2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
# translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
2010-06-09 21:15:18 +02:00
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
|
"via http, not https"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your login session has expired."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Предпочитанията са запазени."
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Preferences saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Предпочитанията са запазени."
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are banned."
|
|
|
|
|
msgstr "Достъпът ви е забранен."
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка"
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Aggregation triggered via web."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "missing %s parameter"
|
|
|
|
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "new feed"
|
|
|
|
|
msgstr "нов източник"
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "posts"
|
|
|
|
|
msgstr "съобщения"
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
|
msgstr "ново"
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
|
|
|
|
msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "expiring %s"
|
|
|
|
|
msgstr "премахване на „%s”"
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2008-10-20 01:13:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "last checked %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "checking feed %s ..."
|
|
|
|
|
msgstr "проверка на източника „%s”"
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "could not find feed at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "feed not found"
|
|
|
|
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-04-27 02:30:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
|
|
|
|
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "creating new page %s"
|
|
|
|
|
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "failed to process template:"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
|
|
|
|
msgid "deleting bucket.."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-03-19 19:44:17 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
|
msgstr "готово"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Must specify %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create S3 bucket: "
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "there is already a page named %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "bad attachment filename"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "attachment upload"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "this attachment is not yet saved"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "just uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "creating index page %s"
|
|
|
|
|
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
|
2009-01-18 00:27:05 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
|
|
|
|
|
"\">blogspam</a>: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
|
2007-11-12 20:40:24 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "There are no broken links!"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма „счупени” връзки!"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
|
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "creating calendar page %s"
|
|
|
|
|
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
|
2010-05-18 19:42:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "this comment needs %s"
|
|
|
|
|
msgstr "създаване на %s"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
|
2010-05-18 19:42:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "moderation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "unsupported page format %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "comment must have content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Comment Moderation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
msgid "email replies to me"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "bad page name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "commenting on %s"
|
|
|
|
|
msgstr "създаване на %s"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "comment stored for moderation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "Added a comment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Added a comment: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "Comment moderation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
msgid "comment moderation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
|
2010-03-03 04:23:07 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%i comment"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%i comments"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
|
|
|
|
#. translators: the user clicks on it to
|
|
|
|
|
#. translators: post a comment.
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
|
2010-03-03 04:23:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-03-19 19:44:17 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s parameter is required"
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "no text was copied in this page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "no text was copied in this page with id %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
|
2008-09-27 23:04:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "removing old preview %s"
|
|
|
|
|
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not an editable page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
|
|
|
|
msgid "email comments to me"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "creating %s"
|
|
|
|
|
msgstr "създаване на %s"
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "editing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "промяна на %s"
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "template not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "match not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "не е указан файл на обвивката"
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
|
|
|
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
|
|
|
|
msgid "Failed to send mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
|
|
|
|
|
"process."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
|
|
|
|
|
"link from the email!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
|
msgid "must specify format and text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "fortune failed"
|
|
|
|
|
msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "missing page"
|
|
|
|
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "The page %s does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "not a page"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1844
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
|
2010-10-23 23:25:32 +02:00
|
|
|
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
|
|
|
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
|
|
|
|
|
|
2011-11-30 21:52:30 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "failed to run graphviz"
|
|
|
|
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Source code: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
|
|
|
|
msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "не е инсталиран polygen"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
2009-10-10 02:07:32 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to get dimensions of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to resize: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
|
2007-05-24 21:56:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
2007-01-12 21:56:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
|
|
|
|
|
"местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "page editing not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "missing pages parameter"
|
|
|
|
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
|
2011-01-22 15:44:33 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
|
2007-04-12 06:13:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a new post titled:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to process template %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
2007-03-02 05:00:42 +01:00
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
|
|
|
|
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "failed to run dot"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "linkmap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
2007-02-02 03:33:03 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
|
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-03-19 19:44:17 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
2007-01-12 21:56:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
|
|
|
|
|
"markdown” (%s)"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
|
2007-12-08 21:36:34 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "enclosure not found"
|
2007-12-08 21:36:34 +01:00
|
|
|
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
|
|
|
|
|
2011-04-30 23:27:18 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "stylesheet not found"
|
|
|
|
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-04-30 23:27:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "script not found"
|
|
|
|
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
|
2007-12-09 01:39:32 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
* meta: Drop support for "meta link", since supporting this for internal
links required meta to be run during scan, which complicated its data
storage, since it had to clear data stored during the scan pass to avoid
duplicating it during the normal preprocessing pass.
* If you used "meta link", you should switch to either "meta openid" (for
openid delegations), or tags (for internal, invisible links). I assume
that nobody really used "meta link" for external, non-openid links, since
the htmlscrubber ate those. (Tell me differently and I'll consider bringing
back that support.)
* meta: Improved data storage.
* meta: Drop the hackish filter hook that was used to clear
stored data before preprocessing, this hack was ugly, and broken (cf:
liw's disappearing openids).
* aggregate: Convert filter hook to a needsbuild hook.
2007-12-16 21:56:09 +01:00
|
|
|
|
msgid "redir page not found"
|
2007-12-09 01:39:32 +01:00
|
|
|
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
2007-12-08 23:40:50 +01:00
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
|
2007-03-21 19:52:56 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
* meta: Drop support for "meta link", since supporting this for internal
links required meta to be run during scan, which complicated its data
storage, since it had to clear data stored during the scan pass to avoid
duplicating it during the normal preprocessing pass.
* If you used "meta link", you should switch to either "meta openid" (for
openid delegations), or tags (for internal, invisible links). I assume
that nobody really used "meta link" for external, non-openid links, since
the htmlscrubber ate those. (Tell me differently and I'll consider bringing
back that support.)
* meta: Improved data storage.
* meta: Drop the hackish filter hook that was used to clear
stored data before preprocessing, this hack was ugly, and broken (cf:
liw's disappearing openids).
* aggregate: Convert filter hook to a needsbuild hook.
2007-12-16 21:56:09 +01:00
|
|
|
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
2007-03-21 19:52:56 +01:00
|
|
|
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
|
2010-04-24 22:11:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-16 21:24:18 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
|
|
|
msgstr "Огледала"
|
|
|
|
|
|
2012-10-16 21:24:18 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mirror"
|
|
|
|
|
msgstr "Огледало"
|
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
|
2009-10-31 23:35:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "comment needs moderation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-02-20 04:05:47 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
|
|
|
|
|
msgid "more"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
|
|
|
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
msgid "change notification:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-09-04 16:19:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
msgid "comment notification:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "All pages have other pages linking to them."
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
|
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
|
2007-07-27 04:03:14 +02:00
|
|
|
|
msgid "bad or missing template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
|
|
|
|
msgid "Error creating account."
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your user page: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create your user page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
|
|
|
msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "incorrect password reset url"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "password reset denied"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
|
|
|
|
msgid "incorrect url"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
|
|
|
|
msgid "access denied"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
|
|
|
|
msgid "Ping received."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Will ping %s"
|
|
|
|
|
msgstr "промяна на %s"
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LWP not found, not pinging"
|
|
|
|
|
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
|
|
|
|
|
msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-03-19 19:44:17 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a valid language code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-03-19 19:44:17 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-03-19 19:44:17 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
|
|
|
|
|
"po_link_to=default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "updated PO files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
|
|
|
|
|
"translations will be removed as well."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
|
|
|
|
|
"translations will be renamed as well."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "POT file (%s) does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to update %s"
|
|
|
|
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to copy the POT file to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to translate %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
msgid "removed obsolete PO files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to write %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "failed to translate"
|
|
|
|
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-02 20:19:50 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "vote"
|
|
|
|
|
msgstr "гласуване"
|
|
|
|
|
|
2013-02-02 20:19:50 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
|
|
|
|
msgid "Write in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Total votes:"
|
|
|
|
|
msgstr "Общо гласове:"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "polygen not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "не е инсталиран polygen"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "command failed"
|
|
|
|
|
msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
|
2007-03-11 03:29:15 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing formula"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
|
2007-03-11 03:29:15 +01:00
|
|
|
|
msgid "unknown formula"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
#. translators: These descriptions of times of day are used
|
|
|
|
|
#. translators: in messages like "last edited <description>".
|
|
|
|
|
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
|
|
|
|
|
#. translators: %A- is the name of the previous day.
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
|
|
|
|
|
msgid "late %A- night"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
|
|
|
|
|
msgid "in the wee hours of %A- night"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
|
|
|
|
|
msgid "terribly early %A morning"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
|
|
|
|
|
msgid "early %A morning"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "mid-morning %A"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
|
2007-02-20 04:05:47 +01:00
|
|
|
|
msgid "late %A morning"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
|
|
|
|
|
msgid "at lunch time on %A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
|
|
|
|
|
msgid "%A afternoon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
|
|
|
|
|
msgid "late %A afternoon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
|
|
|
|
|
msgid "%A evening"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
|
|
|
|
|
msgid "late %A evening"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
|
|
|
|
|
msgid "%A night"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgid "at teatime on %A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgid "at midnight"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
msgid "at noon on %A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "illegal percent value %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "This reverts commit %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-10-16 21:24:18 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "(Diff truncated)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "confirm removal of %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "removed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "no change to the file name was specified"
|
|
|
|
|
msgstr "не е указан файл на обвивката"
|
|
|
|
|
|
2010-04-24 22:11:33 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "illegal name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-04-24 22:11:33 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-04-24 22:11:33 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already exists on disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "rename %s"
|
|
|
|
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”"
|
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "rename %s to %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-04-19 21:41:53 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
|
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
|
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "rsync_command exited %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-08-04 15:26:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "need Digest::SHA to index %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
|
2007-12-19 01:50:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "missing name or url parameter"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
|
|
|
|
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
|
|
|
|
#. translators: is an URL.
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
|
|
|
|
|
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "smiley plugin will not work without %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
|
2007-04-06 22:36:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "parse error"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid featurepoint diameter"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid featurepoint location"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing values"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid height value"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing width parameter"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "invalid width value"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
|
2007-03-07 06:33:45 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "failed to run php"
|
2007-03-07 06:33:45 +01:00
|
|
|
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "cannot find file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "unknown data format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
msgid "empty data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
|
2007-03-07 12:40:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Direct data download"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
|
2007-03-07 12:40:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2011-04-30 23:27:18 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
|
2010-04-24 22:11:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "creating tag page %s"
|
|
|
|
|
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "missing id parameter"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
|
|
|
|
|
msgid "first parameter must be the content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "missing tex code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "failed to generate image from code"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
|
2012-03-19 19:44:17 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-02-26 00:59:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "removing transient version of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
|
|
|
|
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
|
|
|
|
|
msgid "email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s plugin:"
|
2007-11-06 21:19:50 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "%s plugins"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "enable %s?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "main"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
|
|
|
|
"to rebuild the wiki."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-07-12 00:41:30 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-04-23 20:07:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "scanning %s"
|
|
|
|
|
msgstr "сканиране на „%s”"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
|
2008-09-29 23:26:39 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
|
|
|
|
"allow this"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
|
|
|
|
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2010-04-24 22:11:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
|
2010-04-24 22:11:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "removing obsolete %s"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
|
|
|
|
msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
|
2010-08-31 20:30:34 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "building %s"
|
|
|
|
|
msgstr "промяна на %s"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
|
|
|
|
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
|
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot load %s in safe mode"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2010-07-22 22:59:11 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:47
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to parse %s"
|
|
|
|
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "unsupported revision control system %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-08-04 15:26:43 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
|
|
|
|
|
msgid "generating wrappers.."
|
|
|
|
|
msgstr "генериране на обвивки..."
|
|
|
|
|
|
2013-02-02 20:19:50 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
|
|
|
|
msgstr "„%s” не е изпълним файл"
|
|
|
|
|
|
2013-02-02 20:19:50 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
|
|
|
|
msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
|
|
|
|
|
|
2013-02-02 20:19:50 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "не е указан файл на обвивката"
|
|
|
|
|
|
2014-10-20 18:28:54 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
|
2012-10-16 21:24:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please wait"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to compile %s"
|
|
|
|
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "successfully generated %s"
|
|
|
|
|
msgstr "успешно генериране на %s"
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:10
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
|
|
|
|
msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:11
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
|
2008-09-27 20:14:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:102
|
2007-08-05 22:48:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "usage: --set var=value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-15 22:40:26 +02:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:109
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "usage: --set-yaml var=value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-03-19 19:44:17 +01:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:214
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
|
|
|
|
msgstr "обновяване на уики..."
|
|
|
|
|
|
2012-03-19 19:44:17 +01:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:217
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "refreshing wiki.."
|
|
|
|
|
msgstr "осъвременяване на уики..."
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:270
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
|
msgid "Discussion"
|
|
|
|
|
msgstr "Дискусия"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:648
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
2007-01-12 21:56:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
|
|
|
|
|
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:723
|
2011-11-30 21:52:30 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "unsupported umask setting %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:763
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:793
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1606
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
2007-01-12 01:00:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
2007-03-07 08:41:07 +01:00
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1800
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "bad file name %s"
|
|
|
|
|
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2113
|
2010-10-19 08:44:10 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "template %s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2371
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2456
|
2010-04-24 22:11:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid sort type %s"
|
|
|
|
|
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2477
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown sort type %s"
|
|
|
|
|
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2626
|
2009-05-06 19:13:54 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
|
msgid "What will the wiki be named?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
|
msgid "wiki"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../auto.setup:19
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "What revision control system to use?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../auto.setup:21
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
|
#: ../auto.setup:24
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-14 16:44:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to load openid module: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
|
|
|
|
|
2010-05-18 19:42:04 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You need to log in first."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Първо трябва да влезете."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Get an OpenID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
|
|
|
|
|
|
2010-04-24 22:11:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to process"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "getctime not implemented"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
|
|
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to read %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
|
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "discussion"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "дискусия"
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "rendering %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
|
|
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to find url in html"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
|
|
|
|
|
|
2008-10-20 01:13:40 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "processed ok at %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "е обработен нормално от %s"
|
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "polygen failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "updating hyperestraier search index"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
|
|
|
|
#~ "notifications"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
|
|
|
|
|
#~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
|
|
|
|
|
#~ "известявания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
|
|
|
|
|
#~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
|
|
|
|
|
#~ "известявания"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
|
|
|
|
#~ "notifications"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
|
|
|
|
|
#~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
|
|
|
|
|
#~ "известявания"
|
|
|
|
|
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Какво е това?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
|
|
|
|
|
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
|
|
|
|
|
|
2007-03-07 08:41:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
|