2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
# Czech translation of ikiwiki.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:18-0400\n"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:116
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "You need to log in first."
|
|
|
|
msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
|
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
"via http, not https"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
|
|
|
|
"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:152
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
|
|
|
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
|
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Your login session has expired."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Vaše sezení expirovalo."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:192
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
msgid "Login"
|
2007-05-09 22:01:55 +02:00
|
|
|
msgstr "Přihlášení"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:193
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2007-05-09 22:01:55 +02:00
|
|
|
msgstr "Předvolby"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:194
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2007-05-09 22:01:55 +02:00
|
|
|
msgstr "Správce"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "Preferences saved."
|
|
|
|
msgstr "Nastavení uloženo."
|
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:284
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "You are banned."
|
|
|
|
msgstr "Jste vyhoštěni."
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1296
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Aggregation triggered via web."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Agregace spuštěna přes web."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "missing %s parameter"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "chybí parametr %s"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "new feed"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nový kanál"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "posts"
|
|
|
|
msgstr "příspěvky"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
msgstr "nový"
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
|
|
|
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "expiring %s"
|
|
|
|
msgstr "expiruji %s"
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-10-20 01:13:40 +02:00
|
|
|
msgid "last checked %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "poslední kontrola %s"
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "checking feed %s ..."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "kontroluji kanál %s ..."
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "could not find feed at %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nemohu najít kanál na %s"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
msgid "feed not found"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "kanál nebyl nalezen"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-04-27 02:30:49 +02:00
|
|
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "creating new page %s"
|
|
|
|
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
|
|
|
msgid "deleting bucket.."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "mažu bucket..."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:230
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
msgstr "hotovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Must specify %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Musíte zadat %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to create S3 bucket: "
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "there is already a page named %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "bad attachment filename"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "attachment upload"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "příloha nahrána"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "automatic index generation"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "automatické vytváření indexu"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
|
2009-01-18 00:27:05 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
|
|
|
|
"\">blogspam</a>: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
"Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
|
|
|
|
"vypadá jako spam: "
|
2009-01-18 00:27:05 +01:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
|
2007-11-12 20:40:24 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s from %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s z %s"
|
2007-11-12 20:40:24 +01:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "There are no broken links!"
|
|
|
|
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unsupported page format %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "comment must have content"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "komentář musí mít obsah"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Anonym"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "bad page name"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybný název stránky"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "commenting on %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "komentář k %s"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "comment stored for moderation"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "komentář uložen pro schválení"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "Added a comment"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Přidán komentář"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Added a comment: %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Přidán komentář: %s"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "Comment moderation"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Schvalování komentářů"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "comment moderation"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "schvalování komentářů"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
2010-03-03 04:23:07 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "%i comment"
|
|
|
|
msgid_plural "%i comments"
|
|
|
|
msgstr[0] "Komentáře"
|
|
|
|
msgstr[1] "Komentáře"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
|
|
|
#. translators: the user clicks on it to
|
|
|
|
#. translators: post a comment.
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Komentáře"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
2007-05-09 22:01:55 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
msgid "%s parameter is required"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "parametr %s je povinný"
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "no text was copied in this page"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "no text was copied in this page with id %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-27 23:04:25 +02:00
|
|
|
msgid "removing old preview %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
|
2008-09-27 23:04:25 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is not an editable page"
|
|
|
|
msgstr "%s není editovatelná stránka"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "creating %s"
|
|
|
|
msgstr "vytvářím %s"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "editing %s"
|
|
|
|
msgstr "upravuji %s"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
msgid "template not specified"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nebyl zadán parametr template"
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
msgid "match not specified"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nebyl zadán parametr match"
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
msgid "failed to process"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se zpracovat"
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
msgid "must specify format and text"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "musíte zadat formát a text"
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "fortune failed"
|
|
|
|
msgstr "fortune selhal"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "missing page"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybějící stránka"
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "The page %s does not exist."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Stránka %s neexistuje."
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "not a page"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "není stránkou"
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
msgid "failed to run graphviz"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "program není platným programem graphviz"
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Source code: %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Zdrojový kód: %s"
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
|
|
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Image::Magick není nainstalován"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
|
2009-10-10 02:07:32 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "nelze číst %s: %s"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "failed to resize: %s"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "nelze změnit velikost: %s"
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-05-24 21:56:08 +02:00
|
|
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
|
2007-05-24 21:56:08 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
|
|
|
msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
msgid "page editing not allowed"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "úprava stránky není povolena"
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "missing pages parameter"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybí parametr pages"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
|
2007-04-12 06:13:55 +02:00
|
|
|
msgid "Add a new post titled:"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
|
2007-04-12 06:13:55 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
|
2007-03-02 05:00:42 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "nonexistant template %s"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "neexistující šablona %s"
|
2007-03-02 05:00:42 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
|
|
|
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "failed to run dot"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se spustit dot"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
msgid "linkmap"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
|
2007-02-02 03:33:03 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
|
* meta: Drop support for "meta link", since supporting this for internal
links required meta to be run during scan, which complicated its data
storage, since it had to clear data stored during the scan pass to avoid
duplicating it during the normal preprocessing pass.
* If you used "meta link", you should switch to either "meta openid" (for
openid delegations), or tags (for internal, invisible links). I assume
that nobody really used "meta link" for external, non-openid links, since
the htmlscrubber ate those. (Tell me differently and I'll consider bringing
back that support.)
* meta: Improved data storage.
* meta: Drop the hackish filter hook that was used to clear
stored data before preprocessing, this hack was ugly, and broken (cf:
liw's disappearing openids).
* aggregate: Convert filter hook to a needsbuild hook.
2007-12-16 21:56:09 +01:00
|
|
|
msgid "stylesheet not found"
|
|
|
|
msgstr "styl nebyl nalezen"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
|
2007-12-08 21:36:34 +01:00
|
|
|
msgid "redir page not found"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
|
2007-12-08 21:36:34 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
|
2007-12-09 01:39:32 +01:00
|
|
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
|
2007-12-08 23:40:50 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
|
|
msgstr "Zrcadla"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "Mirror"
|
|
|
|
msgstr "Zrcadlo"
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
|
2009-10-31 23:35:49 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "comment needs moderation"
|
|
|
|
msgstr "schvalování komentářů"
|
|
|
|
|
2007-02-20 04:05:47 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
|
|
|
|
msgid "more"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "více"
|
2007-02-20 04:05:47 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "getctime not implemented"
|
|
|
|
msgstr "getctime není implementováno"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
msgid "Log in with"
|
2007-05-09 22:01:55 +02:00
|
|
|
msgstr "Přihlásit pomocí"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "Get an OpenID"
|
|
|
|
msgstr "Získat OpenID"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "All pages have other pages linking to them."
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
|
2007-07-27 04:03:14 +02:00
|
|
|
msgid "bad or missing template"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
|
2007-07-27 04:03:14 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
|
|
|
|
msgid "Your user page: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
|
|
|
|
msgid "Create your user page"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
|
|
msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "Error creating account."
|
|
|
|
msgstr "Chyba při vytváření účtu."
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "Failed to send mail"
|
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "incorrect password reset url"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "password reset denied"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
|
|
|
msgid "Ping received."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Obdrženo pinknutí."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
|
|
|
|
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Will ping %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Pinknu %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
|
|
|
|
msgid "LWP not found, not pinging"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
|
|
|
|
msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "%s is not a valid language code"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s není platným kódem jazyka"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
|
|
|
|
"po_link_to=default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "building %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "sestavuji %s"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "updated PO files"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "aktualizovány PO soubory"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
|
|
|
|
"translations will be removed as well."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
|
|
|
|
"budou odstraněny také její překlady."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
|
|
|
|
"translations will be renamed as well."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
|
|
|
|
"budou přejmenovány také její překlady."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "POT file (%s) does not exist"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to update %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to copy the POT file to %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "N/A"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "N/A"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to translate %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "removed obsolete PO files"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to write %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to translate"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "překlad se nezdařil"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
|
|
|
|
"stránku"
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "vote"
|
|
|
|
msgstr "hlasovat"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "Total votes:"
|
|
|
|
msgstr "Celkem hlasů:"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "polygen not installed"
|
|
|
|
msgstr "polygen není nainstalován"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "command failed"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "příkaz selhal"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
|
2007-03-11 03:29:15 +01:00
|
|
|
msgid "missing formula"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "chybí vzorec"
|
2007-03-11 03:29:15 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
|
2007-03-11 03:29:15 +01:00
|
|
|
msgid "unknown formula"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "neznámý vzorec"
|
2007-03-11 03:29:15 +01:00
|
|
|
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
#. translators: These descriptions of times of day are used
|
|
|
|
#. translators: in messages like "last edited <description>".
|
|
|
|
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
|
|
|
|
#. translators: %A- is the name of the previous day.
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
|
|
|
|
msgid "late %A- night"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A- pozdě v noci"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
|
|
|
|
msgid "in the wee hours of %A- night"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
|
|
|
|
msgid "terribly early %A morning"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A příšerně brzo ráno"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
|
|
|
|
msgid "early %A morning"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A brzo ráno"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
msgid "mid-morning %A"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A dopoledne"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
|
2007-02-20 04:05:47 +01:00
|
|
|
msgid "late %A morning"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "%A pozdě dopoledne"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
|
|
|
|
msgid "at lunch time on %A"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A kolem oběda"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
|
|
|
|
msgid "%A afternoon"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A odpoledne"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
|
|
|
|
msgid "late %A afternoon"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A pozdě odpoledne"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
|
|
|
|
msgid "%A evening"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A večer"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
|
|
|
|
msgid "late %A evening"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A pozdě večer"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
|
|
|
|
msgid "%A night"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A v noci"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
msgid "at teatime on %A"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A během odpoledního čaje"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
msgid "at midnight"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "o půlnoci"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
msgid "at noon on %A"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "%A o poledni"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "illegal percent value %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "(Diff truncated)"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "(Diff oříznut)"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s does not exist"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s neexistuje"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s is not a file"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s není souborem"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "confirm removal of %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "potvrďte odstranění %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "removed"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "odstraněno"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "no change to the file name was specified"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "illegal name"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "neplatné jméno"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s already exists"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s již existuje"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s already exists on disk"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s již na disku existuje"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "rename %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "přejmenování %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rename %s to %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "přejmenování %s na %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
|
|
|
|
msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rsync_command exited %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "search"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "hledání"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
|
2007-12-19 01:50:40 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "missing name or url parameter"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
|
|
|
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
|
|
|
#. translators: is an URL.
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
2007-02-17 20:02:53 +01:00
|
|
|
msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
|
2007-04-06 22:36:29 +02:00
|
|
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "parse error"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chyba syntaktického rozboru"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid featurepoint diameter"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid featurepoint location"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "missing values"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "chybí hodnoty"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid height value"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "chybná výška"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "missing width parameter"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "chybí parametr šířka (width)"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid width value"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "chybná šířka"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "failed to run php"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se spustit php"
|
2007-03-07 06:33:45 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "cannot find file"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "nemohu najít soubor"
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "unknown data format"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "neznámý formát dat"
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "empty data"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "prázdná data"
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
|
2007-03-07 12:40:22 +01:00
|
|
|
msgid "Direct data download"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "Stáhnout zdrojová data"
|
2007-03-07 12:40:22 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-03-07 12:40:22 +01:00
|
|
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
|
2007-03-07 12:40:22 +01:00
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "missing id parameter"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "chybí parametr id"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "template %s not found"
|
|
|
|
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:66
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "failed to process:"
|
2007-04-28 19:35:01 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
msgid "missing tex code"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybí TeXový kód"
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
msgid "failed to generate image from code"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s plugin:"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "modul"
|
2007-11-06 21:19:50 +01:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s plugins"
|
|
|
|
msgstr "moduly"
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "enable %s?"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "povolit %s?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "main"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "hlavní"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
|
|
|
"to rebuild the wiki."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
|
|
|
|
"znovusestavit wiki."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-04-23 20:07:28 +02:00
|
|
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
|
|
|
|
"konfiguraci"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
msgid "bad file name %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "chybné jméno souboru %s"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:153
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "scanning %s"
|
|
|
|
msgstr "prohledávám %s"
|
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:274
|
2008-09-29 23:26:39 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
|
|
|
"allow this"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
|
|
|
|
"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
|
2008-09-29 23:26:39 +02:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
|
|
|
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
|
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:308
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:413
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "removing old page %s"
|
|
|
|
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
|
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:486
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:495
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
|
|
|
msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
|
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:618
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:631
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-03-03 04:23:07 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:707
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
|
|
|
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "nemohu číst %s: %s"
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "cannot load %s in safe mode"
|
|
|
|
msgstr "nemohu číst %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:46
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to parse %s"
|
|
|
|
msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
|
|
|
|
|
2010-02-12 23:07:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unsupported revision control system %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
|
|
|
msgstr "%s není spustitelný soubor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
|
|
|
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
|
|
|
msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
|
|
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
|
|
|
msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to compile %s"
|
|
|
|
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-01-12 00:31:29 +01:00
|
|
|
msgid "successfully generated %s"
|
|
|
|
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:13
|
|
|
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
|
|
|
msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
|
|
|
|
|
2008-09-27 20:14:36 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:14
|
|
|
|
msgid " ikiwiki --setup configfile"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
|
2008-09-27 20:14:36 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:95
|
2007-08-05 22:48:13 +02:00
|
|
|
msgid "usage: --set var=value"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
|
2007-08-05 22:48:13 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:102
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "usage: --set-yaml var=value"
|
|
|
|
msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:156
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "generating wrappers.."
|
|
|
|
msgstr "generuji obaly..."
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:219
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "znovusestavuji wiki..."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:222
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "refreshing wiki.."
|
|
|
|
msgstr "obnovuji wiki..."
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:238
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
msgid "Discussion"
|
|
|
|
msgstr "Diskuse"
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:530
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
|
|
|
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:576
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
|
2007-01-12 00:27:43 +01:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:605
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1278
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1901
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "yes"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "ano"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2044
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
|
|
|
|
msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2055
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unknown sort type %s"
|
|
|
|
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
|
|
|
|
2010-04-03 21:15:04 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2074
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-05-06 19:13:54 +02:00
|
|
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
|
2009-05-06 19:13:54 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
msgid "What will the wiki be named?"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
msgid "wiki"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "wiki"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../auto.setup:19
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "What revision control system to use?"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../auto.setup:21
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../auto.setup:24
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2010-01-22 22:25:22 +01:00
|
|
|
#~ msgid "failed to read %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
|
|
|
|
|
2009-10-31 23:35:49 +01:00
|
|
|
#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
|
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
#~ msgid "discussion"
|
|
|
|
#~ msgstr "diskuse"
|
|
|
|
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#~ msgid "processed ok at %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "zpracováno ok %s"
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#~ msgid "failed to find url in html"
|
|
|
|
#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#~ msgid "bad size \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
|
|
|
|
#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
|
2009-09-11 20:46:03 +02:00
|
|
|
#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "rendering %s"
|
|
|
|
#~ msgstr "zpracovávám %s"
|
2008-10-20 01:13:40 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
|
|
|
|
#~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "polygen failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "polygen selhal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
|
|
|
|
#~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "updating hyperestraier search index"
|
|
|
|
#~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
|
|
|
#~ "notifications"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
|
|
|
|
#~ "oznámení"
|
|
|
|
|
2007-05-24 21:56:08 +02:00
|
|
|
#~ msgid "%s not found"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s nenalezen"
|
|
|
|
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Co to je?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
|
|
|
|
#~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"
|