* French update from Jean-Luc Coulon. Closes: #430771

master
joey 2007-06-28 17:47:25 +00:00
parent 215004a919
commit 45e269b768
2 changed files with 38 additions and 45 deletions

3
debian/changelog vendored
View File

@ -7,8 +7,9 @@ ikiwiki (2.3) UNRELEASED; urgency=low
normalisation of configs etc can do so.
* Patch fixing various additional problems with test suite. Closes: #425891
once more.
* French update from Jean-Luc Coulon. Closes: #430771
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 26 Jun 2007 18:08:24 -0400
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 28 Jun 2007 13:46:56 -0400
ikiwiki (2.2) unstable; urgency=low

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 15:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 21:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-19 19:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,16 +23,15 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:224
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Sidentifier"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
msgstr "Préférences"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Administrateur"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:283
msgid "Preferences saved."
@ -70,63 +69,62 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre %s manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "posts"
msgstr "Messages"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
#, fuzzy
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
msgid "feed not found"
msgstr "%s introuvable "
msgstr "Flux introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr ""
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@ -136,9 +134,9 @@ msgid "There are no broken links!"
msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgstr "les paramètres « test » et « then » sont obligatoires"
msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
@ -149,35 +147,34 @@ msgid "failed to find url in html"
msgstr "Échec dans la recherche de l'url dans le code html"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
#, fuzzy
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Échec de lancement de php"
msgstr "Échec de lancement de graphviz"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr ""
msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr "taille incorrecte « %s »"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr ""
@ -191,7 +188,7 @@ msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
msgid "Add a new post titled:"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un nouveau sujet dont le titre est :"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
#, perl-format
@ -240,7 +237,7 @@ msgstr "lire la suite"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
msgid "Log in with"
msgstr ""
msgstr "S'identifier en tant que"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
msgid "Get an OpenID"
@ -311,7 +308,6 @@ msgid "early %A morning"
msgstr "%A, tôt le matin"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
#, fuzzy
msgid "mid-morning %A"
msgstr "au milieu de la matinée de %A"
@ -381,9 +377,8 @@ msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
#, fuzzy
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
msgid "parse error"
@ -599,9 +594,6 @@ msgstr ""
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
"%i"
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s introuvable "
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"