crufty po updates

master
Joey Hess 2015-05-14 10:44:09 -04:00
parent f1f3d4c6e7
commit dd762222fa
14 changed files with 1484 additions and 989 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
Name: ikiwiki
Version: 3.20150107
Version: 3.20150330
Release: 1%{?dist}
Summary: A wiki compiler

190
po/bg.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитанията са запазени."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Предпочитанията са запазени."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Достъпът ви е забранен."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -208,6 +208,21 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Няма „счупени” връзки!"
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -226,74 +241,74 @@ msgstr ""
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "създаване на %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -303,7 +318,7 @@ msgstr[1] ""
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -364,6 +379,26 @@ msgstr "не е указан файл на обвивката"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr ""
@ -393,7 +428,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
@ -540,6 +575,14 @@ msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr ""
"Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -608,11 +651,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
#, fuzzy
msgid "All pages have other pages linking to them."
@ -642,10 +680,6 @@ msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@ -736,45 +770,45 @@ msgstr ""
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1170,64 +1204,64 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "сканиране на „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "промяна на %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
@ -1289,13 +1323,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "успешно генериране на %s"
@ -1305,7 +1339,7 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1324,60 +1358,60 @@ msgstr "обновяване на уики..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "осъвременяване на уики..."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусия"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
@ -1395,13 +1429,17 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
#~ msgid "You need to log in first."
#~ msgstr "Първо трябва да влезете."

192
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@ -24,35 +24,35 @@ msgstr ""
"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Vaše sezení expirovalo."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -207,6 +207,21 @@ msgstr "%s z %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -226,75 +241,75 @@ msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
msgid "comment must have content"
msgstr "komentář musí mít obsah"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Schvalování komentářů"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "chybný název stránky"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "komentář k %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, fuzzy, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "komentář uložen pro schválení"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr "Přidán komentář"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Přidán komentář: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr "Schvalování komentářů"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr "schvalování komentářů"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, fuzzy, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -304,7 +319,7 @@ msgstr[1] "Komentáře"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Komentáře"
@ -365,6 +380,26 @@ msgstr "nebyl zadán parametr match"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr "musíte zadat formát a text"
@ -392,7 +427,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
@ -531,6 +566,14 @@ msgstr ""
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
@ -598,11 +641,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr "schvalování komentářů"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "nelze zkompilovat %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
@ -631,10 +669,6 @@ msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
@ -731,46 +765,46 @@ msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
msgid "failed to translate"
msgstr "překlad se nezdařil"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
"stránku"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1160,12 +1194,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "prohledávám %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@ -1174,52 +1208,52 @@ msgstr ""
"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "sestavuji %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
@ -1281,13 +1315,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "nelze zkompilovat %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
@ -1297,7 +1331,8 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
#, fuzzy
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1317,58 +1352,58 @@ msgstr "znovusestavuji wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "obnovuji wiki..."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuse"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "chybné jméno souboru %s"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "neznámý typ řazení %s"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "neznámý typ řazení %s"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
@ -1386,13 +1421,18 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
#, fuzzy
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "nelze zkompilovat %s"
#~ msgid "automatic index generation"
#~ msgstr "automatické vytváření indexu"

191
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@ -28,35 +28,35 @@ msgstr ""
"mulig opsætningsfejl: sslcookie er sat, men du forsøger at logge på via "
"http, ikke https"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr "Pålogning"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Indstillinger gemt"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Du er banlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "opretter indeks-side %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -210,6 +210,21 @@ msgstr "%s fra %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "opretter indeks-side %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -228,74 +243,74 @@ msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
msgid "comment must have content"
msgstr "kommentar skal have indhold"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Kommentarmoderering"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "dårligt sidenavn"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "kommenterer på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, fuzzy, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "kommentar gemt for moderering"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr "Tilføjede en kommentar"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr "Kommentarmoderering"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr "kommentarkoderering"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -305,7 +320,7 @@ msgstr[1] "%i kommentarer"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
msgid "Comment"
msgstr "Kommentér"
@ -365,6 +380,26 @@ msgstr "sammenligning ikke angivet"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr "skal angive format og tekst"
@ -392,7 +427,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
@ -532,6 +567,14 @@ msgstr "henvisningskort"
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -598,11 +641,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr "kommentarkoderering"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "indlæsning af openid-modul mislykkedes: "
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Alle sider har henvisninger fra andre sider."
@ -632,10 +670,6 @@ msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
"Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
@ -734,45 +768,45 @@ msgstr "POT-filen %s eksisterer ikke"
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "kopiering af underlags-PO-fil til %s mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "opdatering af %s mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "kopiering af POT-filen til %s mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "oversættelse af %s mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "forældede PO filer fjernet"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "skrivning af %s mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
msgid "failed to translate"
msgstr "oversættelse mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"forkert gettext-data, gå tilbage til forrige side og fortsæt redigering"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr "%s har forkert syntaks: skal bruge CODE|NAME"
@ -1162,12 +1196,12 @@ msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "gennemlæser %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@ -1176,52 +1210,52 @@ msgstr ""
"symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
"for at tillade dette"
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "udelader forkert filnavn %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s har flere mulige kildesider"
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr "anmoder %s om oprettelses- og redigeringstider for fil.."
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "fjerner forældet %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "danner %s, som henviser til %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "danner %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
@ -1283,13 +1317,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "Korrekt bygget %s"
@ -1299,7 +1333,8 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
#, fuzzy
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr " ikiwiki --setup opsætningsfil"
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1318,59 +1353,59 @@ msgstr "genopbygger wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "genopfrisker wiki..."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "Ikke-understøttet sideformat %s"
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
"indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "dårligt filnavn %s"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "skabelon %s ikke fundet"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "forkert sorteringstype %s"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
@ -1388,9 +1423,13 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Hvilket revisionskontrolsystem skal bruges?"
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
#, fuzzy
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr "Hvilken bruger (wiki konto eller openid) skal være administrator?"
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Hvad er webserverens domænenavn?"
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "indlæsning af openid-modul mislykkedes: "

192
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@ -24,36 +24,36 @@ msgstr ""
"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
"sich via http anzumelden, nicht https"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "erstelle neue Seite %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -209,6 +209,21 @@ msgstr "%s von %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "erstelle neue Seite %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -228,76 +243,76 @@ msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
msgid "comment must have content"
msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "kommentiere %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, fuzzy, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -307,7 +322,7 @@ msgstr[1] "%i Kommentare"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren"
@ -367,6 +382,26 @@ msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
@ -394,7 +429,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
@ -537,6 +572,14 @@ msgstr "Verknüpfungskarte"
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -606,11 +649,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr "Kommentar-Moderation"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
@ -641,10 +679,6 @@ msgstr ""
"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
"des Passwortes zugeschickt werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
@ -743,46 +777,46 @@ msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
msgid "failed to translate"
msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
"arbeiten"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1177,12 +1211,12 @@ msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "durchsuche %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@ -1191,52 +1225,52 @@ msgstr ""
"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "entferne alte Seite %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "erzeuge %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
@ -1301,13 +1335,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
@ -1317,7 +1351,8 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
#, fuzzy
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1337,61 +1372,61 @@ msgstr "erzeuge Wiki neu.."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aktualisiere Wiki.."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
"wird"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
@ -1409,13 +1444,18 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
#, fuzzy
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#~ msgid "automatic index generation"
#~ msgstr "automatische Index-Erstellung"

191
po/es.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@ -28,36 +28,36 @@ msgstr ""
"activa, pero está intentando registrarse en el sistema vía el protocolo "
"'http' y no 'https'"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Su registro en el sistema ha expirado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr "Identificación"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Las preferencias se han guardado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "creando nueva página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -216,6 +216,21 @@ msgstr "%s desde la página %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "creando nueva página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -235,75 +250,75 @@ msgstr "formato de página %s no soportado"
msgid "comment must have content"
msgstr "Un comentario debe tener algún contenido"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Aprobación de comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "nombre de página erróneo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "creando comentarios en la página %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, fuzzy, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr "Añadir un comentario"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Comentario añadido: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "No está registrado como un administrador"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr "Aprobación de comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr "aprobación de comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, fuzzy, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -313,7 +328,7 @@ msgstr[1] "Comentarios"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Comentarios"
@ -374,6 +389,26 @@ msgstr "falta indicar la coincidencia de páginas (match)"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "plantilla de edición %s registrada para %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr "se deben especificar tanto el formato como el texto"
@ -402,7 +437,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "la página %s no es modificable"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "No puede cambiar %s"
@ -546,6 +581,14 @@ msgstr ""
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "La página %s está bloqueada y no puede modificarse"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -615,11 +658,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr "aprobación de comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
#, fuzzy
msgid "All pages have other pages linking to them."
@ -651,10 +689,6 @@ msgstr ""
"No tengo dirección de correo electrónica, así que no puedo enviar "
"instrucciones para reiniciar la contraseña"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@ -747,45 +781,45 @@ msgstr "No existe la página %s."
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "no he podido ejecutar el programa dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1181,12 +1215,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "no puedo determinar el identificador de un usuario no fiable como %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "explorando %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@ -1195,54 +1229,54 @@ msgstr ""
"encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use "
"la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción"
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles"
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "eliminando la antigua página %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr ""
"convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
"referencia a ella."
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "Informaremos a %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
@ -1306,13 +1340,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
@ -1322,7 +1356,8 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
#, fuzzy
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr " ikiwiki --setup archivo_de_configuración"
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1342,62 +1377,62 @@ msgstr "reconstruyendo el wiki.."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "actualizando el wiki.."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
"utiliza el parámetro --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "formato de página %s no soportado"
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
"número %i"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr "si"
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
@ -1416,7 +1451,7 @@ msgstr "¿ Qué sistema de control de versiones empleará ?"
#: ../auto.setup:21
#, fuzzy
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr ""
"¿ Qué usuario del wiki (ó qué identificador openid) será el empleado como "
"administrador ? "
@ -1425,6 +1460,10 @@ msgstr ""
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
#~ msgid "automatic index generation"
#~ msgstr "creación de índice automática"

191
po/fr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@ -26,35 +26,35 @@ msgstr ""
"Erreur de configuration probable : sslcookie est positionné mais vous tentez "
"de vous connecter avec http au lieu de https"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Session d'authentification expirée."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr "Sidentifier"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -208,6 +208,21 @@ msgstr "%s sur %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Aucun lien cassé !"
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -226,74 +241,74 @@ msgstr "Format de page non reconnu %s"
msgid "comment must have content"
msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Modération du commentaire"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "Nom de page incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "Faire un commentaire sur %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, fuzzy, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr "Commentaire ajouté"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr "Modération du commentaire"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr "modération du commentaire"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -303,7 +318,7 @@ msgstr[1] "%i commentaires"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
msgid "Comment"
msgstr "poster un commentaire"
@ -363,6 +378,26 @@ msgstr "correspondance non indiquée"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr "le format et le texte doivent être indiqués"
@ -390,7 +425,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
@ -533,6 +568,14 @@ msgstr "linkmap"
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr "mulitmarkdown est activé mais Text::Multimarkdown n'est pas installé"
@ -599,11 +642,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr "modération du commentaire"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "Impossible de charger le module openid"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
@ -634,10 +672,6 @@ msgstr ""
"Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
"réinitialiser le mot de passe."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@ -740,46 +774,46 @@ msgstr "Le fichier POT %s n'existe pas."
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "Impossible de copier le fichier PO underlay dans %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "Impossible de mettre à jour %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "Impossible de copier le fichier POT dans %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "Impossible de traduire %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "Fichiers PO obsolètes supprimés."
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "Impossible de modifier %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
msgid "failed to translate"
msgstr "Impossible de traduire"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"Données gettext incorrectes, retour à la page précédente pour la poursuite "
"des modifications."
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr "La syntaxe de %s n'est pas correcte : il faut utiliser CODE|NOM"
@ -1172,12 +1206,12 @@ msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
"Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)"
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "Examen de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@ -1186,53 +1220,53 @@ msgstr ""
"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
"recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "Suppression de %s obsolète"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "construction de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
@ -1299,13 +1333,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "Échec de la compilation de %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s a été créé avec succès"
@ -1315,7 +1349,8 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
#, fuzzy
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration"
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1334,59 +1369,59 @@ msgstr "Reconstruction du wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "Format de page non reconnu %s"
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"
@ -1404,13 +1439,17 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Système de contrôle de version utilisé :"
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
#, fuzzy
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :"
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "Impossible de charger le module openid"
#~ msgid "automatic index generation"
#~ msgstr "Génération de l'index automatique"

190
po/gu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -16,42 +16,42 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -207,6 +207,21 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -225,74 +240,74 @@ msgstr ""
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "%s બનાવે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -302,7 +317,7 @@ msgstr[1] ""
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -363,6 +378,26 @@ msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ ન
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr ""
@ -392,7 +427,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
@ -534,6 +569,14 @@ msgstr ""
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -599,11 +642,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
#, fuzzy
msgid "All pages have other pages linking to them."
@ -633,10 +671,6 @@ msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવ
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@ -727,45 +761,45 @@ msgstr ""
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1158,64 +1192,64 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "%s શોધે છે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "%s સુધારે છે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
@ -1277,13 +1311,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
@ -1293,7 +1327,7 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1312,58 +1346,58 @@ msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "ચર્ચા"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
@ -1381,13 +1415,17 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#~ msgid "You need to log in first."
#~ msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr ""
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -203,6 +203,21 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -221,74 +236,74 @@ msgstr ""
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -298,7 +313,7 @@ msgstr[1] ""
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -357,6 +372,26 @@ msgstr ""
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr ""
@ -384,7 +419,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
@ -522,6 +557,14 @@ msgstr ""
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -583,11 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr ""
@ -616,10 +654,6 @@ msgstr ""
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@ -709,44 +743,44 @@ msgstr ""
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
msgid "failed to translate"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1130,64 +1164,64 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr ""
@ -1249,13 +1283,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr ""
@ -1265,7 +1299,7 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1284,58 +1318,58 @@ msgstr ""
msgid "refreshing wiki.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr ""
@ -1353,7 +1387,7 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:24

192
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
@ -22,35 +22,35 @@ msgstr ""
"possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
"tentando un accesso via http, non https"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr "La sessione è scaduta."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr "Entra"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr "Amministrazione"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "creazione nuova pagina %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -206,6 +206,21 @@ msgstr "%s da %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "creazione nuova pagina %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -225,75 +240,75 @@ msgstr "formato pagina %s non supportato"
msgid "comment must have content"
msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
#, fuzzy
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr "nome pagina non valido"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "commento su %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, fuzzy, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "commento trattenuto per moderazione"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr "Aggiunto commento"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Aggiunto commento: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr "moderazione commento"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, fuzzy, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -303,7 +318,7 @@ msgstr[1] "Commenti"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commenti"
@ -364,6 +379,26 @@ msgstr "corrispondenza non specificata"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr "occorre specificare formato e testo"
@ -391,7 +426,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "non è permesso modificare %s"
@ -533,6 +568,14 @@ msgstr ""
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -601,11 +644,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr "moderazione commento"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "errore nel compilare %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
@ -636,10 +674,6 @@ msgstr ""
"Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
"reimpostare la password."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@ -740,46 +774,46 @@ msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "impossibile tradurre %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "file PO obsoleti rimossi"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "impossibile scrivere %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
msgid "failed to translate"
msgstr "impossibile tradurre"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
"modifiche"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1171,12 +1205,12 @@ msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "scansione %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@ -1185,52 +1219,52 @@ msgstr ""
"collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
"allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "compilazione di %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
@ -1293,13 +1327,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s generato con successo"
@ -1309,7 +1343,8 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "utilizzo: ikiwiki [opzioni] sorgente destinazione"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
#, fuzzy
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr " ikiwiki --setup configfile"
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1329,58 +1364,58 @@ msgstr "ricostruzione wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aggiornamento wiki..."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, fuzzy, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr "formato pagina %s non supportato"
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "nome file %s scorretto"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "modello %s non trovato"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
@ -1398,13 +1433,18 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
#, fuzzy
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "errore nel compilare %s"
#~ msgid "automatic index generation"
#~ msgstr "generazione automatica dell'indice"

190
po/pl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@ -17,44 +17,44 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
"ciasteczka (ang. cookies)"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje zapisane."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencje zapisane."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -211,6 +211,21 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -229,74 +244,74 @@ msgstr ""
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "tworzenie %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -306,7 +321,7 @@ msgstr[1] ""
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -367,6 +382,26 @@ msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr ""
@ -396,7 +431,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
@ -544,6 +579,14 @@ msgstr ""
"strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
"teraz edytowana"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -612,11 +655,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
#, fuzzy
msgid "All pages have other pages linking to them."
@ -646,10 +684,6 @@ msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@ -740,45 +774,45 @@ msgstr ""
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1179,64 +1213,64 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "skanowanie %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "usuwanie starej strony %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "edycja %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
@ -1298,13 +1332,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
@ -1314,7 +1348,7 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1333,60 +1367,60 @@ msgstr "przebudowywanie wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "odświeżanie wiki..."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
"--url"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
@ -1404,13 +1438,17 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#~ msgid "You need to log in first."
#~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."

190
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -16,42 +16,42 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar sparades."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Inställningar sparades."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Du är bannlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "skapar nya sidan %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -207,6 +207,21 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Det finns inga trasiga länkar!"
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "skapar nya sidan %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -225,74 +240,74 @@ msgstr ""
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "skapar %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -302,7 +317,7 @@ msgstr[1] ""
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -363,6 +378,26 @@ msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr ""
@ -392,7 +427,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
@ -536,6 +571,14 @@ msgstr ""
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -604,11 +647,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
#, fuzzy
msgid "All pages have other pages linking to them."
@ -638,10 +676,6 @@ msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in."
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@ -732,45 +766,45 @@ msgstr ""
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1165,64 +1199,64 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "söker av %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "tar bort gammal sida %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "redigerar %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
@ -1284,13 +1318,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "generering av %s lyckades"
@ -1300,7 +1334,7 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1319,58 +1353,58 @@ msgstr "bygger om wiki.."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "uppdaterar wiki.."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
@ -1388,13 +1422,17 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
#~ msgid "You need to log in first."
#~ msgstr "Du måste logga in först."

186
po/tr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@ -14,41 +14,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr "Yönet"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Tercihler kaydedildi."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -199,6 +199,21 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -217,74 +232,74 @@ msgstr ""
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -294,7 +309,7 @@ msgstr[1] ""
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -353,6 +368,26 @@ msgstr ""
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr ""
@ -380,7 +415,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
@ -518,6 +553,14 @@ msgstr ""
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -581,11 +624,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr ""
@ -614,10 +652,6 @@ msgstr ""
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@ -707,44 +741,44 @@ msgstr ""
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
msgid "failed to translate"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1129,64 +1163,64 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr ""
@ -1248,13 +1282,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr ""
@ -1264,7 +1298,7 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1283,58 +1317,58 @@ msgstr ""
msgid "refreshing wiki.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr ""
@ -1352,7 +1386,7 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:24

190
po/vi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:230
#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:273
#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:275
#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:315
#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
msgid "Preferences saved."
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:367
#: ../IkiWiki/CGI.pm:359
msgid "You are banned."
msgstr "Bạn bị cấm ra."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "đang tạo trang mới %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@ -208,6 +208,21 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
#, perl-format
msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
#, perl-format
msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
#, fuzzy, perl-format
msgid "creating calendar page %s"
msgstr "đang tạo trang mới %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
@ -226,74 +241,74 @@ msgstr ""
msgid "comment must have content"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
msgid "email replies to me"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "đang tạo %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are not allowed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
msgid "Added a comment"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
msgid "comment moderation"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@ -302,7 +317,7 @@ msgstr[0] ""
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
msgid "Comment"
msgstr ""
@ -363,6 +378,26 @@ msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Lỗi gửi thư"
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
msgid ""
"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
"process."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
msgid ""
"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
"link from the email!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr ""
@ -392,7 +427,7 @@ msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
#: ../IkiWiki.pm:1794
#: ../IkiWiki.pm:1844
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
@ -538,6 +573,14 @@ msgstr ""
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
@ -604,11 +647,6 @@ msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to load openid module: "
msgstr "lỗi biên dịch %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
#, fuzzy
msgid "All pages have other pages linking to them."
@ -638,10 +676,6 @@ msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Lỗi gửi thư"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr ""
@ -732,45 +766,45 @@ msgstr ""
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "lỗi biên dịch %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "lỗi biên dịch %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "lỗi biên dịch %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "linkmap không chạy dot được"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@ -1165,64 +1199,64 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:160
#: ../IkiWiki/Render.pm:161
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "đang quét %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:283
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
#: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
#: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:437
#: ../IkiWiki/Render.pm:438
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:512
#: ../IkiWiki/Render.pm:513
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:597
#: ../IkiWiki/Render.pm:598
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:606
#: ../IkiWiki/Render.pm:607
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
#: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:784
#: ../IkiWiki/Render.pm:785
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
#: ../IkiWiki/Render.pm:895
#: ../IkiWiki/Render.pm:896
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "đang sửa %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:964
#: ../IkiWiki/Render.pm:965
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
@ -1284,13 +1318,13 @@ msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "lỗi biên dịch %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s đã được tạo ra"
@ -1300,7 +1334,7 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:102
@ -1319,59 +1353,59 @@ msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "đang làm tươi wiki.."
#: ../IkiWiki.pm:269
#: ../IkiWiki.pm:270
msgid "Discussion"
msgstr "Thảo luận"
#: ../IkiWiki.pm:609
#: ../IkiWiki.pm:648
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
#: ../IkiWiki.pm:684
#: ../IkiWiki.pm:723
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:724
#: ../IkiWiki.pm:763
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:754
#: ../IkiWiki.pm:793
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:1556
#: ../IkiWiki.pm:1606
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
#: ../IkiWiki.pm:1750
#: ../IkiWiki.pm:1800
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
#: ../IkiWiki.pm:2060
#: ../IkiWiki.pm:2113
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
#: ../IkiWiki.pm:2318
#: ../IkiWiki.pm:2371
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:2403
#: ../IkiWiki.pm:2456
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
#: ../IkiWiki.pm:2424
#: ../IkiWiki.pm:2477
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
#: ../IkiWiki.pm:2573
#: ../IkiWiki.pm:2626
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "không thể đọc %s: %s"
@ -1389,13 +1423,17 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
msgstr ""
#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "failed to load openid module: "
#~ msgstr "lỗi biên dịch %s"
#~ msgid "You need to log in first."
#~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."