Updated German translation (Kai Wasserbäch). Closes: #516770

master
Joey Hess 2009-02-23 13:44:32 -05:00
parent 786a9e20ef
commit bf5dfa8a68
2 changed files with 27 additions and 28 deletions

2
debian/changelog vendored
View File

@ -8,6 +8,7 @@ ikiwiki (3.05) UNRELEASED; urgency=low
* goto: Fix redirect to comments.
* Add noextension parameter to htmlize hooks to support, eg, Makefile.
* Add tagged() PageSpec.
* Updated German translation (Kai Wasserbäch). Closes: #516770
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sun, 15 Feb 2009 20:11:57 -0500
@ -20,7 +21,6 @@ ikiwiki (3.04) unstable; urgency=low
* Factor out redundant code into goto plugin. (smcv)
* Work around XML::Atom strangeness that results in double-encoded posts.
(smcv)
* Updated German translation (Kai Wasserbäch). Closes: #514251
* Fix unusual --setup --post-commit command line option combo.
* Create any missing directory necessary to put the wrapper
file into. Closes: #514384

View File

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.03\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -225,15 +225,17 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Es können keine weitern Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
msgstr ""
"Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
"Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
@ -250,11 +252,11 @@ msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
msgstr "Kommentarmoderation"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
msgstr ""
msgstr "Kommentarmoderation"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "entferne alte Vorschau %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
#, perl-format
@ -313,11 +315,11 @@ msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
msgid "failed to process"
msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
msgid "must specify format and text"
msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
msgid "fortune failed"
@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
msgid "prog not a valid graphviz program"
@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
msgid "password reset denied"
msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
msgid "Ping received."
@ -639,11 +641,13 @@ msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
msgstr ""
"Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter "
"benötigt"
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff beschnitten)"
msgstr "(Diff verkürzt)"
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
#, perl-format
@ -706,7 +710,7 @@ msgstr "benenne %s um"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
@ -741,9 +745,9 @@ msgid "search"
msgstr "suchen"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
msgid "failed to parse any smileys"
@ -791,11 +795,11 @@ msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
msgid "failed to run php"
msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
msgid "cannot find file"
msgstr "konnte Datei nicht finden"
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
msgid "unknown data format"
@ -1028,7 +1032,8 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:526
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
msgstr ""
"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
#: ../IkiWiki.pm:555
#, perl-format
@ -1065,9 +1070,3 @@ msgstr ""
#: ../auto.setup:23
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
#~ msgid "blogspam server failure: "
#~ msgstr "blogspam-Server-Fehler: "
#~ msgid "failed to write %s: %s"
#~ msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"