2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
# Vietnamese translation for Iki Wiki.
|
|
|
|
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
|
2007-12-17 19:37:19 +01:00
|
|
|
#
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2007-01-14 05:28:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:52-0400\n"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "You need to log in first."
|
|
|
|
msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:145
|
2008-01-07 22:34:13 +01:00
|
|
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Your login session has expired."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "Preferences saved."
|
|
|
|
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "You are banned."
|
|
|
|
msgstr "Bạn bị cấm ra."
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1143
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
|
|
|
|
msgid "Aggregation triggered via web."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
|
|
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "missing %s parameter"
|
|
|
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "new feed"
|
|
|
|
msgstr "nguồn tin mới"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "posts"
|
|
|
|
msgstr "bài"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
msgstr "mới"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
|
|
|
msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "expiring %s"
|
|
|
|
msgstr "đang mãn hạn %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
msgid "processed ok at %s"
|
|
|
|
msgstr "đã xử lý được ở %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "checking feed %s ..."
|
|
|
|
msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "could not find feed at %s"
|
|
|
|
msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "feed not found"
|
|
|
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-04-27 02:30:49 +02:00
|
|
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
|
2008-01-09 08:42:58 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
2007-04-23 21:32:21 +02:00
|
|
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
|
|
|
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "creating new page %s"
|
|
|
|
msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
|
|
|
msgid "deleting bucket.."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:193
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
msgstr "xong"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Must specify %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
|
|
|
|
msgid "Failed to create bucket in S3: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
|
|
|
msgstr "Lỗi gửi thư"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
|
|
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "there is already a page named %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
|
|
|
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
|
|
|
|
msgid "bad attachment filename"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
|
|
|
|
msgid "attachment upload"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
|
|
|
|
msgid "automatic index generation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:221
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:317 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
|
|
|
|
msgid "discussion"
|
|
|
|
msgstr "thảo luận"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
|
2007-11-12 20:40:24 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "There are no broken links!"
|
|
|
|
msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s parameter is required"
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "no text was copied in this page"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "no text was copied in this page with id %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:110
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is not an editable page"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:277
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "creating %s"
|
|
|
|
msgstr "đang tạo %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:413
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "editing %s"
|
|
|
|
msgstr "đang sửa %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "template not specified"
|
|
|
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "match not specified"
|
|
|
|
msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
|
2007-12-12 22:50:29 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "failed to process"
|
|
|
|
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "fortune failed"
|
|
|
|
msgstr "fortune bị lỗi"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "failed to find url in html"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "failed to run graphviz"
|
|
|
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
|
2007-04-09 11:09:02 +02:00
|
|
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
|
|
|
msgstr "chưa cài đặt polygen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "bad size \"%s\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to resize: %s"
|
|
|
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
|
2007-05-24 21:56:08 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
|
|
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
2007-01-14 05:28:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2007-12-17 19:37:19 +01:00
|
|
|
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
|
|
|
|
"atom »"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "page editing not allowed"
|
|
|
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "missing pages parameter"
|
|
|
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unknown sort type %s"
|
|
|
|
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:276
|
2007-04-12 06:13:55 +02:00
|
|
|
msgid "Add a new post titled:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:292
|
2007-03-02 05:00:42 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "nonexistant template %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:325 ../IkiWiki/Render.pm:83
|
2007-01-31 08:18:06 +01:00
|
|
|
msgid "Discussion"
|
|
|
|
msgstr "Thảo luận"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:562
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "failed to run dot"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
2007-02-02 03:33:03 +01:00
|
|
|
msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
|
|
|
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
|
|
|
msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
|
2007-12-08 21:36:34 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
* meta: Drop support for "meta link", since supporting this for internal
links required meta to be run during scan, which complicated its data
storage, since it had to clear data stored during the scan pass to avoid
duplicating it during the normal preprocessing pass.
* If you used "meta link", you should switch to either "meta openid" (for
openid delegations), or tags (for internal, invisible links). I assume
that nobody really used "meta link" for external, non-openid links, since
the htmlscrubber ate those. (Tell me differently and I'll consider bringing
back that support.)
* meta: Improved data storage.
* meta: Drop the hackish filter hook that was used to clear
stored data before preprocessing, this hack was ugly, and broken (cf:
liw's disappearing openids).
* aggregate: Convert filter hook to a needsbuild hook.
2007-12-16 21:56:09 +01:00
|
|
|
msgid "stylesheet not found"
|
2007-12-08 21:36:34 +01:00
|
|
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
|
2007-12-09 01:39:32 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
* meta: Drop support for "meta link", since supporting this for internal
links required meta to be run during scan, which complicated its data
storage, since it had to clear data stored during the scan pass to avoid
duplicating it during the normal preprocessing pass.
* If you used "meta link", you should switch to either "meta openid" (for
openid delegations), or tags (for internal, invisible links). I assume
that nobody really used "meta link" for external, non-openid links, since
the htmlscrubber ate those. (Tell me differently and I'll consider bringing
back that support.)
* meta: Improved data storage.
* meta: Drop the hackish filter hook that was used to clear
stored data before preprocessing, this hack was ugly, and broken (cf:
liw's disappearing openids).
* aggregate: Convert filter hook to a needsbuild hook.
2007-12-16 21:56:09 +01:00
|
|
|
msgid "redir page not found"
|
2007-12-09 01:39:32 +01:00
|
|
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
2007-12-08 23:40:50 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
|
2007-03-21 19:52:56 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
* meta: Drop support for "meta link", since supporting this for internal
links required meta to be run during scan, which complicated its data
storage, since it had to clear data stored during the scan pass to avoid
duplicating it during the normal preprocessing pass.
* If you used "meta link", you should switch to either "meta openid" (for
openid delegations), or tags (for internal, invisible links). I assume
that nobody really used "meta link" for external, non-openid links, since
the htmlscrubber ate those. (Tell me differently and I'll consider bringing
back that support.)
* meta: Improved data storage.
* meta: Drop the hackish filter hook that was used to clear
stored data before preprocessing, this hack was ugly, and broken (cf:
liw's disappearing openids).
* aggregate: Convert filter hook to a needsbuild hook.
2007-12-16 21:56:09 +01:00
|
|
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
2007-03-21 19:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
|
|
msgstr "Nhân bản"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "Mirror"
|
|
|
|
msgstr "Nhân bản"
|
|
|
|
|
2007-02-20 04:05:47 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
|
|
|
|
msgid "more"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
|
|
|
|
msgid "getctime not implemented"
|
|
|
|
msgstr "chưa thực hiện getctime"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
msgid "Log in with"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "Get an OpenID"
|
|
|
|
msgstr "Lấy OpenID"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "All pages are linked to by other pages."
|
|
|
|
msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
|
2007-07-27 04:03:14 +02:00
|
|
|
msgid "bad or missing template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
|
|
msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "Error creating account."
|
|
|
|
msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
|
|
|
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "Failed to send mail"
|
|
|
|
msgstr "Lỗi gửi thư"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
|
|
|
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
|
|
|
|
msgid "incorrect password reset url"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
|
|
|
|
msgid "password reset denied"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
|
|
|
msgid "Ping received."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
|
|
|
|
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "Will ping %s"
|
|
|
|
msgstr "đang sửa %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "LWP not found, not pinging"
|
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "vote"
|
|
|
|
msgstr "bỏ phiếu"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "Total votes:"
|
|
|
|
msgstr "Tổng số phiếu :"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "polygen not installed"
|
|
|
|
msgstr "chưa cài đặt polygen"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "command failed"
|
|
|
|
msgstr "fortune bị lỗi"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
|
2007-03-11 03:29:15 +01:00
|
|
|
msgid "missing formula"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
|
2007-03-11 03:29:15 +01:00
|
|
|
msgid "unknown formula"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
#. translators: These descriptions of times of day are used
|
|
|
|
#. translators: in messages like "last edited <description>".
|
|
|
|
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
|
|
|
|
#. translators: %A- is the name of the previous day.
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
|
|
|
|
msgid "late %A- night"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
|
|
|
|
msgid "in the wee hours of %A- night"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
|
|
|
|
msgid "terribly early %A morning"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
|
|
|
|
msgid "early %A morning"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
|
2007-05-09 02:48:09 +02:00
|
|
|
msgid "mid-morning %A"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
|
2007-02-20 04:05:47 +01:00
|
|
|
msgid "late %A morning"
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
|
|
|
|
msgid "at lunch time on %A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
|
|
|
|
msgid "%A afternoon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
|
|
|
|
msgid "late %A afternoon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
|
|
|
|
msgid "%A evening"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
|
|
|
|
msgid "late %A evening"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
|
|
|
|
msgid "%A night"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
msgid "at teatime on %A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
msgid "at midnight"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
msgid "at noon on %A"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "missing page"
|
|
|
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
|
2008-02-03 21:02:34 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "The page %s does not exist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
|
|
|
|
msgid "(Diff truncated)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s does not exist"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
|
|
|
msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is not a file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "confirm removal of %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
|
|
|
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
|
|
|
|
msgid "removed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "no change to the file name was specified"
|
|
|
|
msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "illegal name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s already exists on disk"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "rename %s"
|
|
|
|
msgstr "đang vẽ %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
|
|
|
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
|
|
|
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rename %s to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
|
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
|
|
|
msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Must specify %s when using the search plugin"
|
|
|
|
msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
|
2007-12-19 01:50:40 +01:00
|
|
|
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "missing name or url parameter"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
|
|
|
|
|
2007-01-14 05:28:50 +01:00
|
|
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
|
|
|
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
|
|
|
#. translators: is an URL.
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
|
2007-02-15 21:06:14 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
|
2007-04-06 22:36:29 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "parse error"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "bad featurepoint location"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "missing values"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "bad height value"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "missing width parameter"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "bad width value"
|
2007-03-07 07:27:27 +01:00
|
|
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
|
2007-03-07 06:33:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "failed to run php"
|
2007-03-07 06:33:45 +01:00
|
|
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "cannot find file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "unknown data format"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
msgid "empty data"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
|
2007-03-07 12:40:22 +01:00
|
|
|
msgid "Direct data download"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
|
2007-03-07 12:40:22 +01:00
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
|
|
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "missing id parameter"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "template %s not found"
|
|
|
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "failed to process:"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
msgid "missing tex code"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
|
2007-08-22 23:06:13 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "failed to generate image from code"
|
|
|
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
|
|
|
|
msgid "plugin"
|
2007-11-06 21:19:50 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "enable %s?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
|
|
|
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
|
|
|
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
|
|
|
|
msgid "main"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
|
|
|
|
msgid "plugins"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
|
|
|
"to rebuild the wiki."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:298
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
|
|
|
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:356
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "removing old page %s"
|
|
|
|
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:396
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "scanning %s"
|
|
|
|
msgstr "đang quét %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:401
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rendering %s"
|
|
|
|
msgstr "đang vẽ %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:422
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
|
|
|
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
|
|
|
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:482
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
|
|
|
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:494
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
|
|
|
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:518
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
|
|
|
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
|
|
|
|
|
2007-01-14 05:28:50 +01:00
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
|
|
|
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "không thể đọc %s: %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
|
|
|
|
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unsupported revision control system %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
|
|
|
|
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
|
|
|
msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
|
|
|
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
|
|
|
msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
|
|
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
|
|
|
msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
|
|
|
|
|
2007-01-14 05:28:50 +01:00
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
|
|
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
|
|
|
|
2007-01-14 05:28:50 +01:00
|
|
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to compile %s"
|
|
|
|
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
|
|
|
|
2007-01-14 05:28:50 +01:00
|
|
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
2007-01-14 05:33:10 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2007-01-14 05:28:50 +01:00
|
|
|
msgid "successfully generated %s"
|
2007-01-14 05:33:10 +01:00
|
|
|
msgstr "%s đã được tạo ra"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:13
|
|
|
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
|
|
|
msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:83
|
2007-08-05 22:48:13 +02:00
|
|
|
msgid "usage: --set var=value"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:129
|
|
|
|
msgid "generating wrappers.."
|
|
|
|
msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:182
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
|
|
|
msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:185
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "refreshing wiki.."
|
|
|
|
msgstr "đang làm tươi wiki.."
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:451
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
2007-12-17 19:37:19 +01:00
|
|
|
msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:497
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:526
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1126
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
2007-01-14 05:01:35 +01:00
|
|
|
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
2007-03-07 08:41:07 +01:00
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1614
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
msgid "What will the wiki be named?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
msgid "wiki"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:18
|
|
|
|
msgid "What revision control system to use?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:20
|
|
|
|
msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:23
|
|
|
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
|
|
|
|
#~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "polygen failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "lỗi polygen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
|
|
|
|
#~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "updating hyperestraier search index"
|
|
|
|
#~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
|
|
|
|
|
2008-01-29 10:45:54 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
|
|
|
#~ "notifications"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
|
|
|
#~ "notifications"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
|
|
|
|
|
2007-05-24 21:56:08 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "%s not found"
|
|
|
|
#~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
|
|
|
|
2007-04-30 00:58:27 +02:00
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cái này là gì?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
|
|
|
|
#~ msgstr "(dùng TênHọ)"
|
|
|
|
|
2007-03-07 13:04:45 +01:00
|
|
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
|
|
|
#~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
|
|
|
|
|
2007-03-07 08:41:07 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
|
|
|
#~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
|