140,41 +1150,41 @@ msgstr ""
msgid "generating wrappers.."
msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "ચર્ચા"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
@ -1187,15 +1197,15 @@ msgstr ""
msgid "wiki"
msgstr ""
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr ""
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr ""
@ -338,18 +338,18 @@ msgstr ""
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -845,6 +845,16 @@ msgstr ""
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -986,12 +996,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr ""
@ -1055,20 +1065,20 @@ msgstr ""
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@ -1087,13 +1097,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr ""
@ -1114,41 +1124,41 @@ msgstr ""
msgid "generating wrappers.."
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr ""
@ -1161,14 +1171,14 @@ msgstr ""
msgid "wiki"
msgstr ""
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr "La sessione è scaduta."
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Amministrazione"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "creazione nuova pagina %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "eliminazione contenitore..."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "fatto"
@ -340,18 +340,18 @@ msgstr "non è una pagina"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "non è permesso modificare %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
@ -870,6 +870,16 @@ msgstr "rinomina %s in %s"
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "impossibile leggere %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -1015,12 +1025,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "nome file %s scorretto"
@ -1086,20 +1096,20 @@ msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr "occorre inserire un wikiname (contente caratteri alfanumerici)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "sistema di controllo di revisione %s non supportato"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "impossibile creare un repository tramite ikiwiki-makerepo"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@ -1119,13 +1129,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s generato con successo"
@ -1146,41 +1156,41 @@ msgstr "utilizzo: --set var=valore"
msgid "generating wrappers.."
msgstr "generazione contenitori..."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "ricostruzione wiki..."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aggiornamento wiki..."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
@ -1193,15 +1203,15 @@ msgstr "Quale sarà il nome del wiki?"
msgid "wiki"
msgstr "wiki"
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
"ciasteczka (ang. cookies)"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencje zapisane."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "tworzenie nowej strony %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "gotowe"
@ -350,18 +350,18 @@ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -880,6 +880,16 @@ msgstr ""
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -1034,12 +1044,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
@ -1103,20 +1113,20 @@ msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@ -1135,13 +1145,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
@ -1162,43 +1172,43 @@ msgstr ""
msgid "generating wrappers.."
msgstr "tworzenie osłon..."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "przebudowywanie wiki..."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "odświeżanie wiki..."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
"--url"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
@ -1211,15 +1221,15 @@ msgstr ""
msgid "wiki"
msgstr ""
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr "Inställningar sparades."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Du är bannlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "skapar nya sidan %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "klar"
@ -347,18 +347,18 @@ msgstr "kan inte läsa %s: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -870,6 +870,16 @@ msgstr ""
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -1021,12 +1031,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
@ -1090,20 +1100,20 @@ msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@ -1122,13 +1132,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "generering av %s lyckades"
@ -1149,41 +1159,41 @@ msgstr ""
msgid "generating wrappers.."
msgstr "genererar wrappers.."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "bygger om wiki.."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "uppdaterar wiki.."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
@ -1196,15 +1206,15 @@ msgstr ""
msgid "wiki"
msgstr ""
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Bạn bị cấm ra."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "đang tạo trang mới %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "xong"
@ -348,18 +348,18 @@ msgstr "không thể đọc %s: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -871,6 +871,16 @@ msgstr ""
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@ -1022,12 +1032,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
@ -1091,20 +1101,20 @@ msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "không thể đọc %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@ -1123,13 +1133,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "lỗi biên dịch %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s đã được tạo ra"
@ -1150,41 +1160,41 @@ msgstr ""
msgid "generating wrappers.."
msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
#: ../ikiwiki.in:199
#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
#: ../ikiwiki.in:202
#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "đang làm tươi wiki.."
#: ../IkiWiki.pm:225
#: ../IkiWiki.pm:233
msgid "Discussion"
msgstr "Thảo luận"
#: ../IkiWiki.pm:494
#: ../IkiWiki.pm:502
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
#: ../IkiWiki.pm:540
#: ../IkiWiki.pm:548
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:569
#: ../IkiWiki.pm:577
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1251
#: ../IkiWiki.pm:1259
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
#: ../IkiWiki.pm:1808
#: ../IkiWiki.pm:1817
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1932
#: ../IkiWiki.pm:1941
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "không thể đọc %s: %s"
@ -1197,15 +1207,15 @@ msgstr ""
msgid "wiki"
msgstr ""
#: ../auto.setup:18
#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:20
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:23
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""