releasing version 3.04

master
Joey Hess 2009-02-15 18:25:18 -05:00
parent d6c530889c
commit 384c267e73
11 changed files with 828 additions and 736 deletions

145
po/bg.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Първо трябва да влезете."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -45,11 +45,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr "Предпочитанията са запазени."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "Достъпът ви е забранен."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr "готово"
@ -175,17 +175,13 @@ msgstr ""
msgid "automatic index generation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid "blogspam server failure: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -201,58 +197,68 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Няма „счупени” връзки!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "създаване на %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr ""
@ -277,19 +283,19 @@ msgstr ""
msgid "removing old preview %s"
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "създаване на %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "промяна на %s"
@ -322,18 +328,18 @@ msgstr ""
msgid "fortune failed"
msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -346,6 +352,16 @@ msgstr "При използване на приеставката „search”
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
#, fuzzy
msgid "failed to run graphviz"
@ -415,7 +431,7 @@ msgstr ""
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусия"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
@ -441,17 +457,17 @@ msgstr ""
"грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
"markdown” (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
@ -736,11 +752,12 @@ msgstr ""
msgid "search"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
@ -748,7 +765,7 @@ msgstr "препратката няма указани параметрите
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
@ -853,10 +870,6 @@ msgstr ""
msgid "enable %s?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr ""
@ -959,16 +972,16 @@ msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страниц
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
@ -985,21 +998,14 @@ msgstr "не може да бъде създадена обвивка, коят
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "не е указан файл на обвивката"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "успешно генериране на %s"
@ -1016,15 +1022,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "генериране на обвивки..."
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "обновяване на уики..."
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "осъвременяване на уики..."
@ -1048,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr ""
@ -1072,6 +1078,9 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"

145
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Správce"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr "hotovo"
@ -172,17 +172,13 @@ msgstr ""
msgid "automatic index generation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid "blogspam server failure: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -198,58 +194,68 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "chybí hodnoty"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "vytvářím %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr ""
@ -274,19 +280,19 @@ msgstr ""
msgid "removing old preview %s"
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s není editovatelná stránka"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "vytvářím %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "upravuji %s"
@ -319,18 +325,18 @@ msgstr ""
msgid "fortune failed"
msgstr "fortune selhal"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -343,6 +349,16 @@ msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "chybí hodnoty"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
@ -409,7 +425,7 @@ msgstr "neexistující šablona %s"
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuse"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
@ -432,16 +448,16 @@ msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
msgid "stylesheet not found"
msgstr "styl nebyl nalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
@ -725,18 +741,19 @@ msgstr ""
msgid "search"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
@ -834,10 +851,6 @@ msgstr ""
msgid "enable %s?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr ""
@ -941,16 +954,16 @@ msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "nemohu číst %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
@ -967,21 +980,14 @@ msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "nelze zkompilovat %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
@ -998,15 +1004,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "generuji obaly..."
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "znovu vytvářím wiki..."
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "obnovuji wiki..."
@ -1028,7 +1034,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr ""
@ -1052,6 +1058,9 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "nelze zapsat %s: %s"
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"

143
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Du skal først logge på."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Admin"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Indstillinger gemt"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "Du er banlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "opretter ny side %s"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "opretter ny side %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "sletter bundt.."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr "færdig"
@ -174,17 +174,13 @@ msgstr "vedhæftningsoplægning"
msgid "automatic index generation"
msgstr "automatisk indeks-dannelse"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid "blogspam server failure: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -200,58 +196,69 @@ msgstr "%s fra %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page"
msgstr "manglende side"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
#, fuzzy
msgid "bad page name"
msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "opretter %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr ""
@ -276,19 +283,19 @@ msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
msgid "removing old preview %s"
msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "opretter %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "redigerer %s"
@ -318,18 +325,18 @@ msgstr ""
msgid "fortune failed"
msgstr "spådom (fortune) fejlede"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, fuzzy, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
#, fuzzy
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
@ -343,6 +350,15 @@ msgstr "Skal angive %s når google søgeudvidelsen bruges"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "Tolkning af URL mislykkedes, kan ikke afgøre domænenavn"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
msgid "missing page"
msgstr "manglende side"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
@ -406,7 +422,7 @@ msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
@ -431,15 +447,15 @@ msgstr ""
"Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
"mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
msgid "stylesheet not found"
msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
msgid "redir page not found"
msgstr "henvisningsside ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
@ -720,18 +736,19 @@ msgstr "behøver Digest::SHA1 til indeks %s"
msgid "search"
msgstr "søg"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr "genvejsudvidelsen vil ikke fungere uden en shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "manglende navn eller url parameter"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
@ -827,10 +844,6 @@ msgstr "udvidelse"
msgid "enable %s?"
msgstr "aktivér %s?"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
@ -939,16 +952,16 @@ msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan ikke læse %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr "du skal angive et wikinavn (som indeholder alfanumeriske tegn)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "revisionskontrolsystem %s ikke understøttet"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "opsætning af depotet med ikiwiki-makerepo mislykkedes"
@ -965,21 +978,14 @@ msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "Korrekt bygget %s"
@ -996,15 +1002,15 @@ msgstr " ikiwiki --setup opsætningsfil"
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "brug: --set var=værdi"
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "bygger wrappers.."
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "genopbygger wiki..."
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "genopfrisker wiki..."
@ -1027,7 +1033,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr "ja"
@ -1052,6 +1058,9 @@ msgstr "Hvilken wiki bruger (eller openid) skal være administrator?"
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Hvad er domænenavnet på webserveren?"
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"

148
po/de.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.03\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Administrator"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "erstelle neue Seite %s"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "Lösche Bucket..."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr "fertig"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Anhang hochladen"
msgid "automatic index generation"
msgstr "automatische Index-Erstellung"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -178,11 +178,7 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
"als Spam ein: "
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid "blogspam server failure: "
msgstr "blogspam-Server-Fehler: "
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -198,58 +194,69 @@ msgstr "%s von %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymer Benutzer"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page"
msgstr "fehlende Seite"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "kommentiere %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
"Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Es können keine weitern Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr "Kommentar hinzugefügt."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
@ -274,19 +281,19 @@ msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
msgid "removing old preview %s"
msgstr "entferne alte Vorschau %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "erstelle %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "bearbeite %s"
@ -316,18 +323,18 @@ msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
msgid "fortune failed"
msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
@ -342,6 +349,15 @@ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr ""
"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
msgid "missing page"
msgstr "fehlende Seite"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
@ -407,7 +423,7 @@ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
@ -432,15 +448,15 @@ msgstr ""
"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
"fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
msgid "redir page not found"
msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
@ -724,18 +740,19 @@ msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
msgid "search"
msgstr "suchen"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
@ -831,10 +848,6 @@ msgstr "Erweiterung"
msgid "enable %s?"
msgstr "%s aktivieren?"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
@ -944,17 +957,17 @@ msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
@ -971,21 +984,14 @@ msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
@ -1002,15 +1008,15 @@ msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "erzeuge Wrapper..."
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "erzeuge Wiki neu..."
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aktualisiere Wiki..."
@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr "ja"
@ -1059,3 +1065,9 @@ msgstr ""
#: ../auto.setup:23
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
#~ msgid "blogspam server failure: "
#~ msgstr "blogspam-Server-Fehler: "
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"

120
po/es.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-30 17:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -24,9 +24,10 @@ msgstr "Antes es necesario identificarse."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:145
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "Administración"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Las preferencias se han guardado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -60,7 +61,8 @@ msgstr "Contenido añadido activado vía web."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "¡ No hay nada que hacer, todas las fuentes de noticias están actualizadas !"
msgstr ""
"¡ No hay nada que hacer, todas las fuentes de noticias están actualizadas !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format
@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "creando nueva página %s"
@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "creando nueva página %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "borrando el directorio.."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr "completado"
@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Lo siento, pero el analizador <a href=\"http://blospam.net\">blogspam</a> "
"dice que el texto puede ser spam."
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:297
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -197,77 +199,68 @@ msgstr "%s desde la página %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:121 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato de página %s no soportado"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:126
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr "Un comentario debe tener algún contenido"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:182
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:253 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page"
msgstr "página no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:255 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "No existe la página %s."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:161
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr "nombre de página erróneo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "creando comentarios en la página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:384
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:478
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:480
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr "Añadir un comentario"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Comentario añadido: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "No está registrado como un administrador"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:589
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr "Aprobación de comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:628
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr "aprobación de comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@ -292,19 +285,19 @@ msgstr "no se ha copiado ningún texto con el identificador %s en esta pagina"
msgid "removing old preview %s"
msgstr "eliminando la antigua previsualización %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:177
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "la página %s no es modificable"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:371 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:390
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:444
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:483
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "modificando página %s"
@ -358,7 +351,17 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio"
msgstr ""
"Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
msgid "missing page"
msgstr "página no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "No existe la página %s."
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
@ -440,7 +443,8 @@ msgstr "La página %s está bloqueada y no puede modificarse"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr "el modo multimarkdown está activo, pero no está instalado Text::MultiMarkdown"
msgstr ""
"el modo multimarkdown está activo, pero no está instalado Text::MultiMarkdown"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
#, perl-format
@ -741,18 +745,19 @@ msgstr "se necesita la instalación de Digest::SHA1 para indexar %s"
msgid "search"
msgstr "buscar"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr "el complemento shortcut no funciona sin una página shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "shortcut necesita el parámetro 'name' ó el parámetro 'url'"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "El atajo %s apunta a <i>%s</i>"
@ -861,7 +866,8 @@ msgid "plugins"
msgstr "complementos"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
msgid "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Los cambios en la configuración que se muestran más abajo precisan una "
"reconstrucción del wiki para tener efecto."
@ -977,27 +983,21 @@ msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
msgstr ""
"no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
@ -1014,15 +1014,15 @@ msgstr " ikiwiki --setup archivo_de_configuración"
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "uso: --set variable=valor"
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "generando programas auxiliares.."
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "reconstruyendo el wiki.."
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "actualizando el wiki.."
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
"número %i"
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr "si"
@ -1074,3 +1074,5 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?"
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "no puedo escribir en %s: %s"

143
po/fr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 2.71 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Session d'authentification expirée."
@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Administrateur"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "(échappement des entités de flux)"
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr "Terminé"
@ -172,17 +172,13 @@ msgstr "Envoi de la pièce jointe"
msgid "automatic index generation"
msgstr "Génération de l'index automatique"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid "blogspam server failure: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -198,57 +194,68 @@ msgstr "%s sur %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Aucun lien cassé !"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "Format de page non reconnu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page"
msgstr "Page manquante"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "La page %s n'existe pas."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr "Nom de page incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "Faire un commentaire sur %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr "Commentaire ajouté"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@ -273,19 +280,19 @@ msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s"
msgid "removing old preview %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
@ -315,18 +322,18 @@ msgstr "le format et le texte doivent être indiqués"
msgid "fortune failed"
msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "Vous ne pouvez utiliser le mode %s pour les fichiers"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
@ -339,6 +346,15 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »."
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
msgid "missing page"
msgstr "Page manquante"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "La page %s n'existe pas."
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
@ -404,7 +420,7 @@ msgstr "Le modèle de page %s n'existe pas"
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
@ -428,15 +444,15 @@ msgstr ""
"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
"(%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Feuille de style introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
msgid "redir page not found"
msgstr "Page de redirection introuvable"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
@ -721,18 +737,19 @@ msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s"
msgid "search"
msgstr "recherche"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr "Le greffon « shortcut » ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
@ -828,10 +845,6 @@ msgstr "greffon"
msgid "enable %s?"
msgstr "activer %s ?"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
@ -942,18 +955,18 @@ msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères "
"alphanumériques)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
@ -971,21 +984,14 @@ msgstr ""
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "Échec de la compilation de %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s a été créé avec succès"
@ -1002,15 +1008,15 @@ msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration"
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "Création des fichiers CGI..."
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "Reconstruction du wiki..."
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
@ -1033,7 +1039,7 @@ msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr "oui"
@ -1058,6 +1064,9 @@ msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur ou openid) :"
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"

145
po/gu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશ
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr "સંપૂર્ણ"
@ -173,17 +173,13 @@ msgstr ""
msgid "automatic index generation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid "blogspam server failure: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -199,58 +195,68 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "%s બનાવે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr ""
@ -275,19 +281,19 @@ msgstr ""
msgid "removing old preview %s"
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s બનાવે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "%s સુધારે છે"
@ -320,18 +326,18 @@ msgstr ""
msgid "fortune failed"
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -344,6 +350,16 @@ msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કર
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
@ -410,7 +426,7 @@ msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટે
msgid "Discussion"
msgstr "ચર્ચા"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
@ -432,16 +448,16 @@ msgstr ""
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
msgid "stylesheet not found"
msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
@ -726,18 +742,19 @@ msgstr ""
msgid "search"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
@ -835,10 +852,6 @@ msgstr ""
msgid "enable %s?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr ""
@ -941,16 +954,16 @@ msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
@ -967,21 +980,14 @@ msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે ત
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
@ -998,15 +1004,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
@ -1028,7 +1034,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr ""
@ -1052,6 +1058,9 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr ""
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr ""
@ -171,17 +171,13 @@ msgstr ""
msgid "automatic index generation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid "blogspam server failure: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -197,57 +193,68 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr ""
@ -272,19 +279,19 @@ msgstr ""
msgid "removing old preview %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr ""
@ -314,18 +321,18 @@ msgstr ""
msgid "fortune failed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -338,6 +345,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
msgid "missing page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr ""
@ -401,7 +417,7 @@ msgstr ""
msgid "Discussion"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr ""
@ -423,15 +439,15 @@ msgstr ""
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
msgid "stylesheet not found"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
msgid "redir page not found"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr ""
@ -711,18 +727,19 @@ msgstr ""
msgid "search"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
msgstr ""
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr ""
@ -818,10 +835,6 @@ msgstr ""
msgid "enable %s?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr ""
@ -924,16 +937,16 @@ msgstr ""
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
@ -950,21 +963,14 @@ msgstr ""
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr ""
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr ""
@ -981,15 +987,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr ""
@ -1011,7 +1017,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr ""

145
po/pl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
"ciasteczka (ang. cookies)"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencje zapisane."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "tworzenie nowej strony %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr "gotowe"
@ -177,17 +177,13 @@ msgstr ""
msgid "automatic index generation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid "blogspam server failure: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -203,58 +199,68 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "brakujące wartości"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "tworzenie %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr ""
@ -279,19 +285,19 @@ msgstr ""
msgid "removing old preview %s"
msgstr "usuwanie starej strony %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "tworzenie %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "edycja %s"
@ -324,18 +330,18 @@ msgstr ""
msgid "fortune failed"
msgstr "awaria fortunki"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -348,6 +354,16 @@ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "brakujące wartości"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
#, fuzzy
msgid "failed to run graphviz"
@ -417,7 +433,7 @@ msgstr "brakujący szablon %s"
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
@ -444,17 +460,17 @@ msgstr ""
"Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
"uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
@ -741,11 +757,12 @@ msgstr ""
msgid "search"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "brakujący parametr name lub url"
@ -753,7 +770,7 @@ msgstr "brakujący parametr name lub url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
@ -859,10 +876,6 @@ msgstr ""
msgid "enable %s?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr ""
@ -965,16 +978,16 @@ msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
@ -991,21 +1004,14 @@ msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
@ -1022,15 +1028,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "tworzenie osłon..."
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "przebudowywanie wiki..."
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "odświeżanie wiki..."
@ -1054,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr ""
@ -1078,6 +1084,9 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"

145
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Du måste logga in först."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr "Inställningar sparades."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "Du är bannlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "skapar nya sidan %s"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "skapar nya sidan %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr "klar"
@ -174,17 +174,13 @@ msgstr ""
msgid "automatic index generation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid "blogspam server failure: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -200,58 +196,68 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Det finns inga trasiga länkar!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "mall saknar id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "skapar %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr ""
@ -276,19 +282,19 @@ msgstr ""
msgid "removing old preview %s"
msgstr "tar bort gammal sida %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "redigerar %s"
@ -321,18 +327,18 @@ msgstr ""
msgid "fortune failed"
msgstr "fortune misslyckades"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -345,6 +351,16 @@ msgstr "Måste ange %s när sökinsticket används"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "mall saknar id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
#, fuzzy
msgid "failed to run graphviz"
@ -412,7 +428,7 @@ msgstr ""
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
@ -437,17 +453,17 @@ msgstr ""
"misslyckades med att läsa in Perl-modulen Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/"
"markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "mallen %s hittades inte"
@ -731,11 +747,12 @@ msgstr ""
msgid "search"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
@ -743,7 +760,7 @@ msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "genvägen %s pekar på %s"
@ -848,10 +865,6 @@ msgstr ""
msgid "enable %s?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr ""
@ -954,16 +967,16 @@ msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
@ -980,21 +993,14 @@ msgstr "kan inte skapa en wrapper som använder en konfigurationsfil"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "generering av %s lyckades"
@ -1011,15 +1017,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "genererar wrappers.."
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "bygger om wiki.."
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "uppdaterar wiki.."
@ -1041,7 +1047,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr ""
@ -1065,6 +1071,9 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html"

145
po/vi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
@ -45,11 +45,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved."
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "Bạn bị cấm ra."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "đang tạo trang mới %s"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "đang tạo trang mới %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
msgstr "xong"
@ -175,17 +175,13 @@ msgstr ""
msgid "automatic index generation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
msgid "blogspam server failure: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
@ -201,58 +197,68 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "đang tạo %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr ""
@ -277,19 +283,19 @@ msgstr ""
msgid "removing old preview %s"
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "đang tạo %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "đang sửa %s"
@ -322,18 +328,18 @@ msgstr ""
msgid "fortune failed"
msgstr "fortune bị lỗi"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
@ -346,6 +352,16 @@ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
#, fuzzy
msgid "missing page"
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
#, fuzzy
msgid "failed to run graphviz"
@ -415,7 +431,7 @@ msgstr ""
msgid "Discussion"
msgstr "Thảo luận"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
@ -438,17 +454,17 @@ msgstr ""
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
@ -732,11 +748,12 @@ msgstr ""
msgid "search"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
@ -744,7 +761,7 @@ msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, fuzzy, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
@ -849,10 +866,6 @@ msgstr ""
msgid "enable %s?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr ""
@ -955,16 +968,16 @@ msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "không thể đọc %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr ""
@ -981,21 +994,14 @@ msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "lỗi biên dịch %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s đã được tạo ra"
@ -1012,15 +1018,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:139
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
#: ../ikiwiki.in:197
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
#: ../ikiwiki.in:200
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "đang làm tươi wiki.."
@ -1042,7 +1048,7 @@ msgstr ""
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
#: ../IkiWiki.pm:1661
#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr ""
@ -1066,6 +1072,9 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"