Carmen Bianca Bakker
4534d814b8
oops
2017-10-03 12:40:44 +02:00
Carmen Bianca Bakker
fedf1cced6
Proofread strings.eo.toml
2017-10-03 12:37:21 +02:00
Tirifto
753858a58b
Finished translation of strings.eo.toml
2017-10-03 11:06:17 +02:00
Carmen Bianca Bakker
e73fd03cd1
Revise openletter.eo.md
2017-09-27 20:08:21 +02:00
Carmen Bianca Bakker
1420a66da4
80 character limit
...
This makes it easier to write and read on both narrow and wide screens,
and makes it much much easier to do diffs between lines.
e.g., if I change one word in a very long line, it's not very easy to
see what changed. But if it's changed in a shorter line, it's easier to
see.
See also:
https://www.smashingmagazine.com/2014/09/balancing-line-length-font-size-responsive-web-design/
And probably some more resources.
2017-09-27 10:58:53 +02:00
Carmen Bianca Bakker
f8948418a3
More fixes, mostly stylistic
2017-09-26 18:46:52 +02:00
Carmen Bianca Bakker
0e46797b12
This seems nicer
2017-09-26 18:06:16 +02:00
Carmen Bianca Bakker
9a207442d0
More translations
2017-09-26 17:41:46 +02:00
Carmen Bianca Bakker
064e896328
Added partial translation of strings.eo.toml
2017-09-26 14:26:47 +02:00
Max Mehl
1f60072698
Merge branch 'master' of jordimas/website into master
2017-09-20 12:07:00 +02:00
Jordi Mas
1c23c2207f
Fix missing bracket in Catalan translation
2017-09-20 07:36:55 +02:00
T. E. Kalayci
8513cbf919
[TR] small updates to the Turkish translation
2017-09-19 19:48:06 +02:00
Jordi Mas
d93c4f6440
Minor fixes to Catalan translation
2017-09-19 18:24:23 +02:00
Max Mehl
7882b25a83
Merge branch 'master' of blues-man/website into master
2017-09-18 16:39:53 +02:00
max.mehl
56a949d57a
Translate 'Greek' to Greek
2017-09-18 16:37:15 +02:00
Nikos Roussos
8957ad5585
Add Greek translation
2017-09-18 16:45:38 +03:00
Natale Vinto
ba92b39e0e
Update supporting organizations string with a better translation
...
Apart of the missing plural "organizzazione/organizzazioni" it
would be better to rely on the word "aderenti=adherents" rather
than "supportanti" which sounds not very good.
Another word suiatble could be "signatarie"
2017-09-18 14:26:42 +02:00
max.mehl
b6251d0af8
merge modified PR #149 with master
2017-09-17 23:12:12 +02:00
Jordi Mas
f1c8033842
Minor fixes
2017-09-17 15:43:24 +02:00
Jordi Mas
f42d9d272c
Small fixes
2017-09-17 14:18:53 +02:00
Jordi Mas
fdf1122374
Fixes
2017-09-17 10:56:40 +02:00
Jordi Mas
a5a87c1e1f
Small fix
2017-09-16 23:37:34 +02:00
Jordi Mas
400ca90ed9
Catalan translation for strings.ca.toml
2017-09-16 21:02:57 +02:00
taringamberini
298eef6b4c
Uniform to "la tutela della privacy"
...
The original English text:
This right helps support other fundamental freedoms like
freedom of speech, press and privacy.
have to be translated the same way all over the site.
2017-09-16 10:44:37 +02:00
tekrei
c431138a6b
[TR] fixed strings file
2017-09-15 10:41:23 +02:00
Carmen Bianca Bakker
abf936b4a5
Added Italian links
2017-09-15 08:24:52 +02:00
tekrei
e51b19f436
[TR] Turkish translation of the PMPC
2017-09-15 00:45:04 +02:00
taringamberini
e600a1d07f
Uniform some words among various documents
2017-09-14 23:38:32 +02:00
taringamberini
7ab9fc0aae
Merge branch 'fea-120-add-italian-to-hugo'
2017-09-14 23:19:27 +02:00
taringamberini
019ee8c0a7
Accept Sebastiano proofreading
2017-09-14 22:40:08 +02:00
taringamberini
b013a7ccf4
Fix misplaced bracket
2017-09-14 22:20:18 +02:00
taringamberini
eae9bf72f7
Merge branch 'master' of https://git.fsfe.org/pmpc/website
2017-09-13 21:27:09 +02:00
Max Mehl
c28ea30608
Fix typos in German strings
2017-09-13 15:01:32 +02:00
max.mehl
0b1d480f38
remove trailing space between text and URL
2017-09-13 12:22:49 +02:00
Max Mehl
ad6bbf59c7
Improve grammar
...
"sound" would be OK, too, but "sounds" is more common
2017-09-13 11:52:46 +02:00
max.mehl
34d75ac2b1
fix wrong strings
2017-09-13 10:22:24 +02:00
Max Mehl
f7aebb729a
Merge branch 'translation/th_tw2' of max.mehl/pmpc-website into master
2017-09-13 10:00:15 +02:00
max.mehl
5aa2270f0e
translate two missing strings
2017-09-13 09:59:40 +02:00
erik.ds
20bcc1ee51
Updated french website version
...
declaration de vie privee --> politique de confidentialite
2017-09-13 09:45:55 +02:00
Carmen Bianca Bakker
94b16a7e0d
Fix translation error
2017-09-13 09:45:36 +02:00
Carmen Bianca Bakker
349fb0fcab
Replace "license" with "licence"
2017-09-13 06:52:53 +02:00
suhrj
acda2754f9
changed wording in accordance with open letter wording
2017-09-13 01:07:24 +02:00
Carmen Bianca Bakker
2eecb462c2
My very best attempt at French, "and" > "et"
...
Please someone proofread this
2017-09-13 00:07:42 +02:00
Carmen Bianca Bakker
5424789d69
More Dutch fixes
2017-09-12 23:20:33 +02:00
taringamberini
6e21a3f7f5
Translate strings.XX in Italian
...
pmpc/website#120
2017-09-12 23:04:22 +02:00
Max Mehl
826bd2e896
Merge branch 'translation/de' of max.mehl/pmpc-website into master
2017-09-12 18:46:17 +02:00
max.mehl
540d95bbf3
include proposed changes by Jonke
2017-09-12 18:44:49 +02:00
max.mehl
633cd47209
rename zh_TW to zh_tw for Hugo stupidity reasons
2017-09-12 18:25:26 +02:00
max.mehl
954f88bef9
translations made by Frankling Weng
2017-09-12 18:18:24 +02:00
max.mehl
7d92d7a255
proofread German translations and translate large parts of test
2017-09-12 16:17:19 +02:00