2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
# ikiwiki, French program tranlation.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
|
|
|
|
|
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 14:52-0500\n"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:125
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "You need to log in first."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Login"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "S’identifier"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Préférences"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Administrateur"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Preferences saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:291
|
2007-02-10 21:37:36 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not an editable page"
|
2007-02-21 19:34:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
2007-02-10 21:37:36 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:241 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:175
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "discussion"
|
|
|
|
|
msgstr "Discussion"
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:429
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "creating %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Création de %s"
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:447 ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:476
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:554
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "editing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Édition de %s"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:643
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are banned."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous avez été banni."
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:72
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing %s parameter"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Paramètre %s manquant"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:100
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "new feed"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau flux"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:114
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "posts"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Articles"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:116
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "expiring %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Fin de validité de %s"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "processed ok at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "A été correctement traité à %s"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "checking feed %s ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Vérification du flux %s..."
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "could not find feed at %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "feed not found"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Flux introuvable "
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-04-27 02:30:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:307
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:313
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
|
|
|
|
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:387
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "creating new page %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
|
|
|
|
|
2007-12-19 01:50:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
|
2007-11-12 20:40:24 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-12-19 01:50:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "There are no broken links!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
|
|
|
|
|
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s parameter is required"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "template not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "match not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:111
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "failed to process"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec du traitement :"
|
|
|
|
|
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
2007-01-19 01:38:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "fortune failed"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "failed to find url in html"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to run graphviz"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
|
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "bad size \"%s\""
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "taille incorrecte « %s »"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "failed to resize: %s"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-06-30 02:50:46 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
2007-10-21 03:17:14 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
|
2007-06-30 02:50:46 +02:00
|
|
|
|
|
2007-11-06 21:19:50 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
"ou --atom"
|
|
|
|
|
|
2007-11-06 21:19:50 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown sort type %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
|
|
|
|
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:200
|
2007-04-12 06:13:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a new post titled:"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
2007-04-12 06:13:55 +02:00
|
|
|
|
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "nonexistant template %s"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:249 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
2007-01-31 08:18:06 +01:00
|
|
|
|
msgid "Discussion"
|
|
|
|
|
msgstr "Discussion"
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
|
|
|
|
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
|
|
|
|
|
2007-04-06 19:52:37 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "failed to run dot"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du lancement de dot"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
|
2007-02-02 03:33:03 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
|
|
|
|
|
msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
|
|
|
|
|
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
"Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:119
|
* meta: Drop support for "meta link", since supporting this for internal
links required meta to be run during scan, which complicated its data
storage, since it had to clear data stored during the scan pass to avoid
duplicating it during the normal preprocessing pass.
* If you used "meta link", you should switch to either "meta openid" (for
openid delegations), or tags (for internal, invisible links). I assume
that nobody really used "meta link" for external, non-openid links, since
the htmlscrubber ate those. (Tell me differently and I'll consider bringing
back that support.)
* meta: Improved data storage.
* meta: Drop the hackish filter hook that was used to clear
stored data before preprocessing, this hack was ugly, and broken (cf:
liw's disappearing openids).
* aggregate: Convert filter hook to a needsbuild hook.
2007-12-16 21:56:09 +01:00
|
|
|
|
msgid "stylesheet not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Feuille de style introuvable "
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:143
|
2007-12-08 21:36:34 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "redir page not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux introuvable "
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
|
2007-12-09 01:39:32 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "Flux introuvable "
|
2007-12-08 23:40:50 +01:00
|
|
|
|
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
|
|
|
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
|
|
|
msgstr "Miroirs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
|
|
|
|
|
msgid "Mirror"
|
|
|
|
|
msgstr "Miroir"
|
|
|
|
|
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
|
|
|
|
|
msgid "more"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "lire la suite"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in with"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "S'identifier en tant que"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Get an OpenID"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Obtenir un compte OpenID"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2007-01-31 08:18:06 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "All pages are linked to by other pages."
|
|
|
|
|
msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
|
|
|
|
|
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
|
|
|
|
|
msgid "bad or missing template"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Modèle incorrect ou manquant"
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
|
2007-05-24 21:56:08 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
|
|
|
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 21:56:08 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error creating account."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la création du compte."
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 21:56:08 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Failed to send mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 21:56:08 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your password has been emailed to you."
|
|
|
|
|
msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
|
|
|
|
|
msgid "vote"
|
|
|
|
|
msgstr "Voter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
|
|
|
|
|
msgid "Total votes:"
|
|
|
|
|
msgstr "Total des suffrages :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
|
|
|
|
|
msgid "polygen not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "polygen n'est pas installé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
|
|
|
|
|
msgid "polygen failed"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du lancement de polygen"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing formula"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "formule manquante"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "unknown formula"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "formule inconnue"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
#. translators: These descriptions of times of day are used
|
|
|
|
|
#. translators: in messages like "last edited <description>".
|
|
|
|
|
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
|
|
|
|
|
#. translators: %A- is the name of the previous day.
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
|
|
|
|
|
msgid "late %A- night"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tard dans la nuit de %A-"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
|
|
|
|
|
msgid "in the wee hours of %A- night"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
|
|
|
|
|
msgid "terribly early %A morning"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, très tôt le matin"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
|
|
|
|
|
msgid "early %A morning"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, tôt le matin"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "mid-morning %A"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "au milieu de la matinée de %A"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
|
|
|
|
|
msgid "late %A morning"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tard dans la matinée de %A"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
|
|
|
|
|
msgid "at lunch time on %A"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
|
|
|
|
|
msgid "%A afternoon"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A après-midi"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
|
|
|
|
|
msgid "late %A afternoon"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tard l'après-midi de %A"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
|
|
|
|
|
msgid "%A evening"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A soir"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
|
|
|
|
|
msgid "late %A evening"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tard %A soir"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
|
|
|
|
|
msgid "%A night"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, durant la nuit"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "at teatime on %A"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, à l'heure du thé"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "at midnight"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "à minuit"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "at noon on %A"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%A, à midi"
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "missing page"
|
|
|
|
|
msgstr "Il manque des valeurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "The page %s does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "Must specify %s when using the search plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
|
|
|
|
|
msgid "cleaning hyperestraier search index"
|
|
|
|
|
msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
|
|
|
|
|
msgid "updating hyperestraier search index"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
|
|
|
|
|
|
2007-12-19 01:50:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
|
|
|
|
|
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing name or url parameter"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
|
|
|
|
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
|
|
|
|
#. translators: is an URL.
|
2007-12-19 01:50:40 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-02-25 02:20:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
2007-03-12 20:52:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2007-10-21 03:17:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
|
2007-04-06 22:36:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
2007-06-28 19:47:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
|
|
|
|
msgid "parse error"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'analyse"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
|
|
|
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Diamètre du point incorrect"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
|
|
|
|
msgid "bad featurepoint location"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Emplacement du point incorrect"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
|
|
|
|
msgid "missing values"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Il manque des valeurs"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
|
|
|
|
msgid "bad height value"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hauteur incorrecte"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
|
|
|
|
msgid "missing width parameter"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Le paramètre de largeur manque dans le modèle (« template »)"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
|
|
|
|
msgid "bad width value"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Largeur incorrecte"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
|
|
|
|
msgid "failed to run php"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du lancement de php"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2007-10-21 03:17:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "cannot find file"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier introuvable"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "unknown data format"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Format de données inconnu"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "empty data"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Données vides"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "Direct data download"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Téléchargement direct des données"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "missing id parameter"
|
2007-04-06 19:14:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Paramètre d'identification manquant"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "template %s not found"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
2007-03-18 00:32:36 +01:00
|
|
|
|
msgid "failed to process:"
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec du traitement :"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2007-10-21 03:17:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "missing tex code"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Il manque le code TeX"
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
|
2007-10-21 03:17:14 +02:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
msgid "failed to generate image from code"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
|
|
2007-11-06 21:19:50 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
|
|
|
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "getctime not implemented"
|
|
|
|
|
msgstr "getctime n'est pas implémenté"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:273 ../IkiWiki/Render.pm:294
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:343
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "removing old page %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:384
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "scanning %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Parcours de %s"
|
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:389
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "rendering %s"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Affichage de %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:410
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:431
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:470
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:508
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
|
|
|
|
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:15
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
|
|
|
|
|
msgid "generating wrappers.."
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Création des fichiers CGI..."
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
2007-03-21 19:52:56 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
|
|
|
|
msgstr "Reconstruction du wiki..."
|
|
|
|
|
|
2007-03-21 19:52:56 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "refreshing wiki.."
|
|
|
|
|
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
|
|
|
|
|
|
2007-03-21 19:52:56 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
|
msgstr "Terminé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
|
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
|
|
|
|
msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
|
|
|
|
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
"Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
|
|
|
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
|
|
|
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to compile %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
2007-01-28 00:57:08 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
2007-01-19 01:38:53 +01:00
|
|
|
|
msgid "successfully generated %s"
|
2007-01-28 00:57:08 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%s a été créé avec succès"
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:13
|
|
|
|
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
|
|
|
|
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:81
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
msgid "usage: --set var=value"
|
2007-10-10 18:26:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
|
2007-08-13 05:07:31 +02:00
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:127
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-08-11 23:25:28 +02:00
|
|
|
|
"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
"--cgi"
|
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:196 ../IkiWiki.pm:197
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The first parameter is a
|
|
|
|
|
#. translators: preprocessor directive name,
|
|
|
|
|
#. translators: the second a page name, the
|
|
|
|
|
#. translators: third a number.
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:750
|
2007-01-14 21:45:10 +01:00
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-10-21 03:17:14 +02:00
|
|
|
|
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
|
|
|
|
#~ "notifications"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn "
|
|
|
|
|
#~ "etd'envoyer les notifications"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer "
|
|
|
|
|
#~ "les notifications"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
|
|
|
|
#~ "notifications"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par "
|
|
|
|
|
#~ "mail après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible "
|
|
|
|
|
#~ "d'envoyer des notifications"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "update of %s's %s by %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wiki %s, les pages %s ont été mises à jour par %s"
|
|
|
|
|
|
2007-06-30 02:50:46 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s not found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s introuvable "
|
|
|
|
|
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(utiliser NomPrénom)"
|