2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
# German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
# Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.03\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:23+0100\n"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "You need to log in first."
|
|
|
|
msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:145
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Your login session has expired."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Preferences saved."
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "You are banned."
|
|
|
|
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Aggregation triggered via web."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "missing %s parameter"
|
|
|
|
msgstr "Parameter %s fehlt"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "new feed"
|
|
|
|
msgstr "neuer Feed"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "posts"
|
|
|
|
msgstr "Beiträge"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
msgstr "neu"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
|
|
|
msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "expiring %s"
|
|
|
|
msgstr "%s läuft aus"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-10-20 01:13:40 +02:00
|
|
|
msgid "last checked %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "zuletzt überprüft am %s"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "checking feed %s ..."
|
|
|
|
msgstr "überprüfe Feed %s ..."
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "could not find feed at %s"
|
|
|
|
msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "feed not found"
|
|
|
|
msgstr "Feed nicht gefunden"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
|
|
|
msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "creating new page %s"
|
|
|
|
msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
|
|
|
msgid "deleting bucket.."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Lösche Bucket..."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
msgstr "fertig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Must specify %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s muss angegeben werden"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
|
|
|
|
msgid "Failed to create bucket in S3: "
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
|
|
|
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-10-20 01:13:40 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "there is already a page named %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "durch allowed_attachements verboten"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "bad attachment filename"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "attachment upload"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Anhang hochladen"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "automatic index generation"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "automatische Index-Erstellung"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
|
|
|
|
"\">blogspam</a>: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
|
|
|
|
"als Spam ein: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
|
|
|
|
msgid "blogspam server failure: "
|
|
|
|
msgstr "blogspam-Server-Fehler: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
|
|
|
|
msgid "discussion"
|
|
|
|
msgstr "Diskussion"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
|
|
msgstr "%s von %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "There are no broken links!"
|
|
|
|
msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unsupported page format %s"
|
|
|
|
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "comment must have content"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
|
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Anonymer Benutzer"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "missing page"
|
|
|
|
msgstr "fehlende Seite"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "The page %s does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "bad page name"
|
|
|
|
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "commenting on %s"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "kommentiere %s"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
"Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
msgstr "Es können keine weitern Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "Added a comment"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Kommentar hinzugefügt."
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Added a comment: %s"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
msgid "Comments"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Kommentare"
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s parameter is required"
|
|
|
|
msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "no text was copied in this page"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "no text was copied in this page with id %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-29 23:26:39 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-27 23:04:25 +02:00
|
|
|
msgid "removing old preview %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "entferne alte Vorschau %s"
|
2008-09-27 23:04:25 +02:00
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is not an editable page"
|
|
|
|
msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "creating %s"
|
|
|
|
msgstr "erstelle %s"
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "editing %s"
|
|
|
|
msgstr "bearbeite %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "template not specified"
|
|
|
|
msgstr "Vorlage nicht angegeben"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "match not specified"
|
|
|
|
msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
|
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to process"
|
|
|
|
msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
msgid "must specify format and text"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "fortune failed"
|
|
|
|
msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
|
|
|
|
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to run graphviz"
|
|
|
|
msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
|
|
|
msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
|
|
|
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "bad size \"%s\""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "falsche Größe »%s«"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to resize: %s"
|
|
|
|
msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
|
|
|
msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
|
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
|
|
|
|
"genutzt wird"
|
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
msgid "page editing not allowed"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "missing pages parameter"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Fehlender Seitenparameter"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 19:57:25 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unknown sort type %s"
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
|
|
|
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Add a new post titled:"
|
|
|
|
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
|
|
|
|
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "nonexistant template %s"
|
|
|
|
msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
|
|
|
|
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Discussion"
|
|
|
|
msgstr "Diskussion"
|
|
|
|
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to run dot"
|
|
|
|
msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
|
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
|
|
|
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
"fehlgeschlagen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "stylesheet not found"
|
|
|
|
msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
|
|
|
|
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "redir page not found"
|
|
|
|
msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
|
|
|
|
|
2008-12-21 00:14:49 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
|
|
|
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
|
|
msgstr "Spiegel"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Mirror"
|
|
|
|
msgstr "Spiegel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
|
|
|
|
msgid "more"
|
|
|
|
msgstr "mehr"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
|
|
|
|
msgid "getctime not implemented"
|
|
|
|
msgstr "getctime ist nicht implementiert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Log in with"
|
|
|
|
msgstr "Anmelden mit"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Get an OpenID"
|
|
|
|
msgstr "Eine OpenID anfordern"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "All pages are linked to by other pages."
|
|
|
|
msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "bad or missing template"
|
|
|
|
msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
|
|
msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Error creating account."
|
|
|
|
msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
|
|
|
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
|
|
|
|
"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Failed to send mail"
|
|
|
|
msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
|
|
|
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
|
|
|
|
msgid "incorrect password reset url"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
|
|
|
|
msgid "password reset denied"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
|
|
|
msgid "Ping received."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Ping empfangen."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
|
|
|
|
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Will ping %s"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Werde Ping an %s senden"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
|
|
|
|
msgid "LWP not found, not pinging"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "vote"
|
|
|
|
msgstr "abstimmen"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Total votes:"
|
|
|
|
msgstr "Alle Stimmen:"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "polygen not installed"
|
|
|
|
msgstr "polygen ist nicht installiert"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
|
|
|
|
msgid "command failed"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing formula"
|
|
|
|
msgstr "fehlende Formel"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "unknown formula"
|
|
|
|
msgstr "unbekannte Formel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: These descriptions of times of day are used
|
|
|
|
#. translators: in messages like "last edited <description>".
|
|
|
|
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
|
|
|
|
#. translators: %A- is the name of the previous day.
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
|
|
|
|
msgid "late %A- night"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%A- spät in der Nacht"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
|
|
|
|
msgid "in the wee hours of %A- night"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
|
|
|
|
msgid "terribly early %A morning"
|
|
|
|
msgstr "sehr früher %A Morgen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
|
|
|
|
msgid "early %A morning"
|
|
|
|
msgstr "am frühen %A Morgen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
|
|
|
|
msgid "mid-morning %A"
|
|
|
|
msgstr "am %A Vormittag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
|
|
|
|
msgid "late %A morning"
|
|
|
|
msgstr "am späten %A Morgen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
|
|
|
|
msgid "at lunch time on %A"
|
|
|
|
msgstr "zur Mittagszeit am %A"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
|
|
|
|
msgid "%A afternoon"
|
|
|
|
msgstr "am %A Nachmittag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
|
|
|
|
msgid "late %A afternoon"
|
|
|
|
msgstr "am späten %A Nachmittag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
|
|
|
|
msgid "%A evening"
|
|
|
|
msgstr "am %A Abend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
|
|
|
|
msgid "late %A evening"
|
|
|
|
msgstr "am späten %A Abend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
|
|
|
|
msgid "%A night"
|
|
|
|
msgstr "%A Nacht"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "at teatime on %A"
|
|
|
|
msgstr "zur Teezeit am %A"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "at midnight"
|
|
|
|
msgstr "um Mitternacht"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "at noon on %A"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%A am Nachmittag"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "illegal percent value %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
|
|
|
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "(Diff truncated)"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "(Diff beschnitten)"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s does not exist"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s existiert nicht"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "%s is not a file"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s ist keine Datei"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "confirm removal of %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "removed"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "entfernt"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "no change to the file name was specified"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "illegal name"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "unzulässiger Name"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s already exists"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s existiert bereits"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s already exists on disk"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "rename %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "benenne %s um"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
|
|
|
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-10-17 19:17:31 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rename %s to %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Benenne %s in %s um"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "Must specify %s when using the search plugin"
|
|
|
|
msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
|
|
|
|
msgid "search"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "suchen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing name or url parameter"
|
|
|
|
msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
|
|
|
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
|
|
|
#. translators: is an URL.
|
2008-10-31 21:42:20 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
|
|
|
msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "parse error"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Verarbeitungsfehler"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
|
|
|
msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "bad featurepoint location"
|
|
|
|
msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing values"
|
|
|
|
msgstr "fehlende Werte"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "bad height value"
|
|
|
|
msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing width parameter"
|
|
|
|
msgstr "fehlender Breitenparameter"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "bad width value"
|
|
|
|
msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to run php"
|
|
|
|
msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "cannot find file"
|
|
|
|
msgstr "konnte Datei nicht finden"
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "unknown data format"
|
|
|
|
msgstr "unbekanntes Datenformat"
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "empty data"
|
|
|
|
msgstr "keine Daten"
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Direct data download"
|
|
|
|
msgstr "Direkter Daten-Download"
|
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing id parameter"
|
|
|
|
msgstr "fehlender »id«-Parameter"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "template %s not found"
|
|
|
|
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to process:"
|
|
|
|
msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "missing tex code"
|
|
|
|
msgstr "fehlender TeX-Code"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
|
|
|
msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "failed to generate image from code"
|
|
|
|
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
|
|
|
|
msgid "plugin"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Erweiterung"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "enable %s?"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s aktivieren?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
|
|
|
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
|
|
|
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
|
|
|
|
msgid "main"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Hauptseite"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
|
|
|
|
msgid "plugins"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Erweiterungen"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
|
|
|
|
"Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
|
|
|
"to rebuild the wiki."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
|
|
|
|
"erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
msgid "bad file name %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
|
do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does
not have to start up for the post commit hook.
perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl
flock() really does, and thus difficult to write code in other languages
that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with
existing fcntl locking from perl...)
In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the
insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an
incompatable lock method that does not use the same locking primative at
the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead
and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing.
On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the
optimisation does work.
2008-10-26 20:13:04 +01:00
|
|
|
|
2008-09-29 23:26:39 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
|
|
|
"allow this"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
|
|
|
|
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
|
2008-09-29 23:26:39 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
|
|
|
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
|
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:360
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "removing old page %s"
|
|
|
|
msgstr "entferne alte Seite %s"
|
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:400
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "scanning %s"
|
|
|
|
msgstr "durchsuche %s"
|
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rendering %s"
|
|
|
|
msgstr "erzeuge %s"
|
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:426
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:486
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
|
|
|
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
|
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:498
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
|
|
|
msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
|
|
|
|
|
2008-09-25 00:14:09 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:522
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
|
|
|
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
|
|
|
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
|
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
|
|
|
|
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "unsupported revision control system %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
|
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
|
|
|
msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
|
|
|
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
|
|
|
msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
|
|
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
|
|
|
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
|
|
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to compile %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "successfully generated %s"
|
|
|
|
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:13
|
|
|
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-09-27 20:14:36 +02:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:14
|
|
|
|
msgid " ikiwiki --setup configfile"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
|
2008-09-27 20:14:36 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:91
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "usage: --set var=value"
|
2009-02-05 18:47:58 +01:00
|
|
|
msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:139
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "generating wrappers.."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "erzeuge Wrapper..."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "erzeuge Wiki neu..."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:200
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "refreshing wiki.."
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "aktualisiere Wiki..."
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:480
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
|
|
|
|
"wird"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:526
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
|
2008-04-29 22:28:07 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:555
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
|
2008-09-12 00:56:22 +02:00
|
|
|
|
2008-12-11 21:01:26 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1187
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
#, perl-format
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
2008-12-27 03:45:12 +01:00
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgid "yes"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "ja"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
msgid "What will the wiki be named?"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
|
|
msgid "wiki"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Wiki"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:18
|
|
|
|
msgid "What revision control system to use?"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:20
|
2009-02-12 18:27:38 +01:00
|
|
|
msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
|
|
|
|
"sein?"
|
2008-09-05 18:37:29 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../auto.setup:23
|
|
|
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
2008-11-28 17:52:56 +01:00
|
|
|
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
|