Updated French translation. Closes: #500929
parent
3b47dae9ca
commit
49992eb2ce
|
@ -36,6 +36,7 @@ ikiwiki (2.66) UNRELEASED; urgency=low
|
|||
* attachment: Support adding attachments to pages even as they are being
|
||||
created.
|
||||
* remove, rename: Allow acting on attachments as a page is being created.
|
||||
* Updated French translation. Closes: #500929
|
||||
|
||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 25 Sep 2008 13:45:55 -0400
|
||||
|
||||
|
|
441
po/fr.po
441
po/fr.po
|
@ -9,59 +9,90 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 17:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 13:05-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 10:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:139
|
||||
msgid "You need to log in first."
|
||||
msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:145
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:171
|
||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
|
||||
msgstr "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:538
|
||||
msgid "Your login session has expired."
|
||||
msgstr "Session d'authentification expirée."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:210
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "S’identifier"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:211
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:212
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:279
|
||||
msgid "Preferences saved."
|
||||
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:338
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is not an editable page"
|
||||
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:449
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:78
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:148
|
||||
msgid "discussion"
|
||||
msgstr "Discussion"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "creating %s"
|
||||
msgstr "Création de %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:523
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:551
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:561
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:596
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:641
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "editing %s"
|
||||
msgstr "Édition de %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:666
|
||||
msgid "You are banned."
|
||||
msgstr "Vous avez été banni."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:783
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:784
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:1117
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
|
||||
msgid "Aggregation triggered via web."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrégation déclenchée via Internet"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour!"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -123,65 +154,57 @@ msgstr "(échappement des entités de flux)"
|
|||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "creating new page %s"
|
||||
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||
msgid "deleting bucket.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vidage du panier..."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38
|
||||
#: ../ikiwiki.in:192
|
||||
msgid "done"
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Must specify %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous devez spécifier %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
|
||||
msgid "Failed to create bucket in S3: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echec lors de la création du panier en S3:"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||
msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
|
||||
msgstr "Echec lors de la création du fichier en S3:"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
||||
msgstr "Echec lors de la suppression du fichier de S3:"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "there is already a page named %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "il existe déjà une page nommée %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
|
||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "action interdite par pièces jointes autorisées"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
|
||||
msgid "bad attachment filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mauvais nom de la pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
|
||||
msgid "attachment upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "envoi de la pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
|
||||
msgid "automatic index generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
|
||||
msgid "discussion"
|
||||
msgstr "Discussion"
|
||||
msgstr "génération de l'index automatique"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -192,43 +215,23 @@ msgstr "%s sur %s"
|
|||
msgid "There are no broken links!"
|
||||
msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s parameter is required"
|
||||
msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
|
||||
msgid "no text was copied in this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aucun texte n'a été copié dans cette page"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "no text was copied in this page with id %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "removing old preview %s"
|
||||
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is not an editable page"
|
||||
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "creating %s"
|
||||
msgstr "Création de %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "editing %s"
|
||||
msgstr "Édition de %s"
|
||||
msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
|
||||
msgid "template not specified"
|
||||
|
@ -238,12 +241,12 @@ msgstr "modèle (« template ») non indiqué"
|
|||
msgid "match not specified"
|
||||
msgstr "correspondance non indiquée"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||
msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
|
||||
msgid "failed to process"
|
||||
msgstr "Échec du traitement"
|
||||
|
||||
|
@ -264,66 +267,59 @@ msgid "prog not a valid graphviz program"
|
|||
msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||
msgstr "polygen n'est pas installé"
|
||||
msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "bad size \"%s\""
|
||||
msgstr "taille incorrecte « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||
msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to resize: %s"
|
||||
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
|
||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
|
||||
"ou --atom"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss ou --atom"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "page editing not allowed"
|
||||
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150
|
||||
msgid "missing pages parameter"
|
||||
msgstr "Paramètre %s manquant"
|
||||
msgstr "paramètres de la page manquants"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "unknown sort type %s"
|
||||
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269
|
||||
msgid "Add a new post titled:"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "nonexistant template %s"
|
||||
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:82
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr "Discussion"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555
|
||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
||||
|
||||
|
@ -331,21 +327,20 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
|||
msgid "failed to run dot"
|
||||
msgstr "Échec du lancement de dot"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
||||
msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
|
||||
msgstr "%s est verouillé et ne peut être édité"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
|
||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
|
||||
msgid "stylesheet not found"
|
||||
|
@ -401,7 +396,7 @@ msgstr "Erreur lors de la création du compte."
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
|
||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas d'adresse email spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions de remise à zéro du mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
|
||||
msgid "Failed to send mail"
|
||||
|
@ -409,38 +404,37 @@ msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
|
||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous avez reçu un message contenant les instructions de remise à zéro du mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
|
||||
msgid "incorrect password reset url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse de remise à zéro du mot de passe incorrecte"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
|
||||
msgid "password reset denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "remise à zéro du mot de passe refusée"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||
msgid "Ping received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ping reçu"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
|
||||
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "les paramètres 'de' et 'à' sont nécessaires"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Will ping %s"
|
||||
msgstr "Édition de %s"
|
||||
msgstr "va envoyer un ping à %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LWP not found, not pinging"
|
||||
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
||||
msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
|
||||
msgid "vote"
|
||||
|
@ -455,9 +449,8 @@ msgid "polygen not installed"
|
|||
msgstr "polygen n'est pas installé"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "command failed"
|
||||
msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
|
||||
msgstr "Echec lors du lancement de la commande"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
|
||||
msgid "missing formula"
|
||||
|
@ -531,20 +524,11 @@ msgstr "à minuit"
|
|||
msgid "at noon on %A"
|
||||
msgstr "%A, à midi"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "illegal percent value %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
|
||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
|
||||
msgid "missing page"
|
||||
msgstr "Page manquante"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "The page %s does not exist."
|
||||
msgstr "La page %s n'existe pas."
|
||||
|
@ -553,85 +537,82 @@ msgstr "La page %s n'existe pas."
|
|||
msgid "(Diff truncated)"
|
||||
msgstr "(fichier de différences tronqué)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "La page %s n'existe pas."
|
||||
msgstr "%s n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||
msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
|
||||
msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is not a file"
|
||||
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
||||
msgstr "%s n'est pas un fichier"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "confirm removal of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
|
||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
|
||||
msgid "removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "supprimé"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s n'est pas dans srcdir. Impossible de le renommer"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
|
||||
msgid "no change to the file name was specified"
|
||||
msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no change to the file name was specified"
|
||||
msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "illegal name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "appellation non autorisé"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s existe déjà"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s already exists on disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s existe déjà sur le disque"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rename %s"
|
||||
msgstr "Affichage de %s"
|
||||
msgstr "%s renommé"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
|
||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
|
||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seule une pièce jointe peut être renommée à la fois"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
|
||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rename %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "renomme %s en %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "du nouveau nom de %s en %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -641,16 +622,15 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
|
||||
msgid "search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recherche"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
|
||||
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le greffon de raccourci (« shortcut ») ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
|
||||
msgstr "Le greffon de raccourci (« shortcut ») ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
|
||||
msgid "missing name or url parameter"
|
||||
|
@ -712,11 +692,11 @@ msgstr "Format de données inconnu"
|
|||
msgid "empty data"
|
||||
msgstr "Données vides"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:101
|
||||
msgid "Direct data download"
|
||||
msgstr "Téléchargement direct des données"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:135
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
|
||||
|
@ -748,99 +728,84 @@ msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
|
||||
msgid "plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "module complémentaire"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "enable %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "activer %s?"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
|
||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
|
||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "main"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
msgstr "principal"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
|
||||
msgid "plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modules complémentaires"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||
msgstr "les changements de configuration ci dessous nécessitent une recompilation du wiki pour prendre effet"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||
"to rebuild the wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need to rebuild the wiki."
|
||||
msgstr "Pour que les changements de configuration ci dessous prennent effet vous devez recompiler le wiki"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p class=\"erreur\">Erreur: %s a quitté nonzero (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||
"allow this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:276
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:297
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:360
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:355
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "removing old page %s"
|
||||
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:400
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:395
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "scanning %s"
|
||||
msgstr "Parcours de %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:400
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s"
|
||||
msgstr "Affichage de %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:426
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:421
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||
msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:442
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||
msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:486
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||
msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:498
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:493
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
||||
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:522
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:517
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
||||
msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
|
||||
|
@ -854,16 +819,16 @@ msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
|
||||
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères alphanumériques)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "unsupported revision control system %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Système de contôles des version non supporté"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
|
||||
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -872,8 +837,7 @@ msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
|
||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||
|
@ -902,82 +866,67 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
|
|||
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
||||
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
|
||||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:14
|
||||
msgid " ikiwiki --setup configfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:90
|
||||
#: ../ikiwiki.in:83
|
||||
msgid "usage: --set var=value"
|
||||
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
|
||||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
||||
#: ../ikiwiki.in:129
|
||||
msgid "generating wrappers.."
|
||||
msgstr "Création des fichiers CGI..."
|
||||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
||||
#: ../ikiwiki.in:181
|
||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||
msgstr "Reconstruction du wiki..."
|
||||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
||||
#: ../ikiwiki.in:184
|
||||
msgid "refreshing wiki.."
|
||||
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:434
|
||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
|
||||
"--cgi"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:478
|
||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "impossible d'utiliser plusieurs modules complémentaires dans le système de contrôle des versions"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:1100
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:1136
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"
|
||||
msgstr "une boucle de pré traitement a été detectée sur %s à hauteur de %i"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:1645
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:1588
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oui"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:16
|
||||
msgid "What will the wiki be named?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du wiki"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:16
|
||||
msgid "wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wiki"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:18
|
||||
msgid "What revision control system to use?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Système de contrôle de version utilisé?"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:20
|
||||
msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifiant de l'administrateur?"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:23
|
||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
|
||||
#~ msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "polygen failed"
|
||||
#~ msgstr "Échec du lancement de polygen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
|
||||
#~ msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||
#~ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||
#~ msgstr "(non permutable en mode prévisualisation)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue