master
Joey Hess 2008-01-29 04:45:54 -05:00
parent 38e79f206e
commit 85eb1abc61
11 changed files with 746 additions and 841 deletions

View File

@ -88,7 +88,7 @@ sub store ($$) { #{{{
my $template=template("change.tmpl", blind_cache => 1);
$template->param(
%$change,
commitdate => displaytime($change->{when}, "%x %x"),
commitdate => displaytime($change->{when}, "%X %x"),
wikiname => $config{wikiname},
);
$template->param(baseurl => "$config{url}/") if length $config{url};

168
po/bg.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -16,120 +16,120 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
msgstr "Първо трябва да влезете."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитанията са запазени."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences saved."
msgstr "Предпочитанията са запазени."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr "дискусия"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "създаване на %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "промяна на %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
#: ../IkiWiki/CGI.pm:646
msgid "You are banned."
msgstr "Достъпът ви е забранен."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110
msgid "new feed"
msgstr "нов източник"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124
msgid "posts"
msgstr "съобщения"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126
msgid "new"
msgstr "ново"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "премахване на „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "е обработен нормално от %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "проверка на източника „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусия"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
@ -253,17 +253,17 @@ msgstr ""
"грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
"markdown” (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
@ -388,15 +388,15 @@ msgstr ""
msgid "%A night"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr ""
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
#, fuzzy
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
@ -525,75 +525,51 @@ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:338
#: ../IkiWiki/Render.pm:339
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:371
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "сканиране на „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "обновяване на страницата „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:388
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#: ../IkiWiki/Render.pm:444
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
#: ../IkiWiki/Render.pm:455
#: ../IkiWiki/Render.pm:456
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
@ -621,15 +597,6 @@ msgstr "осъвременяване на уики..."
msgid "done"
msgstr "готово"
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
@ -645,19 +612,19 @@ msgstr "не е указан файл на обвивката"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "успешно генериране на %s"
@ -666,17 +633,17 @@ msgstr "успешно генериране на %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
#: ../ikiwiki.in:83
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:129
#: ../IkiWiki.pm:127
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@ -684,11 +651,38 @@ msgstr "Грешка"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:722
#: ../IkiWiki.pm:767
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
#~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
#~ "известявания"
#, fuzzy
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
#~ msgstr ""
#~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
#~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
#~ "известявания"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
#~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
#~ "известявания"
#~ msgid "update of %s's %s by %s"
#~ msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
#, fuzzy
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"

162
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -15,118 +15,118 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s není editovatelná stránka"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr "diskuse"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "vytvářím %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "upravuji %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
#: ../IkiWiki/CGI.pm:646
msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "chybí parametr %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110
msgid "new feed"
msgstr "nový zdroj"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124
msgid "posts"
msgstr "příspěvky"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126
msgid "new"
msgstr "nový"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "expiruji %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "zpracováno ok %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294
msgid "feed not found"
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "neexistující šablona %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuse"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
@ -243,16 +243,16 @@ msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124
msgid "stylesheet not found"
msgstr "styl nebyl nalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
@ -377,15 +377,15 @@ msgstr "%A pozdě večer"
msgid "%A night"
msgstr "%A v noci"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr "%A během odpoledního čaje"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr "o půlnoci"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr "%A o poledni"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "chybí hodnoty"
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
#, fuzzy
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "nelze změnit velikost: %s"
@ -506,72 +506,51 @@ msgstr "nelze změnit velikost: %s"
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime není implementováno"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:338
#: ../IkiWiki/Render.pm:339
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:371
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "prohledávám %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "zpracovávám %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:388
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#: ../IkiWiki/Render.pm:444
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
#: ../IkiWiki/Render.pm:455
#: ../IkiWiki/Render.pm:456
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
@ -599,15 +578,6 @@ msgstr "obnovuji wiki..."
msgid "done"
msgstr "hotovo"
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
@ -623,19 +593,19 @@ msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "nelze zkompilovat %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
@ -644,15 +614,15 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
#: ../ikiwiki.in:83
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:129
#: ../IkiWiki.pm:127
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -660,11 +630,35 @@ msgstr "Chyba"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:722
#: ../IkiWiki.pm:767
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
#~ "oznámení"
#, fuzzy
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
#~ "oznámení"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
#~ "oznámení"
#~ msgid "update of %s's %s by %s"
#~ msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s nenalezen"

160
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -18,118 +18,118 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
msgstr "Du skal først logge på."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Pålogning fejlede, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr "Pålogning"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences saved."
msgstr "Indstillinger gemt"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr "diskussion"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "opretter %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "redigerer %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
#: ../IkiWiki/CGI.pm:646
msgid "You are banned."
msgstr "Du er banlyst."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "mangler parametren %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110
msgid "new feed"
msgstr "ny fødning"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124
msgid "posts"
msgstr "indlæg"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126
msgid "new"
msgstr "nyt"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "udløber %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "korrekt dannet ved %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "undersøger fødning %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294
msgid "feed not found"
msgstr "fødning ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "opretter ny side %s"
@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
@ -247,16 +247,16 @@ msgstr ""
"Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
"mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124
msgid "stylesheet not found"
msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "fødning ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "fødning ikke fundet"
@ -381,15 +381,15 @@ msgstr "sent %A aften"
msgid "%A night"
msgstr "%A nat"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr "ved tetid %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr "ved midnat"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr "midt på dagen %A"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "manglende tex-kode"
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
@ -508,72 +508,51 @@ msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime ikke implementeret"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"REV ikke angivet, afvikles ikke fra mtn post-commit hook, kan ikke sende "
"orienteringer"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
"REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende orienteringer"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"REV ikke angivet, afvikles ikke fra svn post-commit hook, kan ikke sende "
"orienteringer"
#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "udelader forkert filnavn %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:338
#: ../IkiWiki/Render.pm:339
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "fjerner gammel side %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:371
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "gennemlæser %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "danner %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:388
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "danner %s, som henviser til %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#: ../IkiWiki/Render.pm:444
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
#: ../IkiWiki/Render.pm:455
#: ../IkiWiki/Render.pm:456
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
@ -601,15 +580,6 @@ msgstr "genopfrisker wiki..."
msgid "done"
msgstr "færdig"
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "opdatering på %s på %s af %s"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
@ -625,19 +595,19 @@ msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "Korrekt bygget %s"
@ -646,15 +616,15 @@ msgstr "Korrekt bygget %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
#: ../ikiwiki.in:83
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "brug: --set var=værdi"
#: ../IkiWiki.pm:129
#: ../IkiWiki.pm:127
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@ -662,7 +632,29 @@ msgstr "Fejl"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:722
#: ../IkiWiki.pm:767
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV ikke angivet, afvikles ikke fra mtn post-commit hook, kan ikke sende "
#~ "orienteringer"
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende "
#~ "orienteringer"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV ikke angivet, afvikles ikke fra svn post-commit hook, kan ikke sende "
#~ "orienteringer"
#~ msgid "update of %s's %s by %s"
#~ msgstr "opdatering på %s på %s af %s"

162
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -15,119 +15,119 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
msgstr "Antes es necesario identificarse."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr "Identificación"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences saved."
msgstr "Las preferencias se han guardado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "la página %s no es modificable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr "comentarios"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando página %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "modificando página %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
#: ../IkiWiki/CGI.pm:646
msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "falta el parámetro %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110
msgid "new feed"
msgstr "nueva entrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124
msgid "posts"
msgstr "entradas"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126
msgid "new"
msgstr "nuevo"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "%s caducada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "proceso completado con éxito a %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294
msgid "feed not found"
msgstr "fuente de datos no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "creando nueva página %s"
@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "la plantilla %s no existe "
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
@ -245,15 +245,15 @@ msgstr ""
"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
"el programa /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124
msgid "stylesheet not found"
msgstr "hoja de estilo no encontrada "
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148
msgid "redir page not found"
msgstr "falta la página a donde redirigir"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
@ -377,15 +377,15 @@ msgstr "a última hora de la tarde del $A"
msgid "%A night"
msgstr "la noche del %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr "el %A a la hora del té"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr "a medianoche"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr "el %A a media tarde"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "falta el código tex"
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "el código incluye órdenes latex anuladas"
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
@ -504,75 +504,53 @@ msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr "(no se puede cambiar en el modo de previsualización)"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
"svn post-commit desde monotone; no puedo enviar ninguna notificación"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
"REV no es un identificador de revisión válido, por lo que no puedo enviar "
"ninguna notificación"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
"svn post-commit; no puedo enviar ninguna notificación"
#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
#: ../IkiWiki/Render.pm:338
#: ../IkiWiki/Render.pm:339
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "eliminando la antigua página %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:371
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "explorando %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "convirtiendo %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:388
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#: ../IkiWiki/Render.pm:444
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr ""
"convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
"referencia a ella."
#: ../IkiWiki/Render.pm:455
#: ../IkiWiki/Render.pm:456
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikwiki: no puedo convertir la página %s"
@ -600,15 +578,6 @@ msgstr "actualizando el wiki.."
msgid "done"
msgstr "completado"
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "actualizado el wiki %s y la página %s por el usuario %s"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
@ -625,19 +594,19 @@ msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
@ -646,17 +615,17 @@ msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
#: ../ikiwiki.in:83
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "uso: --set variable=valor"
#: ../IkiWiki.pm:129
#: ../IkiWiki.pm:127
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
"utiliza el parámetro --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
msgid "Error"
msgstr "Error"
@ -664,13 +633,36 @@ msgstr "Error"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:722
#: ../IkiWiki.pm:767
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
"se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
"número %i"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede "
#~ "funcionar svn post-commit desde monotone; no puedo enviar ninguna "
#~ "notificación"
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV no es un identificador de revisión válido, por lo que no puedo enviar "
#~ "ninguna notificación"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede "
#~ "funcionar svn post-commit; no puedo enviar ninguna notificación"
#~ msgid "update of %s's %s by %s"
#~ msgstr "actualizado el wiki %s y la página %s por el usuario %s"
#~ msgid "link is no longer supported"
#~ msgstr "el metadato link ya no puede usarse"

163
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -17,119 +17,119 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr "Sidentifier"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
#: ../IkiWiki/CGI.pm:646
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre %s manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110
msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124
msgid "posts"
msgstr "Articles"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294
msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
@ -249,16 +249,16 @@ msgstr ""
"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
"(%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Feuille de style introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "Flux introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "Flux introuvable "
@ -383,15 +383,15 @@ msgstr "tard %A soir"
msgid "%A night"
msgstr "%A, durant la nuit"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr "%A, à l'heure du thé"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr "à minuit"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr "%A, à midi"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Il manque le code TeX"
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
@ -510,74 +510,51 @@ msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime n'est pas implémenté"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn etd'envoyer "
"les notifications"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les "
"notifications"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
"notifications"
#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:338
#: ../IkiWiki/Render.pm:339
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:371
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "Parcours de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "Affichage de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:388
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#: ../IkiWiki/Render.pm:444
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
#: ../IkiWiki/Render.pm:455
#: ../IkiWiki/Render.pm:456
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
@ -605,15 +582,6 @@ msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
msgid "done"
msgstr "Terminé"
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "Wiki %s, les pages %s ont été mises à jour par %s"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
@ -630,19 +598,19 @@ msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "Échec de la compilation de %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s a été créé avec succès"
@ -651,17 +619,17 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
#: ../ikiwiki.in:83
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
#: ../IkiWiki.pm:129
#: ../IkiWiki.pm:127
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"--cgi"
#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@ -669,12 +637,35 @@ msgstr "Erreur"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:722
#: ../IkiWiki.pm:767
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn "
#~ "etd'envoyer les notifications"
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer "
#~ "les notifications"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par "
#~ "mail après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible "
#~ "d'envoyer des notifications"
#~ msgid "update of %s's %s by %s"
#~ msgstr "Wiki %s, les pages %s ont été mises à jour par %s"
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s introuvable "

156
po/gu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -15,119 +15,119 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences saved."
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr "ચર્ચા"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s બનાવે છે"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "%s સુધારે છે"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
#: ../IkiWiki/CGI.pm:646
msgid "You are banned."
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110
msgid "new feed"
msgstr "નવું ફીડ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124
msgid "posts"
msgstr "પોસ્ટ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126
msgid "new"
msgstr "નવું"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "જુનું કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294
msgid "feed not found"
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેર
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "ચર્ચા"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
@ -243,16 +243,16 @@ msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124
msgid "stylesheet not found"
msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "મોડા %A સાંજે"
msgid "%A night"
msgstr "%A રાત્રે"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr "મધ્યરાત્રે"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr "બપોરે %A પર"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
#, fuzzy
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
@ -507,69 +507,51 @@ msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:338
#: ../IkiWiki/Render.pm:339
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:371
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "%s શોધે છે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:388
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#: ../IkiWiki/Render.pm:444
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:455
#: ../IkiWiki/Render.pm:456
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
@ -597,15 +579,6 @@ msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
msgid "done"
msgstr "સંપૂર્ણ"
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
@ -621,19 +594,19 @@ msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ ન
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
@ -642,15 +615,15 @@ msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
#: ../ikiwiki.in:83
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:129
#: ../IkiWiki.pm:127
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ"
@ -658,11 +631,32 @@ msgstr "ક્ષતિ"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:722
#: ../IkiWiki.pm:767
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
#, fuzzy
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
#~ msgid "update of %s's %s by %s"
#~ msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 14:54-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,118 +16,118 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences saved."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
#: ../IkiWiki/CGI.pm:646
msgid "You are banned."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110
msgid "new feed"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124
msgid "posts"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126
msgid "new"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294
msgid "feed not found"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr ""
@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr ""
@ -372,15 +372,15 @@ msgstr ""
msgid "%A night"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr ""
@ -499,67 +499,51 @@ msgstr ""
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:338
#: ../IkiWiki/Render.pm:339
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:371
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:388
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#: ../IkiWiki/Render.pm:444
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:455
#: ../IkiWiki/Render.pm:456
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr ""
@ -587,15 +571,6 @@ msgstr ""
msgid "done"
msgstr ""
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
@ -611,19 +586,19 @@ msgstr ""
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr ""
@ -632,15 +607,15 @@ msgstr ""
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr ""
#: ../ikiwiki.in:83
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:129
#: ../IkiWiki.pm:127
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
msgid "Error"
msgstr ""
@ -648,7 +623,7 @@ msgstr ""
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:732
#: ../IkiWiki.pm:767
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""

165
po/pl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@ -16,122 +16,122 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
"ciasteczka (ang. cookies)"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje zapisane."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencje zapisane."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr "dyskusja"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "tworzenie %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "edycja %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
#: ../IkiWiki/CGI.pm:646
msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "brakujący parametr %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110
msgid "new feed"
msgstr "nowy kanał RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124
msgid "posts"
msgstr "wpisy"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126
msgid "new"
msgstr "nowy wpis"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "wygasający wpis %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Tytuł nowego wpisu"
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "brakujący szablon %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
@ -256,17 +256,17 @@ msgstr ""
"Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
"uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "późnym wieczorem w %A"
msgid "%A night"
msgstr "nocą w %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr "o północy"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr "w południe w %A"
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "brakujące wartości"
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
#, fuzzy
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
@ -530,75 +530,51 @@ msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr "niedostępna funkcja getctime"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
"commit z powodu nieustawionego parametru REV"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
"commit z powodu nieustawionego parametru REV"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
"commit z powodu nieustawionego parametru REV"
#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:338
#: ../IkiWiki/Render.pm:339
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "usuwanie starej strony %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:371
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "skanowanie %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "renderowanie %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:388
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#: ../IkiWiki/Render.pm:444
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
#: ../IkiWiki/Render.pm:455
#: ../IkiWiki/Render.pm:456
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
@ -626,15 +602,6 @@ msgstr "odświeżanie wiki..."
msgid "done"
msgstr "gotowe"
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
@ -650,19 +617,19 @@ msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
@ -671,17 +638,17 @@ msgstr "pomyślnie utworzono %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
#: ../ikiwiki.in:83
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:129
#: ../IkiWiki.pm:127
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
"--url"
#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@ -689,11 +656,35 @@ msgstr "Błąd"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:722
#: ../IkiWiki.pm:767
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
#~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
#, fuzzy
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
#~ msgstr ""
#~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
#~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
#~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
#~ msgid "update of %s's %s by %s"
#~ msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "nie znaleziono %s"

165
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -15,120 +15,120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
msgstr "Du måste logga in först."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar sparades."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences saved."
msgstr "Inställningar sparades."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr "diskussion"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "redigerar %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
#: ../IkiWiki/CGI.pm:646
msgid "You are banned."
msgstr "Du är bannlyst."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "mall saknar id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110
msgid "new feed"
msgstr "ny kanal"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124
msgid "posts"
msgstr "inlägg"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126
msgid "new"
msgstr "ny"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "låter %s gå ut"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "behandlad ok på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "skapar nya sidan %s"
@ -224,11 +224,11 @@ msgstr ""
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
@ -249,17 +249,17 @@ msgstr ""
"misslyckades med att läsa in Perl-modulen Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/"
"markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "mallen %s hittades inte"
@ -384,15 +384,15 @@ msgstr ""
msgid "%A night"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr ""
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
#, fuzzy
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
@ -521,75 +521,51 @@ msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime inte implementerad"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
"notifieringar"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
"notifieringar"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
"notifieringar"
#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:338
#: ../IkiWiki/Render.pm:339
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "tar bort gammal sida %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:371
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "söker av %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "ritar upp %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:388
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#: ../IkiWiki/Render.pm:444
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
#: ../IkiWiki/Render.pm:455
#: ../IkiWiki/Render.pm:456
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
@ -617,15 +593,6 @@ msgstr "uppdaterar wiki.."
msgid "done"
msgstr "klar"
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
@ -641,19 +608,19 @@ msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "generering av %s lyckades"
@ -662,15 +629,15 @@ msgstr "generering av %s lyckades"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål"
#: ../ikiwiki.in:83
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:129
#: ../IkiWiki.pm:127
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@ -678,11 +645,35 @@ msgstr "Fel"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:722
#: ../IkiWiki.pm:767
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
#~ "notifieringar"
#, fuzzy
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
#~ "notifieringar"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
#~ "notifieringar"
#~ msgid "update of %s's %s by %s"
#~ msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "mallen %s hittades inte"

159
po/vi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -16,120 +16,120 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
msgid "You need to log in first."
msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences saved."
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
#: ../IkiWiki/Render.pm:178
msgid "discussion"
msgstr "thảo luận"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "đang tạo %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:558
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "đang sửa %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
#: ../IkiWiki/CGI.pm:646
msgid "You are banned."
msgstr "Bạn bị cấm ra."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:82
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:110
msgid "new feed"
msgstr "nguồn tin mới"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:124
msgid "posts"
msgstr "bài"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:126
msgid "new"
msgstr "mới"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:243
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "đang mãn hạn %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "đã xử lý được ở %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:294
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:305
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:311
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:317
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:391
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "đang tạo trang mới %s"
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:102
msgid "Discussion"
msgstr "Thảo luận"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
@ -250,17 +250,17 @@ msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:124
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:148
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
@ -385,15 +385,15 @@ msgstr ""
msgid "%A night"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at teatime on %A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
msgid "at midnight"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
msgid "at noon on %A"
msgstr ""
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
#, fuzzy
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
@ -522,72 +522,51 @@ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
msgid "getctime not implemented"
msgstr "chưa thực hiện getctime"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy
msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr ""
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
#: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:338
#: ../IkiWiki/Render.pm:339
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:371
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "đang quét %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#: ../IkiWiki/Render.pm:377
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "đang vẽ %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:388
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#: ../IkiWiki/Render.pm:406
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#: ../IkiWiki/Render.pm:444
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
#: ../IkiWiki/Render.pm:455
#: ../IkiWiki/Render.pm:456
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:481
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
@ -615,15 +594,6 @@ msgstr "đang làm tươi wiki.."
msgid "done"
msgstr "xong"
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
@ -639,19 +609,19 @@ msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "lỗi biên dịch %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s đã được tạo ra"
@ -660,15 +630,15 @@ msgstr "%s đã được tạo ra"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
#: ../ikiwiki.in:83
#: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value"
msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:129
#: ../IkiWiki.pm:127
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
#: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@ -676,11 +646,32 @@ msgstr "Lỗi"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:722
#: ../IkiWiki.pm:767
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
#, fuzzy
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
#~ msgstr ""
#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"
#~ msgstr ""
#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
#~ msgid "update of %s's %s by %s"
#~ msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
#, fuzzy
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"