Commit Graph

92 Commits (2a104571a6ad1a65cdaee275f8e3b98e09d11a66)

Author SHA1 Message Date
Carmen Bianca Bakker e73fd03cd1
Revise openletter.eo.md 2017-09-27 20:08:21 +02:00
Carmen Bianca Bakker 1420a66da4
80 character limit
This makes it easier to write and read on both narrow and wide screens,
and makes it much much easier to do diffs between lines.

e.g., if I change one word in a very long line, it's not very easy to
see what changed.  But if it's changed in a shorter line, it's easier to
see.

See also:

https://www.smashingmagazine.com/2014/09/balancing-line-length-font-size-responsive-web-design/

And probably some more resources.
2017-09-27 10:58:53 +02:00
Carmen Bianca Bakker f8948418a3
More fixes, mostly stylistic 2017-09-26 18:46:52 +02:00
Carmen Bianca Bakker 0e46797b12
This seems nicer 2017-09-26 18:06:16 +02:00
Carmen Bianca Bakker 9a207442d0
More translations 2017-09-26 17:41:46 +02:00
Carmen Bianca Bakker 064e896328
Added partial translation of strings.eo.toml 2017-09-26 14:26:47 +02:00
Max Mehl 1f60072698 Merge branch 'master' of jordimas/website into master 2017-09-20 12:07:00 +02:00
Jordi Mas 1c23c2207f Fix missing bracket in Catalan translation 2017-09-20 07:36:55 +02:00
T. E. Kalayci 8513cbf919 [TR] small updates to the Turkish translation 2017-09-19 19:48:06 +02:00
Jordi Mas d93c4f6440 Minor fixes to Catalan translation 2017-09-19 18:24:23 +02:00
Max Mehl 7882b25a83 Merge branch 'master' of blues-man/website into master 2017-09-18 16:39:53 +02:00
max.mehl 56a949d57a
Translate 'Greek' to Greek 2017-09-18 16:37:15 +02:00
Nikos Roussos 8957ad5585
Add Greek translation 2017-09-18 16:45:38 +03:00
Natale Vinto ba92b39e0e Update supporting organizations string with a better translation
Apart of the missing plural "organizzazione/organizzazioni" it
would be better to rely on the word "aderenti=adherents" rather
than "supportanti" which sounds not very good.

Another word suiatble could be "signatarie"
2017-09-18 14:26:42 +02:00
max.mehl b6251d0af8 merge modified PR #149 with master 2017-09-17 23:12:12 +02:00
Jordi Mas f1c8033842 Minor fixes 2017-09-17 15:43:24 +02:00
Jordi Mas f42d9d272c Small fixes 2017-09-17 14:18:53 +02:00
Jordi Mas fdf1122374 Fixes 2017-09-17 10:56:40 +02:00
Jordi Mas a5a87c1e1f Small fix 2017-09-16 23:37:34 +02:00
Jordi Mas 400ca90ed9 Catalan translation for strings.ca.toml 2017-09-16 21:02:57 +02:00
taringamberini 298eef6b4c Uniform to "la tutela della privacy"
The original English text:

    This right helps support other fundamental freedoms like
    freedom of speech, press and privacy.

have to be translated the same way all over the site.
2017-09-16 10:44:37 +02:00
tekrei c431138a6b [TR] fixed strings file 2017-09-15 10:41:23 +02:00
Carmen Bianca Bakker abf936b4a5
Added Italian links 2017-09-15 08:24:52 +02:00
tekrei e51b19f436 [TR] Turkish translation of the PMPC 2017-09-15 00:45:04 +02:00
taringamberini e600a1d07f Uniform some words among various documents 2017-09-14 23:38:32 +02:00
taringamberini 7ab9fc0aae Merge branch 'fea-120-add-italian-to-hugo' 2017-09-14 23:19:27 +02:00
taringamberini 019ee8c0a7 Accept Sebastiano proofreading 2017-09-14 22:40:08 +02:00
taringamberini b013a7ccf4 Fix misplaced bracket 2017-09-14 22:20:18 +02:00
taringamberini eae9bf72f7 Merge branch 'master' of https://git.fsfe.org/pmpc/website 2017-09-13 21:27:09 +02:00
Max Mehl c28ea30608 Fix typos in German strings 2017-09-13 15:01:32 +02:00
max.mehl 0b1d480f38 remove trailing space between text and URL 2017-09-13 12:22:49 +02:00
Max Mehl ad6bbf59c7 Improve grammar
"sound" would be OK, too, but "sounds" is more common
2017-09-13 11:52:46 +02:00
max.mehl 34d75ac2b1 fix wrong strings 2017-09-13 10:22:24 +02:00
Max Mehl f7aebb729a Merge branch 'translation/th_tw2' of max.mehl/pmpc-website into master 2017-09-13 10:00:15 +02:00
max.mehl 5aa2270f0e translate two missing strings 2017-09-13 09:59:40 +02:00
erik.ds 20bcc1ee51 Updated french website version
declaration de vie privee --> politique de confidentialite
2017-09-13 09:45:55 +02:00
Carmen Bianca Bakker 94b16a7e0d
Fix translation error 2017-09-13 09:45:36 +02:00
Carmen Bianca Bakker 349fb0fcab
Replace "license" with "licence" 2017-09-13 06:52:53 +02:00
suhrj acda2754f9 changed wording in accordance with open letter wording 2017-09-13 01:07:24 +02:00
Carmen Bianca Bakker 2eecb462c2
My very best attempt at French, "and" > "et"
Please someone proofread this
2017-09-13 00:07:42 +02:00
Carmen Bianca Bakker 5424789d69
More Dutch fixes 2017-09-12 23:20:33 +02:00
taringamberini 6e21a3f7f5 Translate strings.XX in Italian
pmpc/website#120
2017-09-12 23:04:22 +02:00
Max Mehl 826bd2e896 Merge branch 'translation/de' of max.mehl/pmpc-website into master 2017-09-12 18:46:17 +02:00
max.mehl 540d95bbf3 include proposed changes by Jonke 2017-09-12 18:44:49 +02:00
max.mehl 633cd47209 rename zh_TW to zh_tw for Hugo stupidity reasons 2017-09-12 18:25:26 +02:00
max.mehl 954f88bef9 translations made by Frankling Weng 2017-09-12 18:18:24 +02:00
max.mehl 7d92d7a255 proofread German translations and translate large parts of test 2017-09-12 16:17:19 +02:00
erik.ds 03d1df9d92 Updated french website and fixed 2017-09-12 15:18:40 +02:00
Carmen Bianca Bakker b4a18ff70a
Fix link 2017-09-12 11:24:49 +02:00
Carmen Bianca Bakker 8d5122f4e0
Fix link to CC licence 2017-09-12 11:17:30 +02:00