* Updated French translation from Cyril Brulebois. Closes: #437181

master
joey 2007-08-11 21:25:28 +00:00
parent 1041e18941
commit 3ef2f4b529
2 changed files with 55 additions and 62 deletions

3
debian/changelog vendored
View File

@ -12,8 +12,9 @@ ikiwiki (2.6) UNRELEASED; urgency=low
* Add sessioncgi hook.
* Move blog form code out of CGI.pm and into the inline plugin.
* Updated Spanish translation from Victor Moral.
* Updated French translation from Cyril Brulebois. Closes: #437181
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Fri, 10 Aug 2007 11:04:37 -0700
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sat, 11 Aug 2007 17:24:46 -0400
ikiwiki (2.5) unstable; urgency=low

114
po/fr.po
View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-05 13:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-29 20:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,34 +37,34 @@ msgstr "Administrateur"
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:350
#: ../IkiWiki/CGI.pm:349
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:184 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:91
#: ../IkiWiki/Render.pm:171
msgid "discussion"
msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:475
#: ../IkiWiki/CGI.pm:474
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:493 ../IkiWiki/CGI.pm:509 ../IkiWiki/CGI.pm:521
#: ../IkiWiki/CGI.pm:548 ../IkiWiki/CGI.pm:593
#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:517
#: ../IkiWiki/CGI.pm:543 ../IkiWiki/CGI.pm:587
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:691
#: ../IkiWiki/CGI.pm:684
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:723
#: ../IkiWiki/CGI.pm:716
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nouveau flux"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
msgid "posts"
msgstr "Messages"
msgstr "Articles"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "new"
@ -140,17 +140,17 @@ msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
msgstr "Échec de « fortune »"
msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "failed to find url in html"
msgstr "Échec dans la recherche de l'url dans le code html"
msgstr "Échec dans la recherche de l'URL dans le code HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Échec de lancement de graphviz"
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable"
@ -171,14 +171,14 @@ msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'url du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
"ou --atom"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
@ -188,14 +188,14 @@ msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouveau sujet dont le titre est :"
msgstr "Ajouter un nouveau article dont le titre est :"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le patron %s n'existe pas"
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:103
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:95
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec de lancement de dot"
msgstr "Échec du lancement de dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
#, perl-format
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"Échec de chargement du module perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
"(%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
@ -241,16 +241,12 @@ msgstr "S'identifier en tant que"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
msgid "Get an OpenID"
msgstr "Obtenir un OpenID"
msgstr "Obtenir un compte OpenID"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
msgid "All pages are linked to by other pages."
msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
msgid "bad or missing template"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "polygen n'est pas installé"
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
msgid "polygen failed"
msgstr "Échec de polygen"
msgstr "Échec du lancement de polygen"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
@ -370,7 +366,7 @@ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "Il manque le nom ou le paramètre d'url"
msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
@ -402,19 +398,19 @@ msgstr "Il manque des valeurs"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
msgid "bad height value"
msgstr "Valeur de hauteur incorrecte"
msgstr "Hauteur incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
msgid "missing width parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
msgstr "Le paramètre de largeur manque dans le modèle (« template »)"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
msgid "bad width value"
msgstr "Valeur de largeur incorrecte"
msgstr "Largeur incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
msgid "failed to run php"
msgstr "Échec de lancement de php"
msgstr "Échec du lancement de php"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
msgid "cannot find file"
@ -444,11 +440,11 @@ msgstr "Paramètre d'identification manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "Patron %s introuvable "
msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "failed to process:"
msgstr "Échec de traitement :"
msgstr "Échec du traitement :"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
msgid "getctime not implemented"
@ -460,50 +456,50 @@ msgid ""
"notifications"
msgstr ""
"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
"après un commit sur le svn hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
"après un commit sur le SVN hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
"notifications"
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:255 ../IkiWiki/Render.pm:275
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Saut du nom de fichier incorrect %s"
msgstr "Saut du fichier incorrect %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:323
#: ../IkiWiki/Render.pm:315
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:356
#: ../IkiWiki/Render.pm:343
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "Parcours de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:361
#: ../IkiWiki/Render.pm:348
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "Rendu de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
#: ../IkiWiki/Render.pm:360
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:390
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:428
#: ../IkiWiki/Render.pm:415
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
#: ../IkiWiki/Render.pm:440
#: ../IkiWiki/Render.pm:427
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:466
#: ../IkiWiki/Render.pm:453
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
@ -517,7 +513,7 @@ msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
msgid "generating wrappers.."
msgstr "Création des enrobages..."
msgstr "Création des fichiers CGI..."
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
msgid "rebuilding wiki.."
@ -548,7 +544,7 @@ msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr ""
"Impossible de créer un enrobage qui utilise un fichier de configuration"
"Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
msgid "wrapper filename not specified"
@ -562,13 +558,13 @@ msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "Échec de la compilation de %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s a été créé avec succès"
@ -577,17 +573,13 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:124
#: ../IkiWiki.pm:122
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"--cgi"
#: ../IkiWiki.pm:175 ../IkiWiki.pm:176
#: ../IkiWiki.pm:169 ../IkiWiki.pm:170
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -595,7 +587,7 @@ msgstr "Erreur"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:667
#: ../IkiWiki.pm:656
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""