Update german translation

master
Jonas Smedegaard 2009-07-23 01:01:48 +02:00
parent c1682d1333
commit 90fe04502a
1 changed files with 168 additions and 174 deletions

342
po/de.po
View File

@ -1,14 +1,15 @@
# German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
# Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
# Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
# Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.06\n"
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-20 06:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:58+0100\n"
"Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
"mögliche Fehlkonfiguration: »sslcookie« ist gesetzt, aber Sie versuchen sich "
"mittels HTTP und nicht HTTPS anzumelden"
"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
"sich via http anzumelden, nicht https"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
msgid "Login"
@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "Fehler"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Parameter %s fehlt"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed"
msgstr "neuer Feed"
msgstr "neue Vorlage (feed)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts"
@ -97,35 +98,35 @@ msgstr "%s läuft aus"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "zuletzt überprüft am %s"
msgstr "zuletzt geprüft %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "überprüfe Feed %s ..."
msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
msgid "feed not found"
msgstr "Feed nicht gefunden"
msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
#, perl-format
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
msgid "deleting bucket.."
msgstr "Lösche Bucket..."
msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
msgid "done"
@ -147,15 +148,15 @@ msgstr "%s muss angegeben werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
msgid "Failed to create bucket in S3: "
msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
msgid "Failed to save file to S3: "
msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
#, perl-format
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:283 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:286
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "%s von %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
#, perl-format
@ -210,11 +211,11 @@ msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
msgid "comment must have content"
msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymer Benutzer"
msgstr "Anonym"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
msgid "bad page name"
@ -229,26 +230,25 @@ msgstr "kommentiere %s"
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
"Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
"Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
"Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
"Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
msgid "Added a comment"
msgstr "Kommentar hinzugefügt."
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
#, perl-format
@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
msgid "Comment moderation"
msgstr "Kommentarmoderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
msgid "comment moderation"
msgstr "Kommentarmoderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
msgid "Comments"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
#, perl-format
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "entferne alte Vorschau %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
#, perl-format
@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
msgid "failed to process"
msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen"
msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
msgid "must specify format and text"
@ -332,33 +332,33 @@ msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
msgid "fortune failed"
msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
msgstr "fortune fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr ""
"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
"auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
msgid "missing page"
@ -380,17 +380,18 @@ msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
msgstr ""
msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
msgstr ""
msgstr "Quellcode: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
msgstr "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück "
"auf pass through"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
msgid "Image::Magick is not installed"
@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr ""
msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
@ -425,15 +426,15 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
msgid "page editing not allowed"
msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
msgid "missing pages parameter"
msgstr "Fehlender Seitenparameter"
msgstr "fehlender Seitenparameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
msgstr ""
msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format
@ -460,18 +461,19 @@ msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
"installiert"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
"fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
@ -512,7 +514,7 @@ msgstr "Eine OpenID anfordern"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
msgid "All pages are linked to by other pages."
msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
msgid "bad or missing template"
@ -529,8 +531,8 @@ msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
"des Passwortes zugeschickt werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
msgid "Failed to send mail"
@ -542,11 +544,11 @@ msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
msgid "incorrect password reset url"
msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
msgid "password reset denied"
msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
msgid "Ping received."
@ -554,118 +556,123 @@ msgstr "Ping empfangen."
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
#, perl-format
msgid "Will ping %s"
msgstr "Werde Ping an %s senden"
msgstr "werde Ping an %s senden"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
#, perl-format
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
msgid "Ignoriere Ping-Anweisung für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:130
msgid ""
"At least one slave language must be defined in po_slave_languages when using "
"the po plugin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
#, fuzzy, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ist keine Datei"
msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
#, perl-format
msgid ""
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
msgstr ""
"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
"po_link_to=default"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
msgid ""
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
"po_link_to=default"
msgstr ""
"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
"po_link_to=default"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:276
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
msgid "discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:373
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
#, perl-format
msgid "re-rendering all pages to fix meta titles"
msgstr ""
msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:377 ../IkiWiki/Render.pm:415
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:415
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "erzeuge %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:410
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
msgid "updated PO files"
msgstr ""
msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:434
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
msgid ""
"Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its "
"translations as well."
msgstr ""
"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
"werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
msgid ""
"Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its "
"translations as well."
msgstr ""
"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:816
#, fuzzy, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:824
#, fuzzy, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:833
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:830
#, fuzzy, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:866
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:875
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/A"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:879
#, fuzzy, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1072
#, fuzzy, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1027 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1041
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1081
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1030
#, fuzzy
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
msgid "failed to translate"
msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035
#, fuzzy, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1044
#, perl-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1093
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu arbeiten"
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
msgid "vote"
@ -725,7 +732,7 @@ msgstr "zur Mittagszeit am %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
msgid "%A afternoon"
msgstr "am %A Nachmittag"
msgstr "%A am Nachmittag"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
msgid "late %A afternoon"
@ -753,22 +760,22 @@ msgstr "um Mitternacht"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
msgid "at noon on %A"
msgstr "%A am Nachmittag"
msgstr "am Nachmittag des %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
#, perl-format
msgid "illegal percent value %s"
msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
msgstr ""
"Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter "
"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
"benötigt"
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff verkürzt)"
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
#, perl-format
@ -779,7 +786,7 @@ msgstr "%s existiert nicht"
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
msgstr ""
"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
"%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
#, perl-format
@ -789,7 +796,7 @@ msgstr "%s ist keine Datei"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
msgid "Please select the attachments to remove."
@ -802,12 +809,11 @@ msgstr "entfernt"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
msgstr ""
"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
msgid "no change to the file name was specified"
msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
#, perl-format
@ -831,7 +837,7 @@ msgstr "benenne %s um"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
@ -839,22 +845,22 @@ msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "Benenne %s in %s um"
msgstr "benenne %s in %s um"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
msgid "search"
@ -863,7 +869,7 @@ msgstr "suchen"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s"
msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
@ -875,51 +881,47 @@ msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>"
msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
msgid "parse error"
msgstr "Verarbeitungsfehler"
msgstr "Auswertungsfehler"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
#, fuzzy
msgid "invalid featurepoint diameter"
msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
#, fuzzy
msgid "invalid featurepoint location"
msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
msgstr "ungültige featurepoint location"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
msgid "missing values"
msgstr "fehlende Werte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
#, fuzzy
msgid "invalid height value"
msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
msgstr "ungültige Wert für height"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
msgid "missing width parameter"
msgstr "fehlender Breitenparameter"
msgstr "fehlender Parameter für width"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
#, fuzzy
msgid "invalid width value"
msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
msgstr "ungültige Wert für width"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
msgid "failed to run php"
msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden"
msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
msgid "cannot find file"
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
msgstr "konnte Datei nicht finden"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
msgid "unknown data format"
@ -936,11 +938,11 @@ msgstr "Direkter Daten-Download"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
msgid "missing id parameter"
msgstr "fehlender »id«-Parameter"
msgstr "fehlender Parameter id"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
#, perl-format
@ -949,7 +951,7 @@ msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
msgid "failed to process:"
msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
msgid "missing tex code"
@ -988,26 +990,29 @@ msgstr "Erweiterungen"
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
"Erzeugung des Wikis, um aktiviert zu werden."
"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
"Wikis, um wirksam zu werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
msgstr ""
"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiviert werden, kann "
"es erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
"wurden verworfen."
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
msgstr ""
"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#, perl-format
@ -1020,7 +1025,7 @@ msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "durchsuche %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:436
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
#: ../IkiWiki/Render.pm:457
#, perl-format
@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
#: ../IkiWiki/Render.pm:496
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
#: ../IkiWiki/Render.pm:508
#, perl-format
@ -1083,16 +1088,18 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
"fehlgeschlagen ist:"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
@ -1111,7 +1118,7 @@ msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
@ -1125,7 +1132,7 @@ msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
#: ../ikiwiki.in:14
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
#: ../ikiwiki.in:91
msgid "usage: --set var=value"
@ -1133,15 +1140,15 @@ msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
#: ../ikiwiki.in:140
msgid "generating wrappers.."
msgstr "erzeuge Wrapper..."
msgstr "erzeuge Wrapper.."
#: ../ikiwiki.in:199
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "erzeuge Wiki neu..."
msgstr "erzeuge Wiki neu.."
#: ../ikiwiki.in:202
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aktualisiere Wiki..."
msgstr "aktualisiere Wiki.."
#: ../IkiWiki.pm:487
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
@ -1169,9 +1176,9 @@ msgid "yes"
msgstr "ja"
#: ../IkiWiki.pm:1908
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
#: ../auto.setup:16
msgid "What will the wiki be named?"
@ -1188,21 +1195,8 @@ msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
#: ../auto.setup:20
msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
msgstr ""
"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
"sein?"
"Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
#: ../auto.setup:23
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
#~ msgstr ""
#~ "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
#~ msgid "bad size \"%s\""
#~ msgstr "falsche Größe »%s«"
#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null "
#~ "(%s)"