2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
# German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
# Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
|
|
|
|
# Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
|
2009-02-24 22:30:39 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-17 20:47-0400\n"
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "You need to log in first."
|
|
|
|
msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
|
|
|
|
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
|
|
|
|
msgid ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
"via http, not https"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
|
|
|
|
"sich via http anzumelden, nicht https"
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Your login session has expired."
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
|
2009-03-01 21:11:11 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Preferences saved."
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "You are banned."
|
|
|
|
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1282
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Aggregation triggered via web."
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "missing %s parameter"
|
|
|
|
msgstr "Parameter %s fehlt"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "new feed"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "neue Vorlage (feed)"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "posts"
|
|
|
|
msgstr "Beiträge"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
msgstr "neu"
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
|
|
|
msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "expiring %s"
|
|
|
|
msgstr "%s läuft aus"
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-10-20 01:13:40 +02:00
|
|
|
msgid "last checked %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "zuletzt geprüft %s"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "checking feed %s ..."
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "could not find feed at %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "feed not found"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "creating new page %s"
|
|
|
|
msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
|
|
|
msgid "deleting bucket.."
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
msgstr "fertig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Must specify %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s muss angegeben werden"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to create S3 bucket: "
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-10-20 01:13:40 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "there is already a page named %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "durch allowed_attachements verboten"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "bad attachment filename"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "attachment upload"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Anhang hochladen"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "automatic index generation"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "automatische Index-Erstellung"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-04-23 20:07:28 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
|
|
|
|
"\">blogspam</a>: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
|
|
|
|
"als Spam ein: "
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
|
|
msgstr "%s von %s"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "There are no broken links!"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unsupported page format %s"
|
|
|
|
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
|
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "comment must have content"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Anonym"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "bad page name"
|
|
|
|
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
|
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "commenting on %s"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "kommentiere %s"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "comment stored for moderation"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "Added a comment"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Added a comment: %s"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
|
|
|
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
|
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "Comment moderation"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "comment moderation"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
|
2009-06-04 19:24:45 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "Comments"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Kommentare"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s parameter is required"
|
|
|
|
msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "no text was copied in this page"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "no text was copied in this page with id %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-29 23:26:39 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-27 23:04:25 +02:00
|
|
|
msgid "removing old preview %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "entferne alte Vorschau %s"
|
2008-09-27 23:04:25 +02:00
|
|
|
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is not an editable page"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "creating %s"
|
|
|
|
msgstr "erstelle %s"
|
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "editing %s"
|
|
|
|
msgstr "bearbeite %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "template not specified"
|
|
|
|
msgstr "Vorlage nicht angegeben"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "match not specified"
|
|
|
|
msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
|
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to process"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
msgid "must specify format and text"
|
2009-02-23 19:44:32 +01:00
|
|
|
msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "fortune failed"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "fortune fehlgeschlagen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
|
|
|
|
msgid "missing page"
|
|
|
|
msgstr "fehlende Seite"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "The page %s does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "not a page"
|
|
|
|
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
|
|
|
msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
|
|
|
|
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgstr "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to run graphviz"
|
2009-02-23 19:44:32 +01:00
|
|
|
msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
|
|
|
msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
|
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Source code: %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Quellcode: %s"
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
|
|
|
|
"through"
|
2009-05-25 09:33:08 +02:00
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
|
|
|
msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
|
|
|
|
|
2009-10-10 02:07:32 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-10-10 02:07:32 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-10-10 02:07:32 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to resize: %s"
|
|
|
|
msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
2009-10-10 02:07:32 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
|
|
|
msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
|
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
|
|
|
|
"genutzt wird"
|
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
msgid "page editing not allowed"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "missing pages parameter"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "fehlender Seitenparameter"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Add a new post titled:"
|
|
|
|
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "nonexistant template %s"
|
|
|
|
msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to run dot"
|
|
|
|
msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
|
|
|
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
|
|
|
|
"installiert"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
"fehlgeschlagen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "stylesheet not found"
|
|
|
|
msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
|
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "redir page not found"
|
|
|
|
msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
|
|
|
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
|
|
|
|
|
2009-10-10 02:07:32 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
|
|
msgstr "Spiegel"
|
|
|
|
|
2009-10-10 02:07:32 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Mirror"
|
|
|
|
msgstr "Spiegel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
|
|
|
|
msgid "more"
|
|
|
|
msgstr "mehr"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
|
|
|
|
msgid "getctime not implemented"
|
|
|
|
msgstr "getctime ist nicht implementiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Log in with"
|
|
|
|
msgstr "Anmelden mit"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Get an OpenID"
|
|
|
|
msgstr "Eine OpenID anfordern"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "All pages have other pages linking to them."
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "bad or missing template"
|
|
|
|
msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
|
|
msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating account."
|
|
|
|
msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
|
|
|
|
"des Passwortes zugeschickt werden."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to send mail"
|
|
|
|
msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
|
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "incorrect password reset url"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "password reset denied"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
|
|
|
msgid "Ping received."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Ping empfangen."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
|
|
|
|
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Will ping %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "werde Ping an %s senden"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
|
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
|
|
|
|
msgid "LWP not found, not pinging"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
|
|
|
|
msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "%s is not a valid language code"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
|
|
|
|
"po_link_to=default"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
|
|
|
|
"po_link_to=default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
|
|
|
|
"po_link_to=default"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgid "building %s"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgstr "erzeuge %s"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "updated PO files"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
|
|
|
|
"translations will be removed as well."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
|
|
|
|
"werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
|
|
|
|
"translations will be renamed as well."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
|
|
|
|
"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "POT file (%s) does not exist"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
|
2009-08-11 21:19:19 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
|
|
|
|
msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to update %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to copy the POT file to %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "N/A"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "N/A"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to translate %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "removed obsolete PO files"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1110
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1150
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to write %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to translate"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1113
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
msgid "failed to read %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
|
|
|
|
"arbeiten"
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "vote"
|
|
|
|
msgstr "abstimmen"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Total votes:"
|
|
|
|
msgstr "Alle Stimmen:"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "polygen not installed"
|
|
|
|
msgstr "polygen ist nicht installiert"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
|
|
|
|
msgid "command failed"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing formula"
|
|
|
|
msgstr "fehlende Formel"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "unknown formula"
|
|
|
|
msgstr "unbekannte Formel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: These descriptions of times of day are used
|
|
|
|
#. translators: in messages like "last edited <description>".
|
|
|
|
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
|
|
|
|
#. translators: %A- is the name of the previous day.
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
|
|
|
|
msgid "late %A- night"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%A- spät in der Nacht"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
|
|
|
|
msgid "in the wee hours of %A- night"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
|
|
|
|
msgid "terribly early %A morning"
|
|
|
|
msgstr "sehr früher %A Morgen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
|
|
|
|
msgid "early %A morning"
|
|
|
|
msgstr "am frühen %A Morgen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
|
|
|
|
msgid "mid-morning %A"
|
|
|
|
msgstr "am %A Vormittag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
|
|
|
|
msgid "late %A morning"
|
|
|
|
msgstr "am späten %A Morgen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
|
|
|
|
msgid "at lunch time on %A"
|
|
|
|
msgstr "zur Mittagszeit am %A"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
|
|
|
|
msgid "%A afternoon"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "%A am Nachmittag"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
|
|
|
|
msgid "late %A afternoon"
|
|
|
|
msgstr "am späten %A Nachmittag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
|
|
|
|
msgid "%A evening"
|
|
|
|
msgstr "am %A Abend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
|
|
|
|
msgid "late %A evening"
|
|
|
|
msgstr "am späten %A Abend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
|
|
|
|
msgid "%A night"
|
|
|
|
msgstr "%A Nacht"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "at teatime on %A"
|
|
|
|
msgstr "zur Teezeit am %A"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "at midnight"
|
|
|
|
msgstr "um Mitternacht"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "at noon on %A"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "am Nachmittag des %A"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "illegal percent value %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
2009-02-23 19:44:32 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
|
2009-02-23 19:44:32 +01:00
|
|
|
"benötigt"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "(Diff truncated)"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s does not exist"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s existiert nicht"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s is not a file"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s ist keine Datei"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "confirm removal of %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "removed"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "entfernt"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "no change to the file name was specified"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "illegal name"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "unzulässiger Name"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s already exists"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s existiert bereits"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s already exists on disk"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "rename %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "benenne %s um"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rename %s to %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "benenne %s in %s um"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-07-19 16:53:50 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
|
|
|
|
msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rsync_command exited %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
|
|
|
|
msgid "search"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "suchen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
|
2009-02-23 19:44:32 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing name or url parameter"
|
|
|
|
msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
|
|
|
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
|
|
|
#. translators: is an URL.
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "parse error"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Auswertungsfehler"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid featurepoint diameter"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid featurepoint location"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "ungültige featurepoint location"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing values"
|
|
|
|
msgstr "fehlende Werte"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid height value"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "ungültige Wert für height"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing width parameter"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "fehlender Parameter für width"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
|
2009-07-20 07:20:13 +02:00
|
|
|
msgid "invalid width value"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "ungültige Wert für width"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to run php"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "cannot find file"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "konnte Datei nicht finden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "unknown data format"
|
|
|
|
msgstr "unbekanntes Datenformat"
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "empty data"
|
|
|
|
msgstr "keine Daten"
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Direct data download"
|
|
|
|
msgstr "Direkter Daten-Download"
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-02-24 22:30:39 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing id parameter"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "fehlender Parameter id"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-02-24 22:30:39 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "template %s not found"
|
|
|
|
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
|
|
|
|
|
2009-02-24 22:30:39 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to process:"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing tex code"
|
|
|
|
msgstr "fehlender TeX-Code"
|
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to generate image from code"
|
|
|
|
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
|
|
|
|
msgid "plugin"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Erweiterung"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "enable %s?"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s aktivieren?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
|
|
|
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
|
|
|
|
msgid "main"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Hauptseite"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
|
|
|
|
msgid "plugins"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Erweiterungen"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
|
|
|
|
"Wikis, um wirksam zu werden."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
|
|
|
"to rebuild the wiki."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
|
|
|
|
"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-04-23 20:07:28 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-04-23 20:07:28 +02:00
|
|
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
|
|
|
|
"wurden verworfen."
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
msgid "bad file name %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:150
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "scanning %s"
|
|
|
|
msgstr "durchsuche %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:271
|
2008-09-29 23:26:39 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
|
|
|
"allow this"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
|
2008-09-29 23:26:39 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
|
|
|
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:305
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:395
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "removing old page %s"
|
|
|
|
msgstr "entferne alte Seite %s"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:471
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:480
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
|
|
|
msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:603
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:616
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:679
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
|
|
|
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
|
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unsupported revision control system %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
|
|
|
|
"fehlgeschlagen ist:"
|
2009-06-13 20:40:36 +02:00
|
|
|
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
|
|
|
msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
|
|
|
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
|
|
|
msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
|
|
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
|
|
|
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to compile %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "successfully generated %s"
|
|
|
|
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:13
|
|
|
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-27 20:14:36 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:14
|
|
|
|
msgid " ikiwiki --setup configfile"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
|
2008-09-27 20:14:36 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:91
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "usage: --set var=value"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-02-16 00:25:18 +01:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:140
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "generating wrappers.."
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "erzeuge Wrapper.."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:195
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "erzeuge Wiki neu.."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:198
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "refreshing wiki.."
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "aktualisiere Wiki.."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:238
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
msgid "Discussion"
|
|
|
|
msgstr "Diskussion"
|
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:507
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
|
|
|
|
"wird"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:553
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
2009-02-23 19:44:32 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:582
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1264
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1863
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "yes"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "ja"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-10-18 02:52:18 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2006
|
|
|
|
msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
|
|
|
|
msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2017
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unknown sort type %s"
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:2036
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2009-05-06 19:13:54 +02:00
|
|
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
2009-07-23 01:01:48 +02:00
|
|
|
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
|
2009-05-06 19:13:54 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
msgid "What will the wiki be named?"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
msgid "wiki"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Wiki"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../auto.setup:19
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "What revision control system to use?"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../auto.setup:21
|
2009-07-23 01:15:59 +02:00
|
|
|
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
|
|
|
|
msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-09-25 01:04:42 +02:00
|
|
|
#: ../auto.setup:24
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
|
2009-08-30 21:29:08 +02:00
|
|
|
#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
|
|
|
|
#~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
|
|
|
|
|
2009-08-15 20:10:39 +02:00
|
|
|
#~ msgid "discussion"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diskussion"
|