* French update from Jean-Luc Coulon. Closes: #430771
parent
215004a919
commit
45e269b768
|
@ -7,8 +7,9 @@ ikiwiki (2.3) UNRELEASED; urgency=low
|
|||
normalisation of configs etc can do so.
|
||||
* Patch fixing various additional problems with test suite. Closes: #425891
|
||||
once more.
|
||||
* French update from Jean-Luc Coulon. Closes: #430771
|
||||
|
||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 26 Jun 2007 18:08:24 -0400
|
||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 28 Jun 2007 13:46:56 -0400
|
||||
|
||||
ikiwiki (2.2) unstable; urgency=low
|
||||
|
||||
|
|
80
po/fr.po
80
po/fr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 15:47-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 21:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-19 19:33-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,16 +23,15 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:224
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S’identifier"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:283
|
||||
msgid "Preferences saved."
|
||||
|
@ -70,63 +69,62 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "missing %s parameter"
|
||||
msgstr "Paramètre %s manquant"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
|
||||
msgid "new feed"
|
||||
msgstr "Nouveau flux"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
|
||||
msgid "posts"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "expiring %s"
|
||||
msgstr "Fin de validité de %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "processed ok at %s"
|
||||
msgstr "A été correctement traité à %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "checking feed %s ..."
|
||||
msgstr "Vérification du flux %s..."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "could not find feed at %s"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
|
||||
msgid "feed not found"
|
||||
msgstr "%s introuvable "
|
||||
msgstr "Flux introuvable "
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
|
||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "creating new page %s"
|
||||
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||
|
@ -136,9 +134,9 @@ msgid "There are no broken links!"
|
|||
msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s parameter is required"
|
||||
msgstr "les paramètres « test » et « then » sont obligatoires"
|
||||
msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||
msgid "fortune failed"
|
||||
|
@ -149,35 +147,34 @@ msgid "failed to find url in html"
|
|||
msgstr "Échec dans la recherche de l'url dans le code html"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to run graphviz"
|
||||
msgstr "Échec de lancement de php"
|
||||
msgstr "Échec de lancement de graphviz"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
|
||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s introuvable "
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "bad size \"%s\""
|
||||
msgstr "taille incorrecte « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to resize: %s"
|
||||
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -191,7 +188,7 @@ msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
|
||||
msgid "Add a new post titled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau sujet dont le titre est :"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -240,7 +237,7 @@ msgstr "lire la suite"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
|
||||
msgid "Log in with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'identifier en tant que"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
|
||||
msgid "Get an OpenID"
|
||||
|
@ -311,7 +308,6 @@ msgid "early %A morning"
|
|||
msgstr "%A, tôt le matin"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "mid-morning %A"
|
||||
msgstr "au milieu de la matinée de %A"
|
||||
|
||||
|
@ -381,9 +377,8 @@ msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
|||
msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to parse any smileys"
|
||||
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
|
||||
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
||||
msgid "parse error"
|
||||
|
@ -599,9 +594,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
|
||||
"%i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s not found"
|
||||
#~ msgstr "%s introuvable "
|
||||
|
||||
#~ msgid "What's this?"
|
||||
#~ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue