* Updated Czech translation from Miroslav Kure.

master
joey 2007-04-28 17:35:01 +00:00
parent 84794b6a8d
commit 89abde117a
2 changed files with 52 additions and 76 deletions

3
debian/changelog vendored
View File

@ -42,8 +42,9 @@ ikiwiki (1.51) UNRELEASED; urgency=low
[ Joey Hess ]
* Include wikiname in syslogged messages.
* Updated Polish translation from Pawel Tecza.
* Updated Czech translation from Miroslav Kure.
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Fri, 27 Apr 2007 16:26:34 -0400
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sat, 28 Apr 2007 13:34:35 -0400
ikiwiki (1.50) unstable; urgency=low

125
po/cs.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 20:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-27 04:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "šabloně chybí parametr id"
msgstr "chybí parametr %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed"
@ -97,14 +97,13 @@ msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr ""
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
msgid "feed crashed XML::Feed!"
@ -119,48 +118,46 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:17
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
msgstr "parametry \"test\" a \"then\" jsou vyžadovány"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
msgstr "fortune selhal"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
#, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar v html nenalezl url"
msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
#, fuzzy
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr ""
msgstr "program není platným programem graphviz"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
msgstr "%s nenalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
msgstr "chybná velikost \"%s\""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
msgstr "nelze číst %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
msgstr "nelze změnit velikost: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
@ -173,12 +170,12 @@ msgstr "neznámý typ řazení %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
msgid "Add a new post titled:"
msgstr ""
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
msgstr "neexistující šablona %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99
msgid "Discussion"
@ -189,9 +186,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
#, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
msgstr "nepodařilo se spustit dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
#, perl-format
@ -205,9 +201,8 @@ msgstr ""
"selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
msgstr "styl nebyl nalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirrors"
@ -219,7 +214,7 @@ msgstr "Zrcadlo"
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr ""
msgstr "více"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
msgid "What's this?"
@ -271,11 +266,11 @@ msgstr "polygen selhal"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
msgstr "chybí vzorec"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
msgstr "neznámý vzorec"
#. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>".
@ -302,9 +297,8 @@ msgid "in mid-morning %A"
msgstr "%A dopoledne"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
#, fuzzy
msgid "late %A morning"
msgstr "%A pozdě večer"
msgstr "%A pozdě dopoledne"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
msgid "at lunch time on %A"
@ -356,9 +350,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url"
msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
@ -369,72 +362,65 @@ msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
#, fuzzy
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul"
msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
msgstr "chyba rozpoznávání"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr ""
msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "bad featurepoint location"
msgstr ""
msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "missing values"
msgstr ""
msgstr "chybí hodnoty"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
#, fuzzy
msgid "bad height value"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
msgstr "chybná výška"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy
msgid "missing width parameter"
msgstr "šabloně chybí parametr id"
msgstr "chybí parametr šířka (width)"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
#, fuzzy
msgid "bad width value"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
msgstr "chybná šířka"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy
msgid "failed to run php"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
msgstr "nepodařilo se spustit php"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
msgid "cannot find file"
msgstr ""
msgstr "nemohu najít soubor"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
msgid "unknown data format"
msgstr ""
msgstr "neznámý formát dat"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
msgid "empty data"
msgstr ""
msgstr "prázdná data"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
msgid "Direct data download"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout zdrojová data"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
#, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "šabloně chybí parametr id"
msgstr "chybí parametr id"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
#, perl-format
@ -442,9 +428,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
#, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:"
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
msgid "getctime not implemented"
@ -529,7 +514,7 @@ msgstr "hotovo"
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
@ -586,13 +571,3 @@ msgstr "Chyba"
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s"
#, fuzzy
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
#~ msgstr "getctime není implementováno"
#~ msgid "in late morning %A"
#~ msgstr "%A pozdě dopoledne"