German translation update from Kai Wasserbäch. Closes: #507056
parent
91cb55d96b
commit
c9646ac23c
|
@ -9,6 +9,7 @@ ikiwiki (2.71) UNRELEASED; urgency=low
|
|||
* Spanish translation update from Victor Moral.
|
||||
* Fix handling of wrappergroup option.
|
||||
* Correct --dumpsetup to include the srcdir in the setup file.
|
||||
* German translation update from Kai Wasserbäch. Closes: #507056
|
||||
|
||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 17 Nov 2008 14:02:10 -0500
|
||||
|
||||
|
|
264
po/de.po
264
po/de.po
|
@ -4,10 +4,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-31 16:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
|
||||
msgid "Your login session has expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
|
||||
msgid "Login"
|
||||
|
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Fehler"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
|
||||
msgid "Aggregation triggered via web."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "%s läuft aus"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "last checked %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zuletzt überprüft am %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "Feed nicht gefunden"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||
msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
|
||||
msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||
msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
|
||||
msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||
msgid "deleting bucket.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösche Bucket..."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
|
||||
msgid "done"
|
||||
|
@ -135,42 +135,40 @@ msgstr "fertig"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Must specify %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s muss angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
|
||||
msgid "Failed to create bucket in S3: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||
msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
|
||||
msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
|
||||
msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "there is already a page named %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
|
||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "durch allowed_attachements verboten"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
|
||||
msgid "bad attachment filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
|
||||
msgid "attachment upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anhang hochladen"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
|
||||
msgid "automatic index generation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "automatische Index-Erstellung"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
||||
|
@ -197,21 +195,21 @@ msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
|
||||
msgid "no text was copied in this page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "no text was copied in this page with id %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "removing old preview %s"
|
||||
msgstr "entferne alte Seite %s"
|
||||
msgstr "entferne alte Vorschau %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||
msgid "bad page name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -249,12 +247,12 @@ msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:22
|
||||
msgid "must specify format and text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:25
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "unsupported page format %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
|
||||
msgid "fortune failed"
|
||||
|
@ -264,25 +262,26 @@ msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
|
|||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
|
||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||
msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
|
||||
msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
|
||||
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
|
||||
msgid "failed to find url in html"
|
||||
|
@ -297,14 +296,13 @@ msgid "prog not a valid graphviz program"
|
|||
msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image::Magick is not installed"
|
||||
msgstr "polygen ist nicht installiert"
|
||||
msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "bad size \"%s\""
|
||||
msgstr "falsche Größe \"%s\""
|
||||
msgstr "falsche Größe »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
|
||||
|
@ -329,14 +327,12 @@ msgstr ""
|
|||
"genutzt wird"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "page editing not allowed"
|
||||
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
|
||||
msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "missing pages parameter"
|
||||
msgstr "Parameter %s fehlt"
|
||||
msgstr "Fehlender Seitenparameter"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -358,26 +354,27 @@ msgstr "Diskussion"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
|
||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
|
||||
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
|
||||
msgid "failed to run dot"
|
||||
msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
||||
msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
|
||||
msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
|
||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) "
|
||||
"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
|
||||
"fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
|
||||
|
@ -435,6 +432,8 @@ msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
|
||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
|
||||
"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
|
||||
msgid "Failed to send mail"
|
||||
|
@ -442,38 +441,37 @@ msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
|
||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
|
||||
msgid "incorrect password reset url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
|
||||
msgid "password reset denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||
msgid "Ping received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ping empfangen."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
|
||||
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Will ping %s"
|
||||
msgstr "bearbeite %s"
|
||||
msgstr "Werde Ping %s senden"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LWP not found, not pinging"
|
||||
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
|
||||
msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
|
||||
msgid "vote"
|
||||
|
@ -488,9 +486,8 @@ msgid "polygen not installed"
|
|||
msgstr "polygen ist nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "command failed"
|
||||
msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
|
||||
msgid "missing formula"
|
||||
|
@ -506,11 +503,11 @@ msgstr "unbekannte Formel"
|
|||
#. translators: %A- is the name of the previous day.
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
|
||||
msgid "late %A- night"
|
||||
msgstr "spät am %A- in der Nacht"
|
||||
msgstr "%A- spät in der Nacht"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
|
||||
msgid "in the wee hours of %A- night"
|
||||
msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
|
||||
msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
|
||||
msgid "terribly early %A morning"
|
||||
|
@ -562,16 +559,18 @@ msgstr "um Mitternacht"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
|
||||
msgid "at noon on %A"
|
||||
msgstr "am Nachmittag des %A"
|
||||
msgstr "%A am Nachmittag"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "illegal percent value %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
|
||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und "
|
||||
"»donepages«-Parameter"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
|
||||
msgid "missing page"
|
||||
|
@ -580,91 +579,91 @@ msgstr "fehlende Seite"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "The page %s does not exist."
|
||||
msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
|
||||
msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
|
||||
msgid "(Diff truncated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Diff beschnitten)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
|
||||
msgstr "%s existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||
msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
|
||||
msgstr "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is not a file"
|
||||
msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
|
||||
msgstr "%s ist keine Datei"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "confirm removal of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
|
||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
|
||||
msgid "removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "entfernt"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no change to the file name was specified"
|
||||
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
|
||||
msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "illegal name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unzulässiger Name"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s existiert bereits"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s already exists on disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rename %s"
|
||||
msgstr "erzeuge %s"
|
||||
msgstr "benenne %s um"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
|
||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
|
||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
|
||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rename %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benenne %s in %s um"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -674,15 +673,15 @@ msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
|
||||
msgid "search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "suchen"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
|
||||
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
|
||||
msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
|
||||
msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
|
||||
msgid "missing name or url parameter"
|
||||
|
@ -698,11 +697,11 @@ msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
|
||||
msgid "failed to parse any smileys"
|
||||
msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
|
||||
msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
|
||||
msgid "parse error"
|
||||
msgstr "Parse-Fehler"
|
||||
msgstr "Verarbeitungsfehler"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
|
||||
msgid "bad featurepoint diameter"
|
||||
|
@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "Direkter Daten-Download"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||
msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
|
||||
msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
|
||||
msgid "missing id parameter"
|
||||
|
@ -780,55 +779,59 @@ msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
|
||||
msgid "plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweiterung"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "enable %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s aktivieren?"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
|
||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
|
||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "main"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
msgstr "Hauptseite"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
|
||||
msgid "plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
|
||||
"Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||
"to rebuild the wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
|
||||
"erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "bad file name %s"
|
||||
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
|
||||
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -836,6 +839,8 @@ msgid ""
|
|||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||
"allow this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
|
||||
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -845,7 +850,7 @@ msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
|
|||
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:360
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -865,12 +870,12 @@ msgstr "erzeuge %s"
|
|||
#: ../IkiWiki/Render.pm:426
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||
msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
|
||||
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||
msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
|
||||
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:486
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -897,15 +902,16 @@ msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
|
|||
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
|
||||
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "unsupported revision control system %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
|
||||
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -925,13 +931,13 @@ msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
|
|||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||
msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
|
||||
msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to compile %s"
|
||||
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||
|
@ -945,7 +951,7 @@ msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
|
|||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:14
|
||||
msgid " ikiwiki --setup configfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
|
||||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:90
|
||||
msgid "usage: --set var=value"
|
||||
|
@ -953,15 +959,15 @@ msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
|
|||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||
msgid "generating wrappers.."
|
||||
msgstr "erzeuge Wrapper.."
|
||||
msgstr "erzeuge Wrapper..."
|
||||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:195
|
||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||
msgstr "erzeuge Wiki neu.."
|
||||
msgstr "erzeuge Wiki neu..."
|
||||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:198
|
||||
msgid "refreshing wiki.."
|
||||
msgstr "aktualisiere Wiki.."
|
||||
msgstr "aktualisiere Wiki..."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||
|
@ -971,56 +977,40 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||
msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
|
||||
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:16
|
||||
msgid "What will the wiki be named?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:16
|
||||
msgid "wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:18
|
||||
msgid "What revision control system to use?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:20
|
||||
msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
|
||||
"sein?"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:23
|
||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "processed ok at %s"
|
||||
#~ msgstr "normal verarbeitet um %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
|
||||
#~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "polygen failed"
|
||||
#~ msgstr "polygen fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
|
||||
#~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
|
||||
|
||||
#~ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||
#~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||
#~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"
|
||||
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue