6007 lines
273 KiB
Markdown
6007 lines
273 KiB
Markdown
---
|
|
title: "H kritiki arhitekturne ideologije"
|
|
description: |
|
|
Naiven prevod in komentarji k Tafurijevem članku ["Per una critica dell'ideologia archittetonica"]{lang=it}. [@tafuri1969peruna, [op. a.]]
|
|
...
|
|
|
|
Prvi prispevek Manfreda Tafurija v poznooperaistični reviji *Contropiano*, "Per una critica dell'ideologia architettonica" ("H kritiki arhitekturne ideologije"), [@tafuri1969peruna.
|
|
Uporabljamo izraz poznooperaistično, saj
|
|
revija nastopi po klasičnooperaistični reviji *Classe operaia*, a ne sledi
|
|
politično-teoretskemu razvoju, ki ga običajno označujemo s postoperaizmom.]
|
|
lahko razumemo kot izraziteje poznooperaistično nadaljevanje ali dopolnjevanje
|
|
*Teorie e storia dell'architettura* (*Teorije in zgodovina arhitekture*).
|
|
[@tafuri1968teorie; angleški prevod @tafuri1980theories] Če je predmet *Teorij
|
|
in zgodovine* "dialektika avantgard" -- razvoj kritičnih, a konstruktivnih vlog,
|
|
ki jih arhitekturna institucija privzema znotraj buržoaznokulturne perspektive
|
|
-- od italijanskega quattrocenta do povojnega modernizma, pri "Kritiki
|
|
arhitekturne ideologije" zgodovinski razvoj arhitekturne insitucije neposredneje
|
|
napoveduje uresničitev "plana kapitala", tj. realne avtonomije kapitala, in
|
|
preseganje ideološke funkcije arhitekture.
|
|
|
|
ta zgodovinska shema razvoj arhitekturne ideologije od
|
|
napovedovanja do uresničitve "plana kapitala", tj. realne avtonomije kapitala na
|
|
področju prostora
|
|
posredovanju
|
|
|
|
V strožje marksovskih kategorijah, ki so eksplicitna
|
|
izhodišča revije, je predmet obravnave *razredna funkcija* arhitekture.
|
|
|
|
---
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Oddaljiti tesnobo z razumevanjem in ponotranjenjem vzrokov: to se zdi, da je
|
|
> eden poglavitnih etičnih imperativov buržoazne umetnosti. Malo pomembno je, če
|
|
> bo konflikte, protislovja in raztrganine, ki tesnobo proizvajajo, vpil splošen
|
|
> mehanizem sposoben začasne razrešitve teh neskladij, ali če bo katarza
|
|
> dosežena skozi kontemplativno sublimacijo. "Najstvo" buržoaznega intelektualca
|
|
> se, kakor koli, prepozna v imperativnem pomenu, ki ga privzema njegovo
|
|
> "družbeno" poslanstvo: med avantgardami kapitala in intelektualnimi
|
|
> avantgardami obstaja nekakšno tiho soglasje, tako tiho, da že sam poskus
|
|
> njegove razsvetlitve privabi zbor ogorčenih protestov. Posredniška funkcija
|
|
> kulture je lastne značilnosti opredelila v ideoloških terminih do te mere, da
|
|
> je v svoji preudarnosti dosegla -- onkraj vsake individualne dobronamernosti
|
|
> -- lastnim produktom naložiti forme upora in protesta: in toliko višje kot je
|
|
> sublimacija konfliktov na ravni forme, toliko bolj ostajajo strukture, ki to
|
|
> sublimacijo potrjujejo in krepijo, zakrite.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Allontanare l'angoscia comprendendone e introiettandone le cause: questo
|
|
> sembra essere uno dei principali imperativi etici dell'arte borghese. Poco
|
|
> importa se i conflitti, le contraddizioni, le lacerazioni che generano
|
|
> l'angoscia verranno assorbite in un meccanismo complessivo capace di comporre
|
|
> provvisoriamente quei dissidi, o se la catarsi verrà raggiunta attraverso la
|
|
> sublimazione contemplativa. Il "dover essere" dell'intellettuale borghese si
|
|
> riconosce comunque nel valore imperativo che assume la sua missione "sociale":
|
|
> fra le avanguardie del capitale e le avanguardie intellettuali esiste una
|
|
> sorta di tacita intesa, tale che al solo tentare di portarla alla luce si
|
|
> solleva un coro di indignate proteste. Tanto la funzione mediatrice della
|
|
> cultura ha identificato i propri connotati in termini ideologici, che la sua
|
|
> astuzia giunge -- al di là di tutte le buone fedi individuali -- ad imporre
|
|
> forme di contestazione e protesta ai propri prodotti: e quanto più la
|
|
> sublimazione dei conflitti è alta sul piano della forma, tanto più rimangono
|
|
> nascoste le strutture che quella sublimazione conferma e convalida.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
"Oddaljiti tesnobo z razumevanjem in ponotranjenjem njenih vzrokov: to se zdi
|
|
eden poglavitnih etičnih imperativov buržoazne umetnosti." [@tafuri1969peruna,
|
|
31] S tem je povzeta dinamika intelektualnih poklicev v kapitalističnem razvoju,
|
|
ki je izhodišče tako prispevka kot revije nasploh: intelektualno delo posreduje
|
|
konflikte in protislovja, ki jih ta razvoj poraja -- govora je razrednih
|
|
konfliktih, tu bi opomnili spet na prispevke Panzierija in Trontija -- v njihovi
|
|
družbeno sprejemljivi, mistificirani obliki. V tem smislu obstaja med
|
|
intelektualnimi avantgardami in naprednim kapitalom "tiho soglasje", ki ga
|
|
ideološke konotacije revolucije in reforme, ki so se zgodovinsko nalagale tem
|
|
gibanjem, zakrivajo. In ravno v zgodovinski točki kjer del teh ideoloških
|
|
funkcij izginja, je videz neposrednega konflikta med zasebno intelektualno
|
|
zavestjo in kapitalom, torej videz, da imajo intelektualni produkti objektivne
|
|
vrednote, ločene in nasprotne od kapitala, največji. Takšno mistificirano
|
|
pojmovanje družbenega konflikta pa ne more zapopasti vseh konstruktivnih vlog,
|
|
ki jih je intelektualno delo znotraj kapitalističnega razvoja privzemalo, in
|
|
položaja, v katerem se je potem samo znašlo. Razsvetliti to tiho soglasje med
|
|
kapitalom in arhitekturo, meni Tafuri, pomeni poskusiti razsvetliti, zakaj mora
|
|
eden zgodovinsko najbolj funkcionalnih predlogov reorganizacije sodobnega
|
|
kapitala doživljati "najbolj ponižujoča razočaranja". [@tafuri1969peruna, 31]
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Pristopiti k temi arhitekturne ideologije iz tega stališča, pomeni poskusiti
|
|
> razsvetliti kako to, da je eden najbolj funkcionalnih predlogov reorganizacije
|
|
> sodobnega kapitala moral doživeti najbolj ponižujoča razočaranja, do tolikšne
|
|
> mere, da se lahko še danes predstavlja kot objektivna vrednota onkraj vsake
|
|
> razredne konotacije, ali pravzaprav kot alternativen moment, kot teren
|
|
> neposrednega spopada med intelektualci in kapitalom.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Affrontare il tema dell'ideologia architettonica da questo punto di vista,
|
|
> significa tentare di mettere in luce come mai una delle proposte più
|
|
> funzionali alla riorganizzazione del capitale contemporaneo abbia dovuto
|
|
> subire le più umilianti frustrazioni, tanto da poter essere presentata
|
|
> tutt'oggi come valore oggettivo al di là di ogni connotato di classe, o
|
|
> addirittura come momento alternativo, come terreno di scontro diretto fra
|
|
> intellettuali e capitale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Obravnavati ta razvoj arhitekture iz stališča kritike arhitekturne ideologije,
|
|
da zaobjema celoten cikel moderne arhitekture, narekuje začetek zgodovinske
|
|
obravnave v obdobju, "ki je priča tesni povezavi med buržoazno ideologijo in
|
|
intelektualnimi pričakovanji": razsvetljenstvo. [@tafuri1969peruna, 32] To
|
|
obdobje je priča formiranju arhitekturnih ideologij v razmerju do mesta --
|
|
formacija arhitekta kot ideologa "družbenega" in opredelitev polja poseganja v
|
|
urbano -- in formiranju protislovij, ki še vedno spremljajo potek sodobne
|
|
umetnosti -- kompleksen odnos vlog, ki jih arhitektura vzpostavlja do svojega
|
|
"občinstva" in do svoje dejavnosti, ter kompleksen odnos vlog med arhitekturnim
|
|
objektom in urbano strukturo.
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Takoj moramo povedati, da smatramo, da ne gre za naključje, da se je velik del
|
|
> nedavnih kulturnih hipotez znotraj arhitekturnih razprav obrnil k potrtemu
|
|
> preverjanju samih izvorov moderne umetnosti. Vzeto kot kazalec in pričanje
|
|
> zadrege, ki je skrbno umaknjena sama vase, ima vse bolj splošno zanimanje
|
|
> arhitekturne kulture za razsvetljenstvo za nas -- onkraj mistificiranih
|
|
> načinov na katere se razlaga -- natančen pomen. Z vrnitvijo k svojim izvorom,
|
|
> ki so pravilno prepoznani v obdobju, ki je priča tesni povezavi med buržoazno
|
|
> ideologijo in intelektualnimi pričakovanji, se celoten cikel moderne
|
|
> arhitekture zaobjame v enotni strukturi.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Dobbiamo subito dire che non riteniamo casuale che tanta parte delle recenti
|
|
> ipotesi culturali interne al dibattito architettonico si rivolgano ad
|
|
> un'accorato riesame delle origini stesse dell'arte moderna. Assunto come
|
|
> indice e testimonianza di un disagio accuratamente ripiegato su sè stesso,
|
|
> l'interesse sempre più generalizzato della cultura architettonica per
|
|
> l'Illuminismo ha per noi -- al di là dei modi mistificati in cui esso si
|
|
> esplica -- un significato preciso. Tornando alle proprie origini,
|
|
> correttamente identificate nel periodo che vede la stretta connessione fra
|
|
> ideologie borghesi e anticipazioni intellettuali, si stringe in una struttura
|
|
> unitaria l'intero ciclo dell'architettura moderna.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Sprejeti to napotilo dopušča globalno upoštevanje formiranja arhitekturnih
|
|
> ideologij in predvsem njihovih implikacij v razmerju do mesta.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Accettare tale indicazione permette di considerare globalmente il formarsi
|
|
> delle ideologie architettoniche, ed in particolare le loro implicazioni in
|
|
> merito alla città.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Po drugi strani pa sistematična raziskava razsvetljenske razprave omogoča
|
|
> doumeti, na njihovi čisto ideološki ravni, večji del protislovij, ki v
|
|
> različnih formah spremljajo potek sodobne umetnosti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> D'altra parte l'esplorazione sistematica del dibattito illuminista dà modo di
|
|
> cogliere, al loro livello ideologico puro, gran parte delle contraddizioni che
|
|
> in diverse forme accompagnano il percorso dell'arte contemporanea.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
## [Pustolovščine razuma: naturalizem in mesto v dobi razsvetljenstva]
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Formacija arhitekta kot ideologa "družbenega", opredelitev ustreznega polja
|
|
> poseganja v urbano fenomenologijo, prepričevalna vloga forme pri soočenju z
|
|
> občinstvom in samokritična pri soočenju s svojim lastnim raziskovanjem,
|
|
> dialektika -- na ravni formalne preiskave -- med vlogo arhitekturnega
|
|
> "objekta" in vlogo urbane organizacije: na kateri ravni in s kakšno zavestjo
|
|
> postanejo te abstraktne konstante konkretne znotraj razsvetljenskih tokov?
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Formazione dell'architetto come ideologo del "sociale", individuazione del
|
|
> campo adeguato di intervento nella fenomenologia urbana, ruolo persuasivo
|
|
> della forma nei confronti del pubblico e autocritico nei confronti della
|
|
> propria stessa ricerca, dialettica -- al livello dell'indagine formale -- fra
|
|
> ruolo dell'"oggetto" architettonico e ruolo dell'organizzazione urbana: queste
|
|
> astratte costanti dei moderni mezzi di comunicazione visiva a quale livello e
|
|
> con quale coscienza divengono concrete all'interno delle correnti illuministe?
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Ko Laugier, leta 1765, razglasi svoje teorije o oblikovanju mesta in uradno
|
|
> začne s teoretskim raziskovanjem razsvetljenske arhitekture, njegove besede
|
|
> izdajo dvojno namero: na eni strani gre za potrebo po redukciji samega mesta
|
|
> na naraven pojav, na drugi za potrebo po preseganju vsake apriorne zamisli
|
|
> urbanega reda skozi raztezanje mestnega tkiva v formalne razsežnosti povezane
|
|
> z estetiko Pitoresknega.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Quando il Laugier, nel 1764, enuncia le sue teorie sul disegno della città,
|
|
> aprendo ufficialmente la ricerca teorica del l'architettura illuminista, le
|
|
> sue parole tradiscono una doppia influenza: da un lato è l'istanza di ridurre
|
|
> la città stessa a fenomeno naturale, dall'altro quella di superare ogni idea a
|
|
> priori di ordinamento urbano, tramite l'estensione al tessuto cittadino di
|
|
> dimensioni formali legate all'estetica del Pittoresco.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V svojih *Observations* piše Laugier: "Quiconque sçait bien dessiner un parc
|
|
> traçera sans peine le plan en conformité duquel une Ville doit être bâtie
|
|
> relativement à son etendue et à sa situation. Il faut des places, des
|
|
> carrefours, des rues. Il faut de la regularité et de la bizzarrerie, des
|
|
> rapports et des oppositions, des accidents qui varient le tableau, un grand
|
|
> ordre dans les détails, de la confusion, du fracas, du tumulte dans
|
|
> l'ensemble." ["Kdorkoli zna dobro narisati park, bo brez težave začrtal
|
|
> skladen načrt, po katerem je treba zgraditi mesto, glede na njegovo lego in
|
|
> okoliščine. Potrebni so trgi, križišča in ceste. Potrebne so pravilnost in
|
|
> nenavadnost, razmerja in nasprotja, naključja, ki spreminjajo prizorišče,
|
|
> velik red v podrobnostih, zmeda, hrušč in trušč v celoti."][^1]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> "Quiconque sçait bien dessiner un parc -- scrive il Laugier nelle sue
|
|
> *Observations*[1], -- traçera sans peine le plan en conformité duquel une
|
|
> Ville doit être bâtie relativement à son etendue et à sa situation. Il faut
|
|
> des places, des carrefours, des rues. Il faut de la regularité et de la
|
|
> bizzarrerie, des rapports et des oppositions, des accidents qui varient le
|
|
> tableau, un grand ordre dans les détails, de la confusion, du fracas, du
|
|
> tumulte dans l'ensemble".
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^1]: M. A. Laugier, *Observations sur l'architecture*, La Hayer, 1765, str.
|
|
312--313.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^1]: M. A. Laugier, *Observations sur l'architecture*, La Hayer, 1765, pp.
|
|
312--313.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Formalna realnost mesta 18\. stoletja je z Laugierjevimi besedami prodorno
|
|
> zajeta. Nič več arhetipskih shem reda, temveč sprejetje antiperspektivnega
|
|
> značaja urbanega prostora; in tudi nanašanje na vrt dobi svoj nov pomen:
|
|
> raznovrstnost narave, ki je poklicana, da vstopi kot del urbane strukture,
|
|
> osmisli tolažilni, retorični in didaktični naturalizem, ki je v celotnem loku
|
|
> od 17\. do srede 18\. stoletja prevladoval v naključni pripovednosti baročnih
|
|
> sistematizacij.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La realtà formale della città settecentesca è colta, dalle parole del Laugier,
|
|
> in modo penetrante. Non più schemi archetipi di ordine, ma accettazione del
|
|
> carattere antiprospettico dello spazio urbano; ed anche il riferimento al
|
|
> giardino ha un suo significato nuovo: la varietà della natura che viene
|
|
> chiamata ad entrare a far parte della struttura urbana, fa ragione del
|
|
> naturalismo consolatorio, oratorio e didascalico che per tutto l'arco che va
|
|
> dal '600 alla metà del '700 aveva dominato l'episodica narratività delle
|
|
> sistemazioni barocche.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V tem smislu poziv k naturalizmu hkrati pomeni ponoven klic k izvirni čistosti
|
|
> akta oblikovanja okolja in razumevanje *antiorganskega* značaja par
|
|
> excellence, ki pripada mestu. Vendar gre še za nekaj več. Redukcija mesta na
|
|
> naraven pojav seveda ustreza estetiki *pitoresknega*, ki jo je angleški
|
|
> empirizem uvedel že v zgodnjih desetletjih 18\. stoletja in ki ga bo Cozens,
|
|
> leta 1759, izjemno bogato in dosledno teoretiziral.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> A tale stregua l'appello al naturalismo significa contemporaneamente richiamo
|
|
> alla purezza originaria dell'atto di configurazione dell'ambiente, e
|
|
> comprensione del carattere *antiorganico* per eccellenza che è proprio della
|
|
> città. Ma vi è anche di più. La riduzione della città a fenomeno naturale
|
|
> risponde certo all'estetica del *Pittoresco* che l'empirismo inglese aveva
|
|
> introdotto sin dai primi decenni del XVIII secolo, e che riceverà dal Cozens,
|
|
> nel 1759, una teorizzazione estremamente ricca e conseguente.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Ne vemo, koliko je na Laugierjevo idejo mesta vplivala Cozensova teorija
|
|
> madeža. Jasno pa je, da imajo urbane iznajdbe francoskega opata in
|
|
> krajinarstvo angleškega slikarja skupno metodo, utemeljeno na selekciji kot
|
|
> instrumentu kritičnega posega v "naravno" realnost.[^2]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Non sappiamo quanto sull'idea di città del Laugier possa aver influito la
|
|
> teoria della macchia del Cozens. Ciò che è certo è che l'invenzione urbana
|
|
> dell'abate francese e il paesaggismo del pittore inglese hanno in comune un
|
|
> metodo fondato sulla selezione come strumento per un intervento critico sulla
|
|
> realtà "naturale"[2].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^2]: Alexander Cozens, *A new method of assisting the invention drawing
|
|
original compositions of landscape*, London, 1786\. Pomembno je ovrednotiti
|
|
pomen Popejevih besed, ki jih Cozens citira na začetku svojega traktata:
|
|
"Those Rules which are discovered, not devised / are Nature still, but
|
|
Nature methodized: / Nature, like Monarchy, is but restrained / by the same
|
|
Laws which first herself ordained". (Gl. G. C. Argan, *La pittura
|
|
dell'Illuminismo in Inghilterra da Reynolds a Constable*, Bulzoni, Roma,
|
|
1965, str. 153 in dalje). Civilna vrednota pripisana Naravi -- subjekt in
|
|
objekt etično-pedagoškega dejanja -- se razkriva kot nadomestek
|
|
tradicionalnim principom avtoritete, ki sta jih racionalizem in senzualizem
|
|
rušila.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^2]: Alexander Cozens, *A new method of assisting the invention drawing
|
|
original compositions of landscape*, London, 1786\. È importante valutare il
|
|
significato che assumono le parole del Pope, citate dal Cozens nell'iniziare
|
|
il suo trattato: "Those Rules which are discovered, not devised / are Nature
|
|
still, but Nature methodized: / Nature, like Monarchy, is but restrained /
|
|
by the same Laws which first herself ordained". (Cfr. G. C. Argan, *La
|
|
pittura dell'Illuminismo in Inghilterra da Reynolds a Constable*, Bulzoni,
|
|
Roma, 1965, pp. 153 e sgg.). Il valore civile attribuito alla Natura --
|
|
soggeto e oggeto di azione etico-pedagogica -- si rivela come il sostituto
|
|
dei tradizionali principi di autorità che razionalismo e sensismo stavano
|
|
demolendo.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zdaj, če vzamemo za samoumevno, da mesto za teoretike 18\. stoletja pripada
|
|
> istemu formalnemu področju kot slikarstvo, pomeni, da selektivnost in
|
|
> kriticizem v urbanizem vpeljujeta fragmentizem, ki na isto raven vrednot
|
|
> postavlja ne samo Naravo in Razum, ampak tudi naravni fragment in urbani
|
|
> fragment.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ora, dando per scontato che la città, per i teorici del '700, insista sulla
|
|
> medesima area formale della pittura, selettività e criticismo significano
|
|
> l'introduzione, nell'urbanistica, di un frammentismo che ponga sul medesimo
|
|
> piano di valori non solo Natura e Ragione, ma anche frammento naturale e
|
|
> frammento urbano.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Mesto, kot človekovo delo, *teži* k naravnem stanju, kakor krajina, in mora
|
|
> skozi kritično selekcijo, ki jo vrši slikar, pridobiti pečat družbene
|
|
> moralnosti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La città, in quanto opera dell'uomo, *tende* ad una condizione naturale, come
|
|
> il paesaggio, attraverso la selettività critica operata dal pittore, deve
|
|
> ricevere il suggello di una moralità sociale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Pomenljivo je, da, medtem ko Laugier, kakor angleški teoretiki
|
|
> razsvetljenstva, akutno dojema umeten značaj urbanega jezika, niti Ledoux niti
|
|
> Boullée, še bolj inovativna v svojih delih, ne želita opustiti mitičnega in
|
|
> abstraktnega spoštovanja Narave in njene organskosti. V tem smislu je
|
|
> Boulléejeva polemika proti akutnim pričakovanjem Perraulta glede umetnega
|
|
> značaja arhitekturnega jezika zelo povedna.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ed è significativo che mentre il Laugier coglie acutamente, come i teorici
|
|
> inglesi dell'Illuminismo, il carattere artificiale del linguaggio urbano, né
|
|
> il Ledoux né il Boullée, tanto più innovatori nelle loro opere, vogliono
|
|
> abbandonare una considerazione mitica e astratta della Natura e della sua
|
|
> organicità. La polemica del Boullée contro le acute anticipazioni del Perrault
|
|
> circa il carattere artificiale del linguaggio architettonico è altamente
|
|
> indicativa al riguardo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Morebiti, da je Laugierjevo *mesto kot gozd* zgolj imelo za zgled različne
|
|
> prostorske sekvence, ki se pojavijo načrtu Pariza, ki ga je sestavil Patte z
|
|
> združevanjem novih kraljevih trgov v enotno podobo. Omejili se bomo torej na
|
|
> beleženje teoretskih namenov vsebovanih v Laugierjevem odlomku, ki so toliko
|
|
> bolj simptomatični, če se le spomnimo, da se je na njih naslonil Le Corbusier,
|
|
> ko je začrtal teoretska načela svojega *Ville radieuse*.[^3]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Può darsi che la *città come foresta* del Laugier non avesse come modello che
|
|
> le variate sequenze di spazi che appaiono nella pianta di Parigi redatta dal
|
|
> Patte raccogliendo in un unico quadro di insieme, i progetti delle nuove
|
|
> piazze reali. Ci limiteremo quindi a registrare le intuizioni teoriche
|
|
> contenute nel passo del Laugier, tanto più sintomatiche qualora si rammenti
|
|
> che sarà Le Corbusier ad appoggiarsi ad esse nel delineare i principi teorici
|
|
> della sua *Ville radieuse*[3].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^3]: Gl. Le Corbusier, *Urbanisme*, Esprit Nouveau, Crès, Paris, 1925. It.
|
|
prevod *Urbanistica*, il Saggiatore, Milano, 1967, str. 81 in dalje.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^3]: Cfr. Le Corbusier, *Urbanisme*, coll. Esprit Nouveau, Crès, Paris, 1925\.
|
|
Trad. it. *Urbanistica*, il Saggiatore, Milano, 1967, pp. 81 e sgg.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kaj pomeni, na ideološki ravni, enačiti mesto z *naravnim* objektom? Na eni
|
|
> strani to predpostavko preseva sublimacija fiziokratskih teorij: mesto se ne
|
|
> bere kot struktura, ki z lastnimi mehanizmi akumulacije določa preoblikovanje
|
|
> procesov izkoriščanja zemlje in agrarne ter zemljiške rente. Kot pojav, ki ga
|
|
> je možno asimilirati v "naraven" proces, ahistoričen, ker je univerzalen, se
|
|
> osvobodi od vsake strukturne obravnave: formalni "naturalizem" v prvotnem
|
|
> momentu služi za zagovor *objektivne* nujnosti procesov, ki jih je v gibanje
|
|
> spravila predrevolucionarna buržoazija; v drugotnem za utrditev in zaščito
|
|
> doseženih pridobitev pred vsakim nadaljnjim preoblikovanjem.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Cosa significa, sul piano ideologico, assimilare la città ad un oggetto
|
|
> *naturale*? Da un lato, in tale assunto traspare una sublimazione delle teorie
|
|
> fisiocratiche: la città non è letta come struttura che determina, con i propri
|
|
> meccanismi di accumulazione, la trasformazione dei processi di sfruttamento
|
|
> del suolo e delle rendite agricole e fondiarie. In quanto fenomeno
|
|
> assimilabile ad un processo "naturale", astorico perché universale, essa viene
|
|
> svincolata da ogni considerazione di natura strutturale: il "naturalismo"
|
|
> formale serve in un primo momento per persuadere circa la necessità
|
|
> *oggettiva* dei processi messi in moto dalla borghesia prerivoluzionaria; in
|
|
> un secondo momento per consolidare e proteggere da ogni ulteriore
|
|
> trasformazione le conquiste acquisite.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Na drugi strani ta naturalizem izpelje svojo funkcijo tako, da umetniški
|
|
> dejavnosti zagotovi ideološko vlogo v strogem pomenu. Ni naključje, da je,
|
|
> prav v trenutku, ko buržoazna ekonomija s tem, ko "vrednotam" poda vsebine, ki
|
|
> so neposredno merljive z merili, ki jih narekujejo nove metode produkcije in
|
|
> menjave, začne odkrivati in utemeljevati lastne kategorije delovanja in
|
|
> razsojanja, kriza starih sistemov "vrednot" takoj zakrita z zatekanjem k novim
|
|
> sublimacijam, ki so s sklicevanjem na univerzalnost Narave umetno napravljene
|
|
> v objektivne.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Dall'altro lato quel naturalismo svolge la propria funzione nell'assicurare
|
|
> all'attività artistica un ruolo ideologico in senso stretto. Non è causale che
|
|
> proprio nel momento in cui l'economia borghese inizia a scoprire e a fondare
|
|
> le proprie categorie di azione e giudizio, dando ai "valori" contenuti
|
|
> direttamente misurabili con i metri dettati dai nuovi metodi di produzione e
|
|
> di scambio, la crisi degli antichi sistemi di "valori" venga subito coperta da
|
|
> un ricorso a nuove sublimazioni, rese artificialmente oggettive attraverso
|
|
> l'appello all'universalità della Natura.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zaradi tega se morata Razum in Narava zdaj združiti. Razsvetljenski
|
|
> racionalizem ne uspe prevzeti nase vse odgovornosti za operacije, ki se
|
|
> izvajajo, in smatra kot nujno izogniti se neposrednemu soočenju z lastnimi
|
|
> postavkami.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È per questo che Ragione e Natura debbono ora unificarsi. Il razionalismo
|
|
> illuminista non riesce ad assumere su di sé l'intera responsabilità delle
|
|
> operazioni che sta compiendo e ritiene necessario evitare un confronto diretto
|
|
> con le proprie stesse premesse.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Jasno je, da ta ideološka odeja, tekom celega 18\. in prva desetletja 19\.
|
|
> stoletja, izkorišča protislovja *ancien régime*. Urbani kapitalizem v
|
|
> formiranju in ekonomske strukture, ki temeljijo na predkapitalističnem
|
|
> izkoriščanju zemlje, že trčijo med seboj: povedno je, da teoretiki mest ne
|
|
> zaznajo teh protislovij, temveč se raje zamotijo z njihovim zakrivanjem, ali,
|
|
> bolje, z njihovim razreševanjem, z izničevanjem mesta v velikem morju Narave
|
|
> in z osredotočanjem vse svoje pozornosti v nadzidavne vidike samega mesta.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È chiaro che tale copertura ideologica fa leva, per tutto il '700 e i primi
|
|
> decenni dell''800, sulle contraddizioni dell'*ancien régime*. Capitalismo
|
|
> urbano in formazione e strutture economiche basate sullo sfruttamento
|
|
> precapitalista del suolo cozzano già fra di loro: è indicativo che i teorici
|
|
> della città non evidenzino tale contraddizione, ma si preoccupino piuttosto di
|
|
> coprirla, o, meglio, di risolverla, annullando la città nel gran mare della
|
|
> Natura e concentrando per intero la loro attenzione sugli aspetti
|
|
> sovrastrutturali della città stessa.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Urbani naturalizem, uvrstitev *pitoresknega* v mesto in v arhitekturo,
|
|
> uvrednotenje krajine v umetniški ideologiji služijo zanikanju zdaj že očitne
|
|
> dihotomije med urbano in podeželsko realnostjo, služijo prepričevanju, da ne
|
|
> obstaja nikakršen preskok med uvrednotenjem narave in uvrednotenjem mesta kot
|
|
> stroja za produkcijo novih form ekonomske akumulacije.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Naturalismo urbano, inserimento del *Pittoresco* nella città e
|
|
> nell'architettura, valorizzazione del paesaggio nell'ideologia artistica,
|
|
> servono a negare la dicotomia ormai palese fra realtà urbana e campagna,
|
|
> servono a persuadere che non esiste alcun salto fra valorizzazione della
|
|
> natura e valorizzazione della città come macchina produttrice di nuove forme
|
|
> di accumulazione economica.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Retorični in arkadijski naturalizem kulture sedemnajstega stoletja se zdaj
|
|
> nadomesti z drugače prepričljivim naturalizmom.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Al naturalismo oratorio e arcadico della cultura seicentesca si sostituisce
|
|
> ora un naturalismo diversamente persuasivo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zato je pomembno podčrtati, da je namerna abstraktnost razsvetljenskih teorij
|
|
> mesta v prvem momentu služila za uničenje projektantskih in razvojnih shem
|
|
> baročnega mesta, in v drugem momentu za izogibanje, raje kot za pogojevanje,
|
|
> formaciji novih in doslednih razvojnih shem.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È però importante sottolineare che la voluta astrattezza delle teorie
|
|
> illuministe sulla città serva in un primo momento a distruggere gli schemi di
|
|
> progettazione e di sviluppo della città barocca, e in un secondo momento ad
|
|
> evitare, piuttosto che a condizionare, la formazione di nuovi e coerenti
|
|
> schemi di sviluppo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Arhitekturna kultura 18\. in 19\. stoletja, na način, ki je zagotovo anomalija
|
|
> v razmerju do splošnih smeri razsvetljenskega kriticizma, razvije pretežno
|
|
> destruktivno vlogo. Kar se tudi kaže. Brez zrelih temeljev produkcijskih
|
|
> tehnik, ki bi bile primerne za nove pogoje buržoazne ideologije in ekonomskega
|
|
> liberalizma, je arhitektura primorana osredotočiti lastno samokritično delo na
|
|
> dve smeri:
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> In modo sicuramente anomalo rispetto alle linee generali del criticismo
|
|
> illuminista, la cultura architettonica svolge quindi nel '700 e nell''800 un
|
|
> ruolo prevalentemente distruttivo. E si spiega. Non essendo a disposizione di
|
|
> un substrato già maturo di tecniche di produzione adeguate alle nuove
|
|
> condizioni dell'ideologia borghese e del liberalismo economico, l'architettura
|
|
> è obbligata a concentrare il proprio lavorio autocritico in due direzioni:
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> a\) na povzdigovanje, s polemičnim namenom, vsega kar lahko nadene
|
|
> antievropski pomen. Piranesijev fragmentizem je posledica odkritja te nove
|
|
> buržoazne znanosti, ki je kritična zgodovina, in paradoksalno tudi, kritika
|
|
> kritike. Vsa moda nanašanja na gotsko, kitajsko, indijsko arhitekturo ter
|
|
> romantični naturalizem krajinskih vrtov v katerih so zatopljene neironične
|
|
> šale eksotičnih paviljonov in lažnih ruševin, se idealno povezuje z vzdušjem
|
|
> Montesquievih *Lettres persanes* in Voltairjevega *Ingénu* ter z Leibnizovim
|
|
> jedkim protizahodnjaštvom. Da bi integrirali racionalizem in kriticizem, se
|
|
> evropski miti postavljajo nasproti vsemu kar lahko, z izpodbijanjem, potrdi
|
|
> njihovo veljavnost. V angleškem krajinskem vrtu se izničuje zgodovinska
|
|
> perspektiva. Ne gre toliko za beg v pravljično, ki se mu sledi z zbiranjem
|
|
> tempeljčkov, paviljonov, jam v katerih se zdi, da so se tam srečale najbolj
|
|
> različna pričevanja človeške zgodovine. Bolj gre za vprašanje, ki ga zastavlja
|
|
> Brownov, Kentov, Woodov "pitoreskno", ali Lequeujeva "groza": z instrumenti
|
|
> arhitekture, ki se je zdaj že odpovedala formiranju "objektov", da bi postala
|
|
> tehnika organizacije vnaprej formiranih materialov, zahtevajo preveritev izven
|
|
> arhitekture.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> a\) -- nell'esaltare, a scopo polemico, tutto ciò che può assumere un
|
|
> significato antieuropeo. Il frammentismo di Piranesi è conseguenza della
|
|
> scoperta di quella nuova scienza borghese che è la critica storica, ma è
|
|
> anche, e paradossalmente, critica della critica. Tutta la moda dei riferimenti
|
|
> all'architettura gotica, cinese, indù, e il naturalismo romantico dei giardini
|
|
> paesistici in cui si immergono gli scherzi senza ironia dei padiglioni esotici
|
|
> e delle false rovine, si lega idealmente al clima delle *Lettres persanes* di
|
|
> Montesquieu, dell'*Ingénu* di Voltaire, del caustico antioccidentalismo di
|
|
> Leibniz. Per rendere integrale razionalismo e criticismo, i miti europei
|
|
> vengono messi a confronto con tutto ciò che può, contestandoli, conformarne la
|
|
> validità. Nel giardino paesistico all'inglese si consuma l'annullamento della
|
|
> prospettiva storica. Non è tanto l'evasione nel fiabesco che viene perseguita
|
|
> con l'aggregazione di tempietti, padiglioni, grotte, in cui sembra si siano
|
|
> date convegno le più disparate testimonianze della storia dell'umanità. È
|
|
> piuttosto una domanda che il "Pittoresco" del Brown, del Kent, dei Wood, o
|
|
> l'"orrido" del Lequeu pongono: con gli strumenti di un'architettura che ha già
|
|
> rinunciato a formare "oggetti", per divenire tecnica di organizzazione di
|
|
> materiali preformati, essi chiedono una verifica fatta dal l'esterno
|
|
> dell'architettura.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Z vso distanco, tipično za velike razsvetljenske kritike, te arhitekti začnejo
|
|
> sistematično in usodno avtopsijo arhitekture in vseh njenih konvencij.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Con tutto il distacco tipico dei grandi critici dell'Illuminismo, quegli
|
|
> architetti iniziano una sistematica e fatale autopsia dell'architettura e di
|
|
> tutte le sue convenzioni.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> b\) Drugič, čeprav s postavljanjem lastnih formalnih vlog znotraj področja
|
|
> mesta v oklepaj, arhitektura predstavi alternativo nihilistični perspektivi,
|
|
> ki je jasno opazna za haluciniranimi fantazijami Lequeua, Bélangera,
|
|
> Piranesija.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> b\) -- In secondo luogo, pur mettendo fra parentesi il proprio ruolo formale
|
|
> nell'ambito della città, l'architettura presenta un'alternativa alla
|
|
> prospettiva nichilista chiaramente avvertibile dietro le allucinate fantasie
|
|
> di un Lequeu, di un Bélanger, di un Piranesi.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Z zavračanjem simbolične vloge, vsaj v tradicionalnem smislu, arhitektura --
|
|
> da bi se izognila uničenju same sebe -- odkrije lastno znanstveno poslanstvo.
|
|
> Na eni strani lahko postane instrument družbenega ravnovesja; in potem se mora
|
|
> čelno spopasti -- kot sta se Durant in Dubut -- z vprašanjem tipov. Na drugi
|
|
> lahko postane znanost senzacij: in v to smer silijo Ledoux in, bolj
|
|
> sistematično, Le Camus de Meézières. Tipologija in *architecture parlante*,
|
|
> torej: spet teme, ki jih je Piranesi soočil med seboj in ki, rajši kot da
|
|
> vodijo k rešitvam, celo 19\. stoletje poudarjajo notranjo krizo arhitekturne
|
|
> kulture.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Rinunciando ad un ruolo simbolico, almeno in senso tradizionale,
|
|
> l'architettura -- per evitare di distruggere se stessa -- scopre la propria
|
|
> vocazione scientifica. Da un lato essa può divenire strumento di equilibrio
|
|
> sociale; ed allora dovrà affrontare frontalmente -- cosa che faranno il Durand
|
|
> e il Dubut -- la questione dei tipi. Dall'altro può divenire scienza delle
|
|
> sensazioni: ed in tale direzione spingeranno il Ledoux e, con più
|
|
> sistematicità, il Le Camus de Meézières. Tipologia e *architecture parlante*,
|
|
> dunque: sono ancora i temi fatti scontrare fra loro dal Piranesi e che,
|
|
> piuttosto che condurre verso soluzioni, accentueranno, per tutto l''800, la
|
|
> crisi interna alla cultura architettonica.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zdaj arhitektura sprejme napraviti svoje delo "politično". Kot politični
|
|
> agentje so arhitekti morali prevzeti nase nalogo nenehne iznajdbe naprednih
|
|
> rešitev na najbolj splošnih ravneh. V ta namen postane vloga ideologije
|
|
> odločilna.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ora l'architettura accetta di rendere "politico" il proprio operato. In quanto
|
|
> agenti politici, gli architetti debbono assumersi il compito dell'invenzione
|
|
> continua di soluzioni avanzate ai livelli più generalizzabili. Il ruolo
|
|
> dell'ideologia, a tale scopo, diviene determinante.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Utopizem, ki ga je moderno zgodovinopisje želelo prepoznati v delih
|
|
> arhitekturnega razsvetljenstva, je treba torej natančno definirati v svojih
|
|
> pristnih pomenih. V realnosti evropski arhitekturni predlogi 18\. stoletja
|
|
> niso zajemali ničesar neuresničljivega, niti ni naključje, da vso obsežno
|
|
> teoretiziranje *philosophes* arhitekture ne vsebuje nobene socialne utopije,
|
|
> ki bi podpirala urbani reformizem, ki je predpostavljen na čisto formalni
|
|
> ravni.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'utopismo che la storiografia moderna ha voluto riconoscere nelle opere
|
|
> dell'Illuminismo architettonico, va dunque esattamente definito nei suoi
|
|
> autentici significati. In realtà le proposte architettoniche del '700 europeo
|
|
> non hanno nulla di irrealizzabile, né è causale che tutta la vasta
|
|
> teorizzazione dei *philosophes* dell'architettura non contenga alcuna utopia
|
|
> sociale a sostegno del riformismo urbano preconizzato al puro livello formale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Sam uvod v geslo *Architecture*, ki ga je Quatrèmere de Quincy napisal za
|
|
> drugo izdajo velike *Encyclopédie*, je mojstrovina realizma, pa čeprav v
|
|
> abstraktnih terminih v katerih se izraža.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La stessa introduzione alla voce *Architecture* scritta dal Quatremère de
|
|
> Quincy per la seconda edizione della grande *Encyclopédie*, è un capolavoro di
|
|
> realismo, pur nei termini astratti in cui si esprime.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Quatremère piše: "Entre tous le arts ces enfants du plaisir et de la
|
|
> nécessité, que l'homme c'est associés, pour l'aider à supporter les peines de
|
|
> la vie et à transmettre sa mémoire aux générations futures, ou ne saurait nier
|
|
> que l'*architecture* ne doit tenir un rang des plus distingués. A ne
|
|
> l'envisager que sous le point de vue de l'utilité, elle l'emporte sur tous les
|
|
> arts. Elle entretient la salubrité dans les villes, elle veille à la santé des
|
|
> hommes, elle asstire leur propriétés, elle ne travaille que pour la streté, le
|
|
> repos, et le bon ordre de la vie civile." ["Ne bi mogli zanikati, da je izmed
|
|
> vseh umetnosti, teh otrok ugodja in nujnosti, ki si jih je usvojil človek, da
|
|
> mu pomagajo prestajati življenjske težave in prenašati svoj spomin na
|
|
> prihodnje rodove, *arhitektura* obdržala najbolj izbran položaj. Tudi če je ne
|
|
> motrimo zgolj s stališča koristnosti, zmaga nad vsemi umetnostmi. Vzdržuje
|
|
> zdrave razmere v mestih, bdi nad zdravjem ljudi, jim zagotavlja lastnino in se
|
|
> trudi predvsem za varnost in za dobro ureditev državljanskega življenja."][^4]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> "Entre tous le arts -- scrive il Quatremère[4] -- ces enfants du plaisir et de
|
|
> la nécessité, que l'homme c'est associés, pour l'aider à supporter les peines
|
|
> de la vie et à transmettre sa mémoire aux générations futures, ou ne saurait
|
|
> nier que l'*architecture* ne doit tenir un rang des plus distingués. A ne
|
|
> l'envisager que sous le point de vue de l'utilité, elle l'emporte sur tous les
|
|
> arts. Elle entretient la salubrité dans les villes, elle veille à la santé des
|
|
> hommes, elle asstire leur propriétés, elle ne travaille que pour la streté, le
|
|
> repos, et le bon ordre de la vie civi
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^4]: M. Quatremère de Quincy, geslo *Architecture*, v: *Encyclopédie
|
|
méthodique* itd. zv. I, str. 109.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^4]: M. Quatremère de Quincy, voce *Architecture*, in: *Encyclopédie
|
|
méthodique*, ecc. T. I, p. 109.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Razsvetljenskemu realizmu se ne odpovejo niti arhitekture sanje velikanskih
|
|
> razsežnosti Bouléeja ali štipendistov Akademije. Dimenzijsko poveličevanje,
|
|
> geometrijska izčiščenost, bahav primitivizem, ki vzpostavljajo konstante teh
|
|
> projektov, privzamejo konkreten pomen, če jih beremo v luči v kateri želijo
|
|
> biti brani: ne toliko neuresničljive sanje, kot pa eksperimentalni modeli za
|
|
> novo metodo projektiranja.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il realismo illuminista non è smentito neppure dai sogni architettonici a
|
|
> scala gigantesca di un Boullée o dei pensionati dell'Académie. L'esaltazione
|
|
> dimensionale, la depurazione geometrica, l'ostentato primitivismo, che
|
|
> costituiscono le costanti di quei progetti, assumono un significato concreto
|
|
> se letti alla luce di ciò che essi vogliono essere: non tanto sogni
|
|
> irrealizzabili, quanto modelli sperimentali di un nuovo metodo di
|
|
> progettazione.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Od Ledouxovega ali Lequeujevega razuzdanega simbolizma do geometrijskega molka
|
|
> Durandovih tipologij: proces, ki mu sledi arhitektura razsvetljenstva je v
|
|
> skladu z novo ideološko vlogo, ki jo je privzela. Arhitektura se mora, da bi
|
|
> postala del struktur buržoaznega mesta, redimenzionirati ter se raztopiti v
|
|
> uniformnost, ki jo zagotavljajo vnaprej vzpostavljene tipologije.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Dal simbolismo sfrenato di Leoux o di Lequeu al silenzio geometrico della
|
|
> tipologia del Durand: il processo seguito dall'architettura dell'Illuminismo è
|
|
> conseguente al nuovo ruolo ideologico da essa assunto. L'architettura deve
|
|
> ridimensionare se stessa nell'entrare a far parte delle strutture della città
|
|
> borghese, dissolvendosi nell'uniformità assicurata da tipologie precostituite.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Toda ta razkroj se ne zgodi brez posledic. Piranesi bo tisti nosilec limit
|
|
> teoretskih intuicij Laugierja: njegova dvoumna ponovna oživitev *Iconographia
|
|
> Campi Martii* je grafični spomenik odprtju poznobaročne kulture
|
|
> revolucionarnim zahtevam, kot je njegov *Parere sull'architettura* njihov
|
|
> najbolj napet literarni zagovor.[^5]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma tale dissoluzione non avviene senza conseguenze. Chi porta al limite le
|
|
> intuizioni teoriche del Laugier è il Piranesi: la sua ambigua rievocazione
|
|
> dell'*Iconographia Campi Martii* è il monumento grafico del dischiudersi della
|
|
> cultura tardobarocca alle istanze delle ideologie rivoluzionarie, come il suo
|
|
> *Parere sull'architettura* ne è la più tesa testimonianza letteraria[5].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^5]: Gl. G. B. Piranesi, *Iconographia Campi Martii*, (1761--'62); Id. *Parere
|
|
su l'architettura*, allegato alle *Osservazioni*, ecc., Roma, 1765; Werner
|
|
Körte, *G. B. Piranesi als praktischer Architekt*, in: "Zeitschrift für
|
|
Kunstgeschichte", II, 1933; R. Wittkower, *Piranesi's Parere su
|
|
l'architettura*, in: "Journal of the Warburg Institute", 1938, III, str. 2.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^5]: Cfr. G. B. Piranesi, *Iconographia Campi Martii*, (1761--'62); Id. *Parere
|
|
su l'architettura*, allegato alle *Osservazioni*, ecc., Roma, 1765; Werner
|
|
Körte, *G. B. Piranesi als praktischer Architekt*, in: "Zeitschrift für
|
|
Kunstgeschichte", II, 1933; R. Wittkower, *Piranesi's Parere su
|
|
l'architettura*, in: "Journal of the Warburg Institute", 1938, III, p. 2.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V piranesijskem Campomazio ni več nobene zvestobe poznobaročnim načelom
|
|
> *raznolikosti*. Ker rimska antika ni samo referenčna vrednota obremenjena z
|
|
> ideološkimi nostalgijami in revolucionarnimi pričakovanji, temveč tudi mit za
|
|
> izpodbiti, je vsaka forma klasicističnih izpeljank obravnavana kot zgolj
|
|
> fragment, kot deformiran simbol, kot halucinirana raztrganina trpečega "reda".
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Nel Campomarzio piranesiano non v'è più alcuna fedeltà al principio
|
|
> tardobarocco di *varietà*. Poiché l'antichità romana non è solo un valore di
|
|
> riferimento carico di nostalgie ideologiche e di attese rivoluzionarie, ma
|
|
> anche un mito da contestare, ogni forma di classicistica derivazione è
|
|
> trattata come mero frammento, come deformato simbolo, come allucinato lacerato
|
|
> di un "ordine" in macerazione.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Red v detajlu torej ne privede do enostavnega *tumulte dans l'ensemble*, ampak
|
|
> do pošastnega vznikanja simbolov, ki so izropani pomenov. Piranesijski *gozd*,
|
|
> kakor sadistične atmosfere njegovih *Carceri*, dokaže, da ni samo "spanec
|
|
> razuma", ki poraja pošasti, temveč da tudi "bedenje razuma" lahko vodi do
|
|
> deformacije: četudi je cilj v katerega meri Sublimno.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'ordine nel dettaglio non porta quindi al semplice *tumulte dans l'ensemble*,
|
|
> bensì ad un mostruoso pullulare di simboli privati di significato. La
|
|
> *foresta* piranesiana, come le sadiche atmosfere delle sue *Carceri*, dimostra
|
|
> che non è solo il "sonno della ragione" a provocare mostri, ma che anche "la
|
|
> veglia della ragione" può condurre al deforme: anche se l'obiettivo su cui
|
|
> essa punta è il Sublime.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kriticizmu piranesijskega *Camporazio* se lahko pripiše preroška vrednota. Zdi
|
|
> se, da, najbolj napredna točka figurativnega razsvetljenstva v njem, s srčnim
|
|
> zanosom opozarja o neposredni nevarnosti dokončne izgube organskosti forme:
|
|
> ideal Totalitete in univerzalnosti je zdaj vstopil v krizo.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Si può attribuire un valore profetico al criticismo del *Campomarzio*
|
|
> piranesiano. In esso la punta più avanzata dell'Illuminismo figurativo sembra
|
|
> avvertire con accorata enfasi del pericolo immanente alla perdita definitiva
|
|
> dell'organicità della forma: è l'ideale della Totalità e dell'universalità che
|
|
> è ormai entrato in crisi.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Arhitektura se lahko tudi prisili vzdrževati popolnost, ki jo ohranja pred
|
|
> popolnim razkrojem. Toda ta napor je izničila združitev arhitekturnih *kosov*
|
|
> v mesto. V njem so ti fragmenti neusmiljeno vpiti in izropani vsake
|
|
> avtonomije; ne glede na njihovo vztrajno željo privzeti členjene in
|
|
> sestavljene oblike. V ikonografiji Campi Martii smo priča epskemu prikazu
|
|
> arhitekture med bitko, ki jo bije proti sami sebi: tipologija je potrjena kot
|
|
> zahtevek višjega reda, toda oblikovanje posameznih tipov teži k uničenju
|
|
> samega koncepta tipologije; zgodovina je vpoklicana kot imanentna "vrednota",
|
|
> toda paradoksalno zavračanje arheološke realnosti postavlja v dvom njen
|
|
> civilni potencial; formalno izumljanje se zdi, da izraža lasten primat, toda
|
|
> obsedeno ponavljanje izumov reducira celoten urbani organizem na neke vrste
|
|
> velikanski "nekoristni stroj".
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'architettura può anche sforzarsi di mantenere una compiutezza che la
|
|
> preservi dalla totale dissoluzione. Ma quello sforzo è vanificato
|
|
> dall'assemblaggio dei *pezzi* architettonici nella città. È in essa che quei
|
|
> frammenti vengono spietatamente assorbiti e privati di ogni autonomia; né a
|
|
> qualcosa vale il loro ostinarsi a voler assumere articolate e composite
|
|
> configurazioni. Nell'Iconographia Campi Martii si assiste ad una
|
|
> rappresentazione epica della battaglia ingaggiata dall'architettura contro se
|
|
> stessa: la tipologia viene affermata come istanza di ordinamento superiore, ma
|
|
> la configurazione dei singoli tipi tende a distruggere il concetto medesimo di
|
|
> tipologia; la storia viene invocata come immanente "valore", ma il paradossale
|
|
> rifiuto della realtà archeologica ne pone in dubbio il potenziale civile;
|
|
> l'invenzione formale sembra enunciare il proprio primato, ma l'ossessivo
|
|
> reiterarsi dalle invenzioni riduce l'intero organismo urbano ad una sorta di
|
|
> gigantesca "macchina inutile".
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zdi se, da racionalizem odkrije lastno iracionalnost. Arhitekturno
|
|
> "razmišljanje", v želji po vpitju vseh svojih protislovij, za lasten temelj
|
|
> postavi tehniko *šoka*. Posamezni arhitekturni fragmenti trčijo med seboj,
|
|
> brezbrižni celo do spopada, in se kopičijo ter tako dokazujejo neuporabnost
|
|
> inventivnega napora, ki je bil vzpostavljen pri določanje njihove forme.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il razionalismo sembra scoprire la propria irrazionalità. Nel voler assorbire
|
|
> tutte le proprie contraddizioni, il "ragionamento" architettonico pone a
|
|
> proprio fondamento la tecnica dello *choc*. I singoli frammenti architettonici
|
|
> si urtano fra loro, indifferenti persino allo scontro, e si accumulano
|
|
> dimostrando l'inutilità dello sforzo inventivo messo in opera per definirne la
|
|
> forma.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Mesto ostaja neznanka -- glede na to da piranesijski Campomarzio nikogar več
|
|
> ne vara glede kvalitete svojih eksperimentalnih razdelav skritih za arheološko
|
|
> masko -- niti akt projektiranja ni sposoben določiti novih konstant reda. Samo
|
|
> en aksiom izvira iz tega ogromnega *bricolage*: iracionalno in racionalno se
|
|
> morata prenehati izključevati. Piranesi si ne lasti instrumentov za prevajanje
|
|
> dialektike protislovij v formo: omejiti se mora na vzneseno razglašanje, da je
|
|
> nov velik problem to ravnovesje nasprotij, ki ima v mestu svoj odrejen kraj,
|
|
> drugače tvega uničenje samega pojma arhitekture.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La città permane un'incognita -- dato che il Campomarzio piranesiano non
|
|
> inganna nessuno circa la propria qualità di elaborazione sperimentale nascosta
|
|
> dietro la maschera archeologica --, né l'atto di progettazione è capace di
|
|
> definire nuove costanti di ordine. V'è solo un assioma che scaturisce da tale
|
|
> colossale *bricolage*: irrazionale e razionale debbono smettere di escludersi
|
|
> a vicenda. Piranesi non possiede gli strumenti per tradurre in forma la
|
|
> dialettica delle contraddizioni: deve limitarsi quindi ad enunciare,
|
|
> enfaticamente, che il nuovo, grande problema, è quello dell'equilibrio degli
|
|
> opposti che ha nella città il suo luogo deputato, pena la distruzione del
|
|
> concetto stesso di architettura.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V bistvu je boj med arhitekturo in mestom tisto, kar v Piranesijevem
|
|
> Campomarzio privzame epski ton. V njem, "dialektika razsvetljenstva" doseže
|
|
> nepresežen potencial, toda, hkrati, idealno napetost, tako nasilno, da je
|
|
> sodobniki ne morejo razbrati kot take. Prianesijski *presežek* -- kakor iz
|
|
> drugih vidikov, *presežki* svobodomiselne literature razsvetljenske dobe --
|
|
> kot tak postane razodetje resnice: razvoji arhitekturne in urbanistične
|
|
> kulture razsvetljenstva jo hitijo zakriti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È in sostanza la lotta fra architettura e città che assume una tonalità epica
|
|
> nel Camporazio del Piranesi. In esso la "dialettica dell'Illuminismo"
|
|
> raggiunge un insuperato potenziale, ma, insieme, una tensione ideale così
|
|
> violenta da non poter essere raccolta come tale dai contemporanei. L'*eccesso*
|
|
> piranesiano -- come, sotto altri aspetti, gli *eccessi* della letteratura
|
|
> libertina dell'età dei lumi -- diviene in quanto tale rivelazione di una
|
|
> verità: gli sviluppi della cultura architettonica e urbanistica
|
|
> dell'Illuminismo si affretteranno a coprirla.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kakorkoli, urbani fragmentizem, ki ga na ideološki ravni uvede Laugier, se z
|
|
> eklektičnim teoretiziranjem Milizije vrne k življenju.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Purtuttavia il frammentismo urbano introdotto al livello ideologico dal
|
|
> Laugier, torna a farsi vivo nell'eclettica teorizzazione del Milizia.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V svojih *Principi* ta piše: "Mesto je kot gozd, zatorej je razporeditev mesta
|
|
> takšna kot ta od parka. Potrebni so trgi, križišča, prostorne in ravne ulice.
|
|
> Toda to ni dovolj; potrebno je, da je plan oblikovan z okusom in živahnostjo,
|
|
> da se hkrati najde red in bizarnost, Evritmija in raznolikost: tu so ulice
|
|
> razporejene zvezdasto, tam v gosjo nogo, na eni strani v ribjo kost, na drugi
|
|
> pahljačasto, dalje vzporedno, povsod s trouličnimi in štiriuličnimi križišči,
|
|
> na različnih mestih z mnogimi trgi različnih oblik, velikosti in okrasov."[^6]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> "Una città è come una foresta -- scrive questi nei suoi *Principî*[6] -- onde
|
|
> la distribuzione di una città è come quella di un parco. Ci vogliono piazze,
|
|
> capo croci, strade in quantità spaziose, e dritte. Ma questo non basta;
|
|
> bisogna che il piano ne sia disegnato con gusto, e con brio, affinché, vi si
|
|
> trovi insieme ordine, e bizzarria, Euritmia, e varietà: qui le strade si
|
|
> partano a stella, colà a zampa d'oca, da una parte a spica, dall'altra a
|
|
> ventaglio, più lungi parallele, da per tutto Trivj e quadrivj, in diverse
|
|
> posizioni con una moltitudine di piazze di figura, grandezza e di decorazione
|
|
> tutte differen
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^6]: Fr. Milizia, *Principî di architettura civile*, Bassano, 1813, zv. II,
|
|
str. 26--27.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^6]: Fr. Milizia, *Principî di architettura civile*, Bassano, 1813, vol. II,
|
|
pp. 26--27.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Nihče ne more spregledati vpliva prefinjenega senzualizma v naslednjem
|
|
> predlogu Milizie: "tisti, ki ne zna spreminjati naših užitkov, nam nikoli ne
|
|
> bo dal užitka. Na kratko, naj bo raznolika slika neskončnih naključij; velik
|
|
> red v detajlih; zmeda, trušč in hrup v celoti."[^7]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Non v'è chi non veda l'influsso di un raffinato sensismo nella proposizione
|
|
> successiva del Milizia: "chi non sa variare i nostri piaceri, non ci darà mai
|
|
> piacere. Vuol essere insomma un quadro variato da infiniti accidenti; un
|
|
> grand'ordine nei dettagli; confusione fracasso e tumulto nell'insieme"[7].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^7]: Prav tam, str. 28.
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Milizia nadaljuje: "Plan mesta naj bo razporejen na način, da se veličastnost
|
|
> celote deli na neskončno prelepih podrobnosti, vse tako različne, da nikoli ne
|
|
> najdeš enakega objekta, in ko prehodiš od ene strani k drugi, najdeš v vsaki
|
|
> četrti nekaj novega, nekaj edinstvenega, nekaj presenetljivega. Vladati mora
|
|
> red, toda vladati mora nekakšni zmedi ... in iz množice pravilnih delov mora
|
|
> izhajati nekakšna ideja o nepravilnosti in kaosu celote, ki tako ustreza
|
|
> velikim Mestom."[^8]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> "La pianta della città -- prosegue il Milizia[8] -- va distribuita in maniera
|
|
> che la magnificenza del totale sia suddivisa in una infinità di bellezze
|
|
> particolari, tutte sì differenti, che non si riscontrino giammai gli stessi
|
|
> oggetti, e che percorrendola da un capo all'altro si trovi in ciascun
|
|
> quartiere qualche cosa di nuovo, di singolare, di sorprendente. Deve regnarvi
|
|
> l'ordine, ma fra una specie di confusione ... e da una moltitudine di parti
|
|
> regolari deve risultare nel tutto una certa idea di irregolarità e di caos,
|
|
> che tanto conviene alle Città grandi".
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^8]: Prav tam, str. 29.
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Red in kaos, pravilnost in nepravilnost, organskost in neorganskost. Tu smo
|
|
> daleč stran od poznobaročne *enotnosti v raznolikosti*, ki je v Shaftesburški
|
|
> misli privzela mistične poudarke.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ordine e caos, regolarità ed irregolarità, organicità e disorganicità. Siamo
|
|
> ben lontani, qui, da quel precetto tardobarocco di *unità nella varietà*, che
|
|
> nel pensiero dello Shaftesbury aveva assunto intonazioni mistiche.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Tafuri bo sledil razsvetljenskim arhitekturnim tokovom 18\. stoletja, začenši z
|
|
Laugierjevo razpravo, ki naj bi imela dvojno namero: na eni strani reducirati
|
|
mesto na naraven pojav, na drugi povzdigniti obravnavo mesta na isto formalno
|
|
področje kot slikarstvo. Na ideološki ravni enačenje mesta z *naravnim* objektom
|
|
pomeni asimilacijo urbanih procesov -- to je predrevolucionarnih buržoaznih
|
|
procesov akumulacije, ločenih od izkoriščanja zemlje -- v naraven, ahistoričen in
|
|
univerzalen proces, ki je tako "osvobojen vsake strukturne obravnave" in
|
|
prikazan kot "objektivno nujen". Estetika pitoresknega pa umetniški dejavnosti
|
|
na področju urbanega zagotavlja ideološko vlogo pri poseganju v to mesto, ki,
|
|
četudi smatrano za naravno, mora preiti skozi sito umetnikove kritične selekcije
|
|
in pridobiti "pečat družbene moralnosti". Arhitekturna urbana ideologija na tej
|
|
točki deluje kot "ideološka odeja" nad protislovji *ancien régime*, kjer že
|
|
trčita urbani kapitalizem v formiranju in predkapitalistično izkoriščanje
|
|
zemlje: urbani naturalizem prepričuje, da ni nobenega preskoka med uvrednotenjem
|
|
narave in uvrednotenjem mesta. A to soočenje Narave in Razuma pravzaprav pomeni,
|
|
da razsvetljenski racionalizem še ne more prevzeti vse odgovornosti za
|
|
strukturne spremembe v mestih. Ker še nima razvitih orodij in metod, da bi
|
|
konstruktivno posegel v ta razvoj -- lahko ga samo ideološko zakriva --, ima
|
|
predvsem destruktivno, kritično vlogo do dosedanjih (baročnih) disciplinskih
|
|
parametrov in konvencij (In v tej točki Tafuri pripisuje Piranesiju, oziroma
|
|
njegovim grafikam, "izum" buržoazne znanosti kritike vsebovane v praksi ali
|
|
*kritičnega delovanja*). Na eni strani to pomeni odpoved formiranju objektov, da
|
|
bi postala tehnika organizacije vnaprej formiranih materialov. Kar disciplini
|
|
nalaga dvoumen -- v razmerju do njene avtonomije -- položaj, ko se morajo
|
|
arhitekturni instrumenti preverjati izven arhitekture, in postavi oblikovno
|
|
vlogo arhitekture znotraj mesta v oklepaj. Zato mora arhitektura svoje
|
|
tradicionalne simbolne vloge, da bi se izognila uničenju same sebe, zamenjati za
|
|
znanstveno poslanstvo: na eni strani lahko postane instrument družbenega
|
|
ravnovesja (vprašanje tipov), na drugi znanost senzacij (*architecture
|
|
parlante*). S tem arhitektura sprejme "politično" nalogo in iz te naloge sledi
|
|
imperativ nenehnih iznajdb rešitev, ki so uporabne na najsplošnejših ravneh. Na
|
|
tej točki Tafuri obrobno polemizira z sodobnim zgodovinopisjem o razsvetljenstvu
|
|
(in opozarjamo, če ni očitno, gre za posredno polemiko s sodobnim
|
|
zgodovinopisjem o modernizmu), ki temu pripisuje utopičen značaj. Nasprotno
|
|
trdi, da razsvetljenstvo pravzaprav ne vsebuje nobenih utopij, ampak da gre za
|
|
popoln realizem, ki, tudi ko zasleduje geometrijsko izčiščenost ali ko
|
|
dimenzijsko poveličuje, preverja uresničljivost modelov za nove metode
|
|
projektiranja, ki bi bili primerni za vstop arhitekture v strukture buržoaznega
|
|
mesta, to pa bo pomenilo razkroj arhitekture -- v razmerju do mesta -- v
|
|
"uniformnost, ki jo zagotavljajo vnaprej vzpostavljene tipologije".
|
|
[@tafuri1969peruna, 38] Posledice tega razkroja, nadaljuje, do skrajnosti
|
|
predvidi Piranesi v svojem *Campomarzio*, ki naj bi bil "grafični spomenik"
|
|
poznobaročne kulture v soočenju z revolucionarnimi zahtevami razsvetljenske: z
|
|
združitvijo arhitekturnih kosov, ki so zdaj obravnavani kot zgolj fragment enega
|
|
reda, v mesto so ti izropani vsake avtonomije, četudi na ravni posameznega
|
|
arhitektura sledi popolnosti; oblikovanje posameznih tipov je v nasprotju s
|
|
samim pojmom tipologije; vpoklicana vrednota zgodovine zavrača arheološko
|
|
realnost; in imperativ oblikovne invencije, ki se zdi, da izraža lasten primat,
|
|
terja obsedeno ponavljanje izumov in reducira celoten urbani organizem na neke
|
|
vrste velikanski "nekoristni stroj". [@tafuri1969peruna, 39] S tem se zdi, da
|
|
racionalizem odkrije lastno iracionalnost, in novo arhitekturno načelo soočeno z
|
|
mestom, ki ostaja neznanka, terja, da se morata iracionalno in racionalno
|
|
prenehati izključevati:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Nadzor neorganske realnosti, da bi ukrepali zoper to neorganskost, ne zaradi
|
|
> predrugačenja strukture, temveč, da bi iz nje izluščili kompleksen nabor
|
|
> sočasnih pomenov: to je zahteva, ki jo spisi Laugierja, Piranesija, Milizije
|
|
> in -- kasneje ter z zmernimi toni -- Quatremère de Quincy uvedejo v
|
|
> arhitekturno razpravo.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il controllo di una realtà disorganica, da attuare agendo su quella
|
|
> disorganicità non per mutarne la struttura, bensì per far emergere da essa una
|
|
> complessa rosa di compresenti significati: questa è l'istanza che gli scritti
|
|
> del Laugier, del Piranesi, del Milizia, e -- più tardi e con toni moderati --
|
|
> del Quatremère de Quincy, introducono nel dibattito architettonico.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Toda proti tem hipotezam takoj vzniknejo zahteve tradicionalnega rigorizma. V
|
|
> komentarju Milizijevih Principî Giovanni Antolini ne pozabi izstreliti svojih
|
|
> puščic proti intuicijam apulijskega teoretika z zagovarjanjem vitruvijanske
|
|
> avtoritete in idealne ponazoritve Galianija; proti poveličevanju empirike in
|
|
> *pitoresknega* Wooda ter Palmerja v Bathu, edinburškem *Crescents*, planu za
|
|
> Milano iz leta 1803 se dvignejo racionalistični rigorizem murattijanskega
|
|
> Barija, novega Peterburga, novega Helsinki, novega Turku.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma subito si ergono contro tali ipotesi le istanze di un rigorismo
|
|
> tradizionale. Giovanni Antolini nel commentare i Principî del Milizia non
|
|
> manca di lanciare i suoi strali contro le intuizioni del teorico pugliese
|
|
> difendendo l'autorità vitruviana e l'esemplificazione ideale fattane dal
|
|
> Galiani; contro l'esaltazione dell'empiria e del *pittoresco* dei Wood e di
|
|
> Palmer a Bath, dei *Crescents* di Edimburgo, del piano del 1803 per Milano, si
|
|
> erge il rigorismo razionalista della Bari murattiana, della nuova Pietroburgo,
|
|
> della nuova Helsinki, della nuova Turku.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Na koncu naše analize je posebej zanimiva idealna opozicija, ki posreduje med
|
|
> Antolinijem in člani komisije napoleonskega plana za Milano.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ai fini della nostra analisi ha uno speciale interesse l'opposizione ideale
|
|
> che intercorre fra l'Antolini e i membri della commissione del piano
|
|
> napoleonico per Milano.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Slednji sprejmejo vzpostaviti dialektiko s strukturo mesta kot se je ta
|
|
> izoblikovala skozi zgodovino. Le da o njej implicitno podajo sodbo. Kot
|
|
> produkt sil in dogodkov, ki so določeni s predsodki, miti, fevdalnimi ali
|
|
> protireformacijskimi strukturami, je kompleksno zgodovinsko tkivo lombardskega
|
|
> središča za njih nekaj za napraviti racionalno, za razjasniti v svojih
|
|
> funkcijah in svoji formi, tudi za vrednotiti, tako da iz spopada med predhodno
|
|
> obstoječimi antičnimi -- odrejeni kraji mračnjaštva -- in novimi rušitvami ter
|
|
> posegi -- odrejeni kraji *clarté* *lumières* -- izide v civilnem življenju
|
|
> očitna in dejavna izbira, ki ustreza jasni in nedvoumni hipotezi glede usode
|
|
> in fizične strukture mesta.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Questi ultimi accettano di impostare una dialettica con la struttura della
|
|
> città così come questa si era venuta a configurare nella storia. Solo che
|
|
> danno implicitamente un giudizio su di essa. In quanto prodotto di forze ed
|
|
> eventi determinati dal pregiudizio, dal mito, dalle strutture feudali o
|
|
> controriformiste, il complesso tessuto storico del centro lombardo è per loro
|
|
> qualcosa da rendere razionale, da chiarire nelle sue funzioni e nella sua
|
|
> forma, da valutare anche, acciocché dallo scontro fra le antiche preesistenze
|
|
> -- luoghi deputati dell'oscurantismo -- e i nuovi tagli e interventi -- luoghi
|
|
> deputati della *clarté* delle *lumières* -- emerga evidente ed operante nella
|
|
> vita civile una scelta cui corrisponda una chiara ed inequivocabile ipotesi
|
|
> circa il destino e la struttura fisica della città.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Ni slučaj, da je Antolini med nasprotniki napoleonskega plana. Če je
|
|
> napoleonska komisija na nek način sprejela razpravo z zgodovinskim mestom in v
|
|
> njegovem tkivu razredčila ideologijo, ki oblikuje posege, Antolini to razpravo
|
|
> zavrača. Njegov projekt za Forum Bonaparte je istočasno radikalna alternativa
|
|
> zgodovini mesta, simbol obremenjen z absolutnimi ideološkimi vrednotami,
|
|
> *urbani* kraj, ki si kot vsevključujoča *prisotnost* zastavi spremembo celotne
|
|
> urbane strukture z obnovitvijo komunikativne vloge neodložljive vrednosti za
|
|
> arhitekturo.[^9]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Non è casuale che l'Antolini sia all'opposizione nella vicenda del piano
|
|
> napoleonico. Se la commissione napoleonica accetta in qualche modo il
|
|
> colloquio con la città storica e diluisce nel suo tessuto l'ideologia che ne
|
|
> informa gli interventi, l'Antolini si rifiuta a tale colloquio. Il suo
|
|
> progetto per il Foro Bonaparte è, allo stesso tempo, un'alternativa radicale
|
|
> alla storia della città, un simbolo carico di valori ideologici assoluti, un
|
|
> luogo *urbano* che, come *presenza* totalizzante, si propone il fine di mutare
|
|
> l'intera struttura urbana recuperando, per l'architettura, un ruolo
|
|
> comunicativo di valore perentorio[9].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^9]: Gl. G. Antolini, *Descrizione del Foro Bonaparte, presentato coi disegni
|
|
al comitato di governo della Repubblica Cisalpina ...* Milano, 1802; A.
|
|
Rossi, *Il concetto di tradizione nell'architettura neoclassica milanese*,
|
|
v: "Società", 1956, XII, št. 2, str. 474--493; G. Mezzanotte,
|
|
*L'architettura neoclassica in Lombardia*, Esi, Napoli, 1966.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^9]: Cfr. G. Antolini, *Descrizione del Foro Bonaparte, presentato coi disegni
|
|
al comitato di governo della Repubblica Cisalpina ...* Milano, 1802; A.
|
|
Rossi, *Il concetto di tradizione nell'architettura neoclassica milanese*,
|
|
in: "Società", 1956, XII, n. 2, pp. 474--493; G. Mezzanotte, *L'architettura
|
|
neoclassica in Lombardia*, Esi, Napoli, 1966.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Antiteza ni slučajna: vključuje celoten razmislek okoli komunikativnih vlog
|
|
> mesta. Za Komisijo l. 1803 je protagonistka novih idealnih in funkcionalnih
|
|
> sporočil urbana struktura kot taka.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'antitesi non è contingente: essa coinvolge l'intera considerazione circa i
|
|
> ruoli comunicativi della città. Per la Commissione del 1803 la protagonista
|
|
> dei nuovi messaggi ideali e funzionali è la struttura urbana in quanto tale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Za Antolinija, nasprotno, se prestrukturiranje mesta vrši z vpeljavo urbanega
|
|
> kraja zloma, ki je sposoben sevanja vpeljanih vplivov, ki zavračajo vsako
|
|
> skrunitev, v mrežo svojih protislovnih vrednot: mesto kot univerzum diskurza
|
|
> ali kot sistem komunikacij zanj spet privzame absolutno in neodložljivo
|
|
> "sporočilo".
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Per l'Antolini, al contrario, la ristrutturazione della città va compiuta
|
|
> introducendo nella trama dei suoi contraddittori valori un luogo urbano
|
|
> dirompente, capace di irradiare effetti indotti che rifiutano ogni
|
|
> contaminazione: la città come universo di discorso o come sistema di
|
|
> comunicazioni si riassume per lui in un "messaggio" assoluto e perentorio.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Tu sta že zarisani *dve poti* moderne umetnosti in arhitekture.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ecco già delineate le *due vie* dell'arte e dell'architettura moderne.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> To je dialektika, ki je pravzaprav imanentna celotnemu poteku moderne
|
|
> umetnosti in se zdi, da med seboj zoperstavlja tiste, ki se, da bi spoznali
|
|
> ter privzeli njene vrednote in bedo, skušajo dokopati do drobovja realnosti,
|
|
> in tiste, ki želijo seči onkraj realnosti, ki želijo na novo zgraditi novo
|
|
> realnost, nove vrednote, nove javne simbole.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È la dialettica immanente all'intero decorso dell'arte moderna, infatti, che
|
|
> sembra opporre fra di loro chi tenta di scavare fin nelle viscere stesse del
|
|
> reale per conoscerne ed assumerne valori e miserie, e chi vuole spingersi al
|
|
> di là del reale, chi vuole costruire ex novo nuove realtà, nuovi valori, nuovi
|
|
> simboli pubblici.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kar ločuje napoleonsko komisijo od Antolinija je prav ta opozicija, ki ločuje
|
|
> Moneta od Cezanna, Muncha od Braqueja, Schittersa od Mondriana, Häringa od
|
|
> Gropiusa, Rauschenberga od Vasarelyja.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ciò che divide la Commissione napoleonica dall'Antolini, è la stessa
|
|
> opposizione che separerà Monet da Cezanne, Munch da Braque, Schwitters da
|
|
> Mondrian, Häring da Gropius, Rauschenberg da Vasarely.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Med Laugierjevim "gozdom" in aristokratsko opreznostjo Antolinija je situirana
|
|
> tretja pot, usojena, da postane protagonistka novega načina poseganja v in
|
|
> nadzorovanja urbane morfologije. L'Enfantov načrt za Washington ali William
|
|
> Pennov za Philadelphio uporabljajo, v razmerju do evropskih modelov, nove
|
|
> instrumente.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Fra la "foresta" del Laugier e l'aristocratico riserbo dell'Antolini, si situa
|
|
> una terza via destinata a divenire la protagonista di un nuovo modo di
|
|
> intervento e controllo della morfologia urbana. Il piano di l'Enfant per
|
|
> Washington o di William Penn per Philadelphia agiscono con strumenti nuovi
|
|
> rispetto ai modelli europei.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Razmerje, ki veže te pragmatistične sheme razvoja s strukturo vrednot, ki so
|
|
> tipične za družbo ZDA, je bilo že dostikrat analizirano, da bi to temo morali
|
|
> tu ponovno vzeti v pregled.[^10]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È stato già e più volte analizzato il rapporto che lega tali pragmatistici
|
|
> schemi di sviluppo alla struttura dei valori tipica della società statunitense
|
|
> sin dal suo primo affermarsi, per dover qui riprendere l'esame di questo
|
|
> tema[10].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^10]: Gl. L. Benevolo, *Storia dell'architettura moderna*, Laterza, Bari, 1960;
|
|
M. Manieri-Elia, *L'architettura del dopoguerra in U.S.A.*, Cappelli,
|
|
Bologna, 1966\. Manieri o predlogu plana za mesto New York iz leta 1807
|
|
piše: "Na urbanistični ravni se zdi, da puritanska in 'antiarhitekturna'
|
|
drža dobro sovpadata s smislom za jeffersonski svobodnjaški individualizem
|
|
za katerega sistem, kot je zelo razvidno v *Deklaraciji neodvisnosti ...*,
|
|
sestoji iz kar se da malo ovirajoče, funkcionalne podpore: če naj bo oblast
|
|
nič drugega kot prožen in v vsakem trenutku spremenljiv instrument v službi
|
|
neodtujljivih človekovih pravic, je še toliko več razlogov, da mora
|
|
regulacijski načrt dajati maksimalno zagotovilo prožnosti in se mora skrajno
|
|
minimalno upirati produktivnim iniciativam." (Nav. d., str. 64--65). Gl.
|
|
tudi izjemno dokumentacijo o formaciji ameriških mest, v: J. W. Reps, *The
|
|
making of urban America*, Princeton, 1965.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^10]: Cfr. L. Benevolo, *Storia dell'architettura moderna*, Laterza, Bari,
|
|
1960; M. Manieri-Elia, *L'architettura del dopoguerra in U.S.A.*, Cappelli,
|
|
Bologna, 1966\. "Alla scala urbanistica -- scrive Manieri a proposito del
|
|
piano per la città di New York del 1807 -- ci sembra che l'atteggiamento
|
|
puritano e 'antiarchitettonico' combaci bene col senso di individualismo
|
|
libertario jeffersoniano, per il quale il sistema, come è evidentissimo
|
|
nella *Dichiarazione d'indipendenza ...*, consiste in un supporto funzionale
|
|
il meno ingombrante possibile: se il governo non deve essere che uno
|
|
strumento elastico e modificabile in ogni momento a servizio degli
|
|
inalienabili diritti umani, a maggior ragione un piano regolatore deve dare
|
|
la massima garanzia di elasticità e deve presentare una minima resistenza
|
|
all'iniziativa produttiva". (Op. cit., pp. 64--65). Cfr. inoltre
|
|
l'eccezionale documentazione sulla formazione delle città americane, in: J.
|
|
W. Reps, *The making of urban America*, Princeton, 1965.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Velika zgodovinska zasluga urbanega oblikovanja, ki ga je ameriški urbanizem
|
|
> posvojil od druge polovice 18\. stoletja dalje, je izrazito zavzemanje za
|
|
> sile, ki izzivajo morfološke spremembe v mestu, in njihovo obvladovanje s
|
|
> pragmatično držo, ki je evropski kulturi popolnoma tuja.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Mettersi esplicitamente dalla parte delle forze che provocano il mutamento
|
|
> morfologico nella città controllandole con un atteggiamento pragmatista del
|
|
> tutto estraneo alla cultura europea, è il grande merito storico del disegno
|
|
> urbano adottato dall'urbanistica americana sin dalla seconda metà del '700.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Uporaba pravilne mreže prometnih arterij, kot preproste in prožne podpore
|
|
> urbani strukturi v kateri naj bo zavarovana nenehna spremenljivost, uresniči
|
|
> cilj, ki ga evropska kultura ni uspela doseči. Absolutna svoboda dodeljena
|
|
> posameznemu arhitekturnemu fragmentu se tu nahaja natanko v kontekstu, ki s
|
|
> strani fragmenta ni formalno pogojen. Ameriško mesto prispe, z ohranjanjem
|
|
> rigidnih zakonov, ki mu vladajo kot celoti, do maksimalnega členjenja
|
|
> sekundarnih elementov.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'uso di una maglia regolare di arterie di scorrimento come semplice e
|
|
> flessibile supporto per una struttura urbana di cui si vuole salvaguardare la
|
|
> continua mutevolezza, realizza l'obiettivo che la cultura europea non era
|
|
> riuscita a raggiungere. L'assoluta libertà concessa al singolo frammento
|
|
> architettonico si situa esattamente, qui, in un contesto che non viene
|
|
> condizionato formalmente da esso. La città americana giunge ad attribuire il
|
|
> massimo di articolazione agli elementi secondari che la configurano,
|
|
> mantenendo rigide le leggi che la governano come insieme.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Proti tej zahtevi vzniknejo zahteve tradicionalnega rigorizma, idealno opozicijo
|
|
med njimi Tafuri prepozna v opoziciji, tik ob začetku 19\. stoletja, med
|
|
Antolinijevim planom za *Foro Bonaparte* in posegi vladne (napoleonske)
|
|
arhitekturne komisije. Slednja sprejema "razpravo" z nakopičeno strukturo mesta,
|
|
kjer naj "spopad" med novimi in starimi posegi in rušitvami kompleksnemu
|
|
zgodovinskemu tkivu poda novo racionalnost in tako preko urejenega kaosa
|
|
izkazuje novo civilno vrednost ter nakazuje usodo mesta. Antolini pa to razpravo
|
|
zavrača: njegov plan predstavlja radikalno alternativo zgodovini mesta in si
|
|
zastavi spremembo urbane strukture v celoti. Obliko teh alternativ Tafuri
|
|
prepozna v celotnem poteku moderne umetnosti: na eni strani kritično dejavnost,
|
|
ki se skuša dokopati do drobovja realnosti, da bi spoznala ter prevzela njene
|
|
vrednote in bedo, na drugi kritična dejavnost, ki želi seči onkraj realnosti,
|
|
zgraditi novo realnost z novimi vrednotami in javnimi simboli. Tretja pot, ki
|
|
konkretno presega to epizodo in razreši dilemo arhitekturne kulture, se kaže v
|
|
pragmatičnih shemah urbanizma novega sveta. Ameriški urbanizem, pravzaprav
|
|
neobremenjen s prostorskimi in disciplinskimi zapuščinami *ancien régime*,
|
|
omogoča posvajanje novih orodij in enostavnejše zavezništvo med "silami, ki
|
|
izzivajo morfološke spremembe v mestu" in arhitekturo. Pravilne prometne mreže
|
|
so uporabljene kot podpora urbani strukturi, v kateri je nenehna spremenljivost
|
|
predvidena. S tem je uresničen cilj avtonomije in svobode fragmenta znotraj
|
|
hkratnih rigidnih zakonov na ravni celote:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Urbanizem in arhitektura sta končno ločeni. Geometrizem plana ne želi najti,
|
|
> niti v Washingtonu, niti v Philadelphii in kasneje v New Yorku, arhitekturnega
|
|
> soglasja v posameznih formah zgradb. Za razliko od Peterburga ali od Berlina,
|
|
> je arhitektura prosta, da raziskuje najrazličnejša in najbolj oddaljena polja
|
|
> komunikacije. Urbanemu sistemu je odrejena naloga izražanja stopnje
|
|
> nadomestljivosti te figurativne prostosti, ali bolje, naloga zagotavljanja,
|
|
> kot njene formalne rigidnosti, stabilne razsežnosti nanašanja. Urbana
|
|
> struktura na ta način povzdiguje neverjetno izrazno bogastvo, ki se, še
|
|
> posebej od druge polovice 19\. stoletja dalje, nalaga na svobodno mrežo mest
|
|
> ZDA: svobodnjaška etika se sreča z pionirskimi miti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Urbanistica e architettura sono finalmente scisse. Il geometrismo del piano
|
|
> non vuole, a Washington come a Philadelphia e, più tardi, a New York trovare
|
|
> una corrispondenza architettonica nelle singole forme degli edifici. A
|
|
> differenza di quanto accade a Pietroburgo o a Berlino, l'architettura è libera
|
|
> di esplorare i più diversi e distanti campi di comunicazione. Al sistema
|
|
> urbano è riservato il compito di esprimere il grado di fungibilità di tale
|
|
> libertà figurativa, o, meglio, di assicurare, come la sua rigidità formale,
|
|
> una dimensione stabile di riferimento. In tale modo la struttura urbana esalta
|
|
> un'incredibile ricchezza espressiva, che, specie dalla seconda metà dell''800
|
|
> in poi, si deposita nelle libere maglie delle città statunitensi: l'etica
|
|
> liberista si incontra con i miti pionieristici.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
## [Forma kot regresivna utopija]
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kar izhaja zdaj iz povzetka analize izkušenj in pričakovanj arhitekturne
|
|
> kulture 18\. stoletja, je kriza -- odkrita prav z osveščanjem problema mesta
|
|
> kot avtonomnega polja komunikativnih izkušenj -- tradicionalnega koncepta
|
|
> *forme*.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ciò che per ora risulta dalla sommaria analisi delle esperienze e delle
|
|
> anticipazioni della cultura architettonica settecentesca, è la crisi --
|
|
> scoperta proprio prendendo coscienza del problema della città come autonomo
|
|
> campo di esperienze comunicative -- del tradizionale concetto di *forma*.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Razčlenitev forme in antiorganskost strukture: razsvetljenska arhitektura že
|
|
> na začetku dospe do ene kardinalnih točk, na kateri se členi pot sodobne
|
|
> umetnosti. Ni vseeno, da je bila intuicija teh novih formalnih vrednot že od
|
|
> začetka vezana na probleme novega mesta, ki se je pripravljal postati
|
|
> institucionalni kraj moderne buržoazne družbe.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Disarticolazione della forma e antiorganicità della struttura: già agli inizi
|
|
> dell'architettura dell'Illuminismo si giunge a postulare uno dei cardini su
|
|
> cui si articolerà il percorso dell'arte contemporanea. Né è indifferente che
|
|
> l'intuizione di questi nuovi valori formali fosse legata sin dall'inizio al
|
|
> problema della nuova città che si prepara a divenire il luogo istituzionale
|
|
> della moderna società borghese.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Toda teoretske zahteve za revizijo formalnih principov ne privedejo toliko k
|
|
> resnični in pravi revoluciji pomenov kot pa k akutni krizi vrednot: nove
|
|
> razsežnosti, ki jih tekom 19\. stoletja predstavlja problem industrijskih
|
|
> mest, ne bodo storile drugega, kot zaostrile te krize v kateri se umetnost
|
|
> težko znajde v iskanju ustreznih poti za sledenje razvojem urbane realnosti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma le istanze teoriche di revisione dei principi formali non conducono tanto
|
|
> ad una vera e propria rivoluzione di significati, quanto ad un'acuta crisi di
|
|
> valori: le nuove dimensioni presentate dai problemi della città industriale
|
|
> nel corso dell''800 non faranno che acuire quella crisi di fronte alla quale
|
|
> l'arte si troverà in difficoltà nel trovare le vie adeguate a seguire gli
|
|
> sviluppi della realtà urbana.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Na drugi strani se ta zdrobitev organskosti forme osredotoča na arhitekturno
|
|
> operacijo, brez ponovnega izhodišča v razsežnost mesta. Ko nas med opazovanjem
|
|
> "kosa" arhitekture viktorijanske dobe, prizadene dramatizacija "objekta", ki
|
|
> se tam izvaja, se preredko upošteva, da sta lingvistični eklekticizem in
|
|
> pluralizem za arhitekte 19\. stoletja predstavljala pravilen odgovor na
|
|
> številne razkrojevalne učinke novega vzdušja, ki ga povzroča "*univerzum
|
|
> natančnosti*" tehnološke realnosti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> D'altro lato quella frantumazione dell'organicità della forma si concentra
|
|
> nell'operazione architettonica, senza riuscire a trovare uno sbocco nella
|
|
> dimensione cittadina. Quando nell'osservare un "pezzo" di architettura di
|
|
> epoca vittoriana si è colpiti dall'esasperazione dell'"oggetto", che viene lì
|
|
> compiuta, troppo raramente si tiene presente che eclettismo e pluralismo
|
|
> linguistico rappresentano, per gli architetti dell''800, la giusta risposta ai
|
|
> molteplici stimoli disgregatori indotti dal nuovo ambiente configurato
|
|
> dall'"*universo della precisione*" della realtà tecnologica.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Dejstvo, da arhitekti na ta "*univerzum natančnosti*" ne zmorejo odgovoriti z
|
|
> ničemer drugim kot z zmedenim "*približkom*" nas ne sme presenetiti. V
|
|
> realnosti je urbana struktura ta, in to prav kot register konfliktov, ki so
|
|
> prizorišče te zmage tehnološkega napredka, ki nasilno spreminja razsežnosti
|
|
> ter privzema oblike odprte strukture v kateri ponovno iskanje točk ravnovesja
|
|
> postane utopično.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il fatto che gli architetti non sapessero rispondere ancora che con un confuso
|
|
> "*press'a poco*" a quell'"*universo della precisione*" non deve stupire. In
|
|
> realtà è la struttura urbana, e proprio in quanto registrazione dei conflitti
|
|
> che sono il teatro di quella vittoria del progresso tecnologico, che muta
|
|
> violentemente di dimensione, configurandosi come aperta struttura in cui
|
|
> diviene utopistico ricercare punti di equilibrio.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Toda arhitektura je, vsaj po tradicionalnem pojmovanju, stabilna struktura, ki
|
|
> daje formo trajnim vrednotam in utrjuje urbano morfologijo.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma l'architettura, almeno secondo la concezione tradizionale, è una struttura
|
|
> stabile, dà forma a valori permanenti, consolida una morfologia urbana.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Iz analize arhitekturne kulture 18\. stoletja, povzema Tafuri, izhaja kriza
|
|
tradicionalnega pojma *forme*, ki je odkrita ravno z zavestjo o mestu kot
|
|
avtonomnem polju komunikativnih izkušenj. Na eni strani je odziv arhitekturne
|
|
kulture 19\. stoletja lingvistični eklekticizem Toda osredotočanje na
|
|
arhitekturno operacijo, brez njene preveritve izven zaprtega kroga arhitekturne
|
|
razprave, se izkaže za utopizem. Kriza odnosa med arhitekturo in mestom, ki jo
|
|
zastavi razsvetljenstvo, se s pojavom industrijskih mest samo še zaostri.
|
|
Romantični eklekticizem morda za arhitekte takrat predstavlja pravilen odgovor
|
|
na razkrojevalne učinke nove tehnološke realnosti, toda potrdil se bo nov značaj
|
|
urbane strukture, ki je prav zmožnost, da privzema oblike odprte strukture, ki
|
|
lahko vpije celo predlagano dvoumnost kot vrednoto. Romantični eklekticizem,
|
|
pravi, je zgolj tolmač "neusmiljene konkretnosti ublagovljenja človeškega
|
|
okolja," ki dokazuje, da noben "subjektiven napor ne more več povrniti za vedno
|
|
izgubljene avtentičnosti". [@tafuri1969peruna, 46] Alternativo, čeprav ob
|
|
enakih ugotovitvah, predstavljajo predlogi, ki presegajo ta tradicionalni
|
|
utopizem bega in predlagajo utopijo, ki je implicirana v realiziranih dejstvih,
|
|
utopijo "stvari". Drugačen odziv je torej prekinitev s tradicionalnim
|
|
pojmovanjem arhitekture, ki podaja formo trajnim vrednotam:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Tistemu, ki želi razbiti to tradicionalno pojmovanje in arhitekturo povezati z
|
|
> usodo mesta, ne preostane drugega kot samo mesto pojmovati kot specifičen kraj
|
|
> tehnološke produkcije in kot tehnološki produkt sam, ter s tem redukcija
|
|
> arhitekture na enostaven moment produkcijske verige.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Per chi vuole spezzare tale concezione tradizionale, e legare l'architettura
|
|
> al destino della città, non rimane che concepire la città stessa come il luogo
|
|
> specifico della produzione tecnologica e prodotto tecnologico essa stessa,
|
|
> riducendo l'architettura a semplice momento di una catena produttiva.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> In vendar je na nek način piranesijska prerokba buržoaznega mesta kot
|
|
> "absurdnega stroja" uresničena v velemestih, ki se v 19\. stoletju
|
|
> organizirajo kot primarne strukture kapitalistične ekonomije.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Eppure, in qualche modo, la profezia piranesiana della città borghese come
|
|
> "macchina assurda" è realizzata nelle metropoli che si organizzano nell''800
|
|
> come strutture primarie dell'economia del capitale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> "Coniranje", ki predseduje razvojem teh velemest, se -- sprva -- ne
|
|
> obremenjuje z maskiranjem svojega razrednega značaja. Ideologi radikalnega ali
|
|
> humanitarnega izvora lahko prav dobro razsvetlijo iracionalnost industrijskega
|
|
> mesta, toda pozabijo (ne po naključju), da je ta iracionalnost takšna le za
|
|
> opazovalca, ki se slepi, da je *au-dessus de la mêlée*. Humanitarni utopizem
|
|
> in radikalni kritiki imajo nepričakovan učinek: napredno buržoazijo prepričajo
|
|
> naj ustrezno zastavi temo soglasja med racionalnostjo in iracionalnostjo.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Lo "zoning" che presiede gli sviluppi di quelle metropoli non si preoccupa --
|
|
> in un primo tempo -- di mascherare il proprio carattere di classe. Gli
|
|
> ideologi di estrazione radicale o umanitaria possono ben mettere in luce
|
|
> l'irrazionalità della città industriale, ma dimenticano (non a caso) che
|
|
> quell'irrazionalità è tale solo per un osservatore che voglia illudere se
|
|
> stesso di essere *au dessus de la mêlée*. L'utopismo umanitario e le critiche
|
|
> radicali hanno un'effetto imprevisto: convincono la borghesia progressista a
|
|
> porsi in proprio il tema dell'accordo fra razionalità e irrazionalità.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Glede na vse izrečeno se ta tema kaže kot bistvena formiranju urbane
|
|
> ideologije. Ta je med drugim tudi sorodna figurativni kulturi 19\. stoletja
|
|
> glede na to, da je odrešenje od dvoumnosti kot kritične vrednote v pravem
|
|
> pomenu sam izvor romantičnega eklekticizma: prav te dvoumnosti, ki jo je
|
|
> Piranesi privedel do najvišje ravni.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Per tutto ciò che si è detto questo tema appare intrinseco al formarsi
|
|
> dell'ideologia urbana. Esso è inoltre famigliare, preso in astratto, alla
|
|
> cultura figurativa ottocentesca, dato che all'origine medesima dell'Eclettismo
|
|
> romantico è il riscatto dell'ambiguità come valore critico in senso proprio:
|
|
> esattamente quell'ambiguità portata dal Piranesi al suo massimo livello.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kar Piranesiju omogoča posredovanje grozljive prerokbe mrka svetega s
|
|
> primitivno nostalgijo in z begi v dimenzijo *Sublimnega*, je tudi to, kar
|
|
> romantičnemu eklekticizmu omogoča biti tolmač neusmiljene konkretnosti
|
|
> ublagovljenja človeškega okolja, s pogrezanjem vanj delcev že povsem
|
|
> iztrošenih vrednot predstavljenih kot kakršne so, neme, napačne, zvite vase:
|
|
> kot v dokaz, da noben subjektiven napor ne more več povrniti za vedno
|
|
> izgubljene avtentičnosti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ciò che al Piranesi permette di mediare la terrificante profezia dell'eclissi
|
|
> del sacro con nostalgie primitivistiche e fughe nella dimensione del
|
|
> *Sublime*, è anche ciò che permette all'Eclettismo romantico di farsi
|
|
> interprete della spietata concretezza della mercificazione dell'ambiente
|
|
> umano, immergendo in esso parcelle di valori già del tutto consumati e
|
|
> presentati così com'essi sono, afoni, falsi, contorti su se stessi: come per
|
|
> dimostrare che nessuno sforzo soggettivo può ormai recuperare un'autenticità
|
|
> perduta per sempre.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Dvoumnost 19\. stoletja je povsem v razuzdanem razkazovanju lažne zavesti, ki
|
|
> s prikazovanjem lastne neavtentičnosti poskuša doseči poslednje etično
|
|
> odrešenje. Če je znak in instrument te dvoumnosti zbirateljstvo, je njeno
|
|
> specifično polje mesto: v poskusu odrešenja se bo impresionistično slikarstvo
|
|
> moralo, ne naključno, podati v opazovalnico, ki je spuščena v urbano
|
|
> strukturo, toda distancirana od svojih pomenov s subtilnimi deformacijami leč,
|
|
> ki oponašajo objektivno znanstveno distanco.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'ambiguità ottocentesca è tutta nell'esibizione sfrenata della falsa
|
|
> coscienza che tenta un ultimo riscatto etico esibendo la propria
|
|
> inautenticità. Se il collezionismo è il segno e lo strumento di tale
|
|
> ambiguità, la città ne è il campo specifico: la pittura impressionista, nel
|
|
> tentarne il riscatto, dovrà porsi non casualmente in un osservatorio calato
|
|
> nella struttura urbana, ma distanziato dai suoi significati dalle sottili
|
|
> deformazioni di lenti che mimano un oggettivo distacco scientifico.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Če se prvi politični odgovori na to situacijo zakoreninijo v odrešitvi tega
|
|
> tradicionalnega utopizma za katerega se zdi, da ga je razsvetljenstvo
|
|
> odpravilo, pa specifični odgovori metod vizualnih komunikacij predstavijo nov
|
|
> tip utopizma: utopijo, ki je implicirana v realiziranih dejstvih, v
|
|
> konkretnosti konstruiranih in preverljivih "stvari".
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Se le prime risposte politiche a tale situazione affondano le loro radici nel
|
|
> riscatto di quell'utopismo tradizionale di cui l'Illuminismo sembrava aver
|
|
> fatto ragione, le risposte specifiche dei metodi di comunicazione visiva
|
|
> introducono un nuovo tipo di utopismo: l'utopia implicita nei fatti
|
|
> realizzati, nella concretezza delle "cose" costruite e verificabili.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zaradi tega bo celotna struja političnega utopizma 19\. stoletja s hipotezami
|
|
> "modernega gibanja" imela le posredovane -- in to obsežno -- odnose.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È per questo che l'intero filone dell'utopismo politico ottocentesco avrà
|
|
> relazioni solo mediate -- e abbondantemente -- con le ipotesi del "movimento
|
|
> moderno".
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Namreč, povezave, ki jih sodobno zgodovinopisje običajno vzpostavi med
|
|
> utopijami Fouriera, Owna, Cabeta in teoretičnimi modeli Unwina, Geddesa,
|
|
> Howarda ali Steina na eni strani ter temi struje Garnier-Le Corbusier na
|
|
> drugi, bomo morali obravnavati kot hipoteze za pozorno preveritev in jih po
|
|
> vsej verjetnosti prepoznati kot funkcionalne in notranje samim pojavom, ki jih
|
|
> želimo z njimi analizirati.[^11]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Anzi, dovremo considerare i legami istituiti di solito dalla storiografia
|
|
> contemporanea fra le utopie di Fourier, Owen, Cabet, ed i modelli teorici di
|
|
> Unwin, Geddes, Howard o Stein da un lato, e quelli del filone Garnier-Le
|
|
> Corbusier dall'altro, come ipotesi da verificare attentamente, e con ogni
|
|
> probabilità da riconoscere come funzionali e interne agli stessi fenomeni che
|
|
> con esse si vogliono analizzare[11].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^11]: Poglavja o utopičnem socializmu in njegovih predlogih urbane
|
|
reorganizacije ne more biti obravnavano z enakimi kriteriji kot formiranje
|
|
ideologij modernega gibanja. Lahko se zgolj pokaže na alternativno vlogo, ki
|
|
jo je romantični utopizem igral v razmerju do teh ideologij; toda njegove
|
|
razvoje, predvsem v anglosaški praksi planiranja, je treba, v analizi, ki
|
|
presega meje pričujočih zapiskov, primerjati z modeli, ki jih je razdelal
|
|
New Deal.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^11]: Il capitolo riguardante il socialismo utopistico e le sue proposte di
|
|
riorganizzazione urbana non può essere trattato con criteri omogenei
|
|
rispetto al formarsi delle ideologie del movimento moderno. Si può solo
|
|
accennare al ruolo alternativo che il romanticismo utopistico ha svolto
|
|
rispetto a quelle ideologie; ma i suoi sviluppi, in particolare nella prassi
|
|
della pianificazione anglosassone, vanno messi a confronto con i modelli
|
|
elaborati dal New Deal, in un'analisi che travalica i limiti delle presenti
|
|
note.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Povsem jasno je, da imajo specifični odgovori, ki jih marksistična znanost
|
|
> ponuja problemu okoli katerega je utopična misel zavezana neutrudno krožiti,
|
|
> dve neposredni posledici za formiranje novih urbanih ideologij:
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È chiaro pertanto che le risposte specifiche offerte dalla scienza marxista al
|
|
> problema intorno al quale il pensiero utopista è obbligato a girare senza
|
|
> tregua, hanno due conseguenze immediate sul formarsi delle nuove ideologie
|
|
> urbane:
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> a) -- s povrnitvijo splošnih problemov v strogo strukturalno okolje razjasni
|
|
> konkreten šah, v katerega se samoobsodi utopija, ter prav tako razkrije
|
|
> skrivno voljo do brodoloma, ki je impliciten v samem aktu utopističnih
|
|
> hipotez;
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> a) -- riconducendo i problemi generali in un ambito rigorosamente strutturale,
|
|
> essa rende evidente lo scacco concreto cui l'utopia si autocondanna rivelando
|
|
> altresì la volontà segreta di approdare al naufragio implicita nell'atto di
|
|
> nascita stesso dell'ipotesi utopistica;
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> b) -- z izničenjem romantičnih sanj glede enostavnega sovpadanja subjektivnih
|
|
> dejanj s potekom družbene usode buržoazni misli razkrije, da je sam koncept
|
|
> *usode* izum, ki je povezan z novimi produkcijskimi razmerji: kot sublimacija
|
|
> realnih potekov lahko odločno sprejemanje usode -- temelj buržoazne etike --
|
|
> odreši od bede in obubožanja, ki ju je ta ista "usoda" vpeljala v vse ravni
|
|
> družbenega življenja in predvsem v svojo tipično formo: mesto.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> b) -- annullando il sogno romantico di un'incidenza tout court dell'azione
|
|
> soggettiva sul decorso del destino sociale, rivela al pensiero borghese che il
|
|
> concetto stesso di *destino* è creazione legata ai nuovi rapporti di
|
|
> produzione: in quanto sublimazione di decorsi reali, la virile accettazione
|
|
> del destino -- fondamento dell'etica borghese -- può riscattare la miseria e
|
|
> l'impoverimento che quello stesso "destino" ha indotto in tutti i livelli
|
|
> della vita associata e, principalmente, nella sua forma-tipo: la città.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Konec utopizma in nastanek realizma nista mehanična momenta znotraj procesa
|
|
> formacije ideologije "modernega gibanja". Nasprotno, z začetkom četrtega
|
|
> desetletja 19\. stoletja, se realistični utopizem in utopični realizem
|
|
> prekrivata in nadomeščata; zaton socialne utopije potrjuje vdajo ideologije
|
|
> *politiki stvari*, ki jo uresničijo zakoni profita; arhitekturni, umetniški in
|
|
> urbani ideologiji preostane utopija forme kot projekt povrnitve človeške
|
|
> Totalitete v idealno Sintezo, kot posestvo Nereda skozi Red.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La fine dell'utopismo e la nascita del realismo non sono momenti meccanici
|
|
> all'interno del processo di formazione dell'ideologia del "movimento moderno".
|
|
> Anzi, a cominciare dal quarto decennio del XIX secolo, utopismo realistico e
|
|
> realismo utopico si accavallano e si compensano; il declino dell'utopia
|
|
> sociale sancisce la resa dell'ideologia alla *politica delle cose* realizzata
|
|
> dalle leggi del profitto; all'ideologia architettonica, artistica e urbana,
|
|
> rimane l'utopia della forma come progetto di recupero della Totalità umana
|
|
> nella Sintesi ideale, come possesso del Disordine attraverso l'Ordine.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Opozarjamo na uvodni stavek prispevka: eklekticizem ali tradicionalni utopizem,
|
|
bi lahko rekli, vzroke tesnobe "ponotranji", novi politični utopizem pa jih
|
|
"razume". Ena posledica tega razumevanja (povrnitve splošnih problemov na
|
|
strukturno raven) je prikaz konkretnega "šaha" v katerega se samoobsodi utopija:
|
|
možnost arhitekture, da predlaga usodo, ki bo presegla protislovja mesta, se
|
|
zanaša na mehanizme istega mesta. In druga: z uničenjem iluzij o sovpadanju
|
|
subjektivnih dejanj s potekom "usode" družbe buržoazni misli razkrije, da je
|
|
koncept *usode* produkt novih produkcijskih razmerij in da lahko odločno
|
|
sprejemanje usode odreši od bede, ki jo je ta ista usoda vpeljala v vse ravni
|
|
družbenega delovanja in predvsem v mesto. Arhitekturno pojmovanje mesta kot
|
|
produkta, natančneje humanitarne in utopične kritike mesta, torej arhitekturna
|
|
obravnava mesta, prepriča napredno buržoazijo naj "ustrezno zastavi temo
|
|
soglasja med racionalnostjo in iracionalnostjo". [@tafuri1969peruna, 45]
|
|
|
|
In tu Tafuri prepozna pogoje, ki sledijo razvoju arhitekture kot ideološkem
|
|
instrumentu kapitala:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Arhitektura, v kolikor je neposredno povezana s produktivno realnostjo, torej
|
|
> ni zgolj prva, ki s strogo jasnostjo sprejme posledice svojega že izvršenega
|
|
> ublagovljenja: izhajajoč iz lastnih specifičnih problemov je moderna
|
|
> arhitektura v svoji celoti, še preden mehanizmi in teorije politične ekonomije
|
|
> priskrbijo instrumente za izvedbo, sposobna razviti ideološko vzdušje, ki je
|
|
> uperjeno k celostni integraciji *designa*, na vseh ravneh delovanja, v
|
|
> Projekt, ki je objektivno usmerjen v reorganizacijo produkcije, distribucije
|
|
> in konsumpcije v povezavi s kapitalističnim mestom.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'architettura, in quanto direttamente legata alla realtà produttiva, non è
|
|
> quindi solo la prima ad accettare, con rigorosa lucidità, le conseguenze della
|
|
> propria già avvenuta mercificazione: partendo dai propri problemi specifici
|
|
> l'architettura moderna, nel suo complesso, è in grado di elaborare, prima
|
|
> ancora che i meccanismi e le teorie dell'Economia Politica ne forniscano gli
|
|
> strumenti di attuazione, un clima ideologico teso ad integrare compiutamente
|
|
> il *design*, a tutti i livelli di intervento, all'interno di un Progetto
|
|
> oggettivamente rivolto alla riorganizzazione della produzione, della
|
|
> distribuzione e del consumo relativi alla città del capitale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Analizirati potek modernega gibanja kot ideološkega instrumenta kapitala (od
|
|
> okoli 1901, datum projekta *industrijskega mesta* Tonyja Garnierja, do okoli
|
|
> 1939, datum ko je njegova kriza preverljiva v vseh sektorjih in na vseh
|
|
> ravneh) pomeni slediti zgodovini, ki se členi v tri zaporedne stopnje:
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Analizzare il decorso del movimento moderno in quanto strumento ideologico del
|
|
> capitale (dal 1901 circa, data del progetto di *città industriale* di Tony
|
|
> Garnier, al 1939 circa, data in cui la sua crisi è verificabile in tutti i
|
|
> settori e a tutti i livelli) significa tracciare una storia che si articola in
|
|
> tre fasi successive:
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Ta razvoj, pravi, poteka od okoli projekta *industrijskega mesta* (1901) Tonyja
|
|
Garnierja, do okoli leta 1939, ko je kriza modernega gibanja kot ideološkega
|
|
instrumenta že preverljiva v vseh sektorjih in na vseh ravneh. Sledimo lahko
|
|
trem stopnjam tega razvoja: prva se zaključuje s formiranjem urbane ideologije
|
|
kot preseganja romanticizma; v drugi bomo priča razvoju vlog umetniških
|
|
avantgard kot ideoloških projektov "nezadovoljenih potreb", ki bodo izročeni
|
|
arhitekturi za njihovo konkretizacijo; ter tretjo, ko arhitekturna ideologija
|
|
postane *ideologija Plana*. [@tafuri1969peruna, 48]
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> a) prva, ki je priča formiranju urbane ideologije kot presegu arhitekturnega
|
|
> romanticizma;
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> a) una prima, che vede il formarsi dell'ideologia urbana come superamento del
|
|
> romanticismo architettonico;
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> b) druga, ki je priča razvoju vlog umetniških avantgard kot ideoloških
|
|
> projektov in kot opredelitev "nezadovoljenih potreb", ki so kot take (kot
|
|
> napredni cilji, ki jih slikarstvo, poezija, glasba ali kiparstvo ne morejo
|
|
> uresničiti, razen na čisto idealni ravni) izročene arhitekturi in urbanizmu:
|
|
> edine zmožne jih konkretizirati;
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> b) una seconda, che vede svilupparsi il ruolo delle avanguardie artistiche
|
|
> come progetti ideologici e come individuazioni di "bisogni insoddisfatti",
|
|
> consegnati come tali (come obiettivi avanzati che la pittura, la poesia, la
|
|
> musica o la scultura non possono realizzare che a livello puramente ideale)
|
|
> all'architettura e all'urbanistica: le uniche in grado di date loro
|
|
> concretizzazione;
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> c) tretja, kjer arhitekturna ideologija postane *ideologija Plana*: stopnja,
|
|
> ki bo sčasoma izpodrinjena in postavljena v krizo, ko se bo, po gospodarski
|
|
> krizi 1929, z razdelavo anticikličnih teorij in z mednarodno reorganizacijo
|
|
> kapitala, ideološka funkcija arhitekture zdaj zdela odveč, ali pa bo omejena
|
|
> na razvoj retrogardnih nalog in obstranske podpore.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> c) una terza, in cui l'ideologia architettonica diviene *ideologia del Piano*:
|
|
> fase che viene a sua volta scavalcata e messa in crisi quando, dopo la crisi
|
|
> economica del '29, con l'elaborazione delle teorie anticicliche e la
|
|
> riorganizzazione internazionale del capitale, la funzione ideologica
|
|
> dell'architettura sembra rendersi ormai superflua, o limitata a svolgere
|
|
> compiti di retroguardia e sostegno marginale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zapiski, ki sledijo si ne prizadevajo izčrpati postavk tega procesa, ampak
|
|
> samo nakazati nekatere vogalne kamne tako, da priskrbijo metodološko ogrodje
|
|
> za prihodnje razdelave in natančnejše analize.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Le note che seguono non pretendono di esaurite l'impostazione di tale
|
|
> processo, ma solo di segnarne alcuni dei capisaldi, in modo da fornire un
|
|
> quadro metodologico a future elaborazioni e più circostanziate analisi.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
> ---
|
|
|
|
## [Dialektika avantgarde]
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zelo pomembno je poudariti, da med kritiziranjem Engelsove "moralne reakcije"
|
|
> pri soočenju z mestno množico, Benjamin svojo opazko izkoristi za to, da
|
|
> vpelje temo posplošitve pogojev delavskega razreda na urbano strukturo.[^12]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È molto importante sottolineare che nel criticare la "reazione morale" di
|
|
> Engels nei confronti della folla cittadina, Benjamin usi la sua osservazione
|
|
> per introdurre il tema della generalizzazione alla struttura urbana delle
|
|
> condizioni del lavoro operaio[12].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^12]: W. Benjamin, *Schriften*, Suhrkamp Verlag, 1974, zv. 1, str. 620\.
|
|
Benjamin piše: "Za Engelsa je na množici nekaj presenetljivega. To iz njega
|
|
sproži moralno reakcijo. Vlogo igra tudi estetski odziv; hitrost s katero se
|
|
mimoidoči pretakajo drug mimo drugega se ga ne dotakne na prijeten način.
|
|
Čar njegovega opisa je v tem, kako se nepopravljivi kritični habitus
|
|
prepleta s staromodnim tenorjem. Avtor prihaja iz še vedno provincialne
|
|
Nemčije; morda ga skušnjava, da bi se izgubil v toku ljudi, ni nikoli
|
|
dosegla."
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^12]: W. Benjamin, *Schriften*, Suhrkamp Verlag, 1955\. Trad. it. *Angelus
|
|
Novus*, Einaudi, Torino, 1962\. "La folla -- scrive Benjamin -- ha, in
|
|
Engels, qualcosa che lascia sgomenti. Essa suscita, in lui, una reazione
|
|
morale. A cui si aggiunge una reazione estetica: il ritmo a cui i passanti
|
|
s'incrociano e si oltrepassano lo offende spiacevolmente. Il fascino della
|
|
sua descrizione è proprio nel modo in cui l'incorruttibile abito critico si
|
|
fonde in essa col trono patriarcale. L'autore viene da una Germania ancora
|
|
provinciale; forse la tentazione di perdersi in una marea di uomini non lo
|
|
ha mai sfiorato". Op. cit., p. 98 dell'edizione italiana.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
Nemščina: "Für Engels hat die Menge etwas Bestürzendes. Sie löst eine moralische
|
|
Reaktion bei ihm aus. Eine ästhetische spielt daneben mit; ihn berührt das
|
|
Tempo, in dem die Passanten aneinander vorüberschießen, nicht angenehm. Es macht
|
|
den Reiz seiner Schilderung aus, wie sich der unbestechliche kritische Habitus
|
|
mit dem altväterischen Tenor in ihr verschränkt. Der Verfasser kommt aus einem
|
|
noch provinziellen Deutschland; vielleicht ist die Versuchung, in einem
|
|
Menschenstrom sich zu verlieren, an ihn nie herangetreten."
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Lahko se ne strinjamo s pristranskostjo s katero Benjamin bere *Položaj
|
|
> delavskega razreda v Angliji*. Kar nas zanima je način s katerim prehaja od
|
|
> engelsovskega opisovanja množic do obravnave razmerja med Baudelairom in
|
|
> množico samo. Med vrednotenjem Engelsovih in Heglovih odzivov kot ostankov
|
|
> drže, ki je oddaljena od urbane realnosti v njenih novih kvalitativnih in
|
|
> kvantitativnih vidikih, Benjamin zabeleži, da sta spretnost in urnost, s
|
|
> katero se pariški *flâneur* premika v množici, postali naravna načina vedenja
|
|
> modernega uporabnika velemesta. "Ne glede na to, kako je zatrjeval, da se je
|
|
> oddaljil od nje, je ostal obarvan z njo, nanjo ni mogel gledati od zunaj,
|
|
> kakor Engels. [...] Množica je Baudelaireju tako notranja, da v njegovem delu
|
|
> zaman iščemo njen opis. [...] Baudelaire ne opisuje ne prebivalcev ne mesta.
|
|
> To odrekanje mu je omogočilo, da je eno priklical v podobi drugega. Njegova
|
|
> množica je vedno množica velemesta; njegov Pariz je vedno prenaseljen. Zato je
|
|
> toliko boljši od Barberja, pri katerem zaradi njegove metode opisovanja
|
|
> množica in mesto razpadeta. V *Tableaux parisiens* je skoraj povsod mogoče
|
|
> zaznati skrivno prisotnost množice."[^13]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Si può essere in disaccordo sulla parzialità con cui Benjamin legge la
|
|
> *Situazione delle classi lavoratrici in Inghilterra*. Ciò che interessa è il
|
|
> modo con cui egli passa dalla descrizione engelsiana della massa alle
|
|
> considerazioni sulle relazioni fra Baudelaire e la massa stessa. Valutando le
|
|
> reazioni di Engels e di Hegel come residui di un atteggiamento di distacco
|
|
> dalla realtà urbana nei suoi nuovi aspetti qualitativi e quantitativi,
|
|
> Benjamin nota che la facilità e la disinvoltura con cui il *flâneur* parigino
|
|
> si muove nella folla sono divenuti modi di comportamento naturali per il
|
|
> moderno fruitore della metropoli. "Per quanto grande potesse essere la
|
|
> distanza che [questi], per proprio conto pretendeva di assumere di fronte alla
|
|
> folla, restava intinto, impregnato da essa, e non poteva, come Engels,
|
|
> considerarla dall'esterno. La massa è talmente intrinseca a Baudelaire che si
|
|
> cerca invano in lui una descrizione di essa ... Baudelaire non descrive la
|
|
> popolazione né la città. E proprio questa rinuncia gli ha permesso di evocare
|
|
> l'una nell'immagine dell'altra. La sua folla è sempre quella della metropoli;
|
|
> la sua Parigi è sempre sovrapopolata. E ciò lo rende così superiore a Barbier,
|
|
> dove -- il procedimento essendo la descrizione -- le masse e la città cadono
|
|
> l'una al di fuori dell'altra. Nei *Tableaux parisiens* sì può provare, quasi
|
|
> sempre, la presenza segreta di una massa"[13].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Nemščina: "Wie groß auch immer der Abstand sein mochte, den er für seinen Teil
|
|
von ihr zu nehmen beanspruchte, er blieb von ihr tingiert, er konnte sie nicht
|
|
wie ein Engels von außen ansehen. [...] Die Masse ist Baudelaire derart
|
|
innerlich, daß man ihre Schilderung bei ihm vergebens sucht. [...] Baudelaire
|
|
schildert weder die Einwohnerschaft noch die Stadt. Dieser Verzicht hat ihn in
|
|
den Stand gesetzt, die eine in der Gestalt der anderen heraufzurufen. Seine
|
|
Menge ist immer die der Großstadt; sein Paris immer ein übervölkertes. Das ist
|
|
es, was ihn Barbier sehr überlegen macht, dem, weil sein Verfahren die
|
|
Schilderung ist, die Massen und die Stadt auseinan-derfallen. In den 'Tableaux
|
|
parisiens' ist fast überall die heimliche Gegenwart einer Masse nachweisbar."
|
|
|
|
[^13]: Prav tam, str. 620--622.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^13]: *Op. cit.*, p. 99.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Ta prisotnost, ali bolje, ta bistvena lastnost realnih produkcijskih razmerij
|
|
> v vedênju "občinstva", ki mesto uporablja tako, da ta nezavedno uporablja
|
|
> njega, je prepoznana v isti prisotnosti opazovalca -- kot je Baudelaire --, ki
|
|
> je prisiljen spoznati lasten nevzdržen položaj udeleženca v vse bolj
|
|
> posplošenem ublagovljenju prav v momentu, ko skozi lastno produkcijo odkrije,
|
|
> da je za poeta zdaj edina neizbežna nujnost prostitucija.[^14]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Tale presenza, tale immanenza, anzi, dei reali rapporti di produzione nel
|
|
> comportamento del "pubblico", che usa la città venendo inconsapevolmente usato
|
|
> da essa, si identifica nella stessa presenza di un'osservatore -- come
|
|
> Baudelaire -- che è costretto a riconoscere la propria insostenibile posizione
|
|
> di partecipe di una mercificazione sempre più generalizzata nel momento stesso
|
|
> in cui, tramite la propria produzione, scopre che l'unica necessità
|
|
> ineluttabile per il poeta è ormai la prostituzionei[14].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^14]: "S pojavom velikih mest prostitucija pridobi v posest nove skrivnosti.
|
|
Ena od teh je predvsem labirintski značaj mesta samega. Labirint, katerega
|
|
podoba je za flaneurja postala meso in kri, je skozi prostitucijo tako rekoč
|
|
barvito spremenjen." Prav tam, str. 688.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^14]: "La prostituzione, col sorgere delle metropoli, entra in possesso di
|
|
nuovi arcani. Uno dei quali è, anzitutto, il carattere labirintico della
|
|
città stessa: l'immagine del labirinto è entrata al *flâneur* nella carne e
|
|
nel sangue. La prostituzione, per così dire, la colora diversamente".
|
|
Ibidem, p. 137.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
Nemščina: "Die Prostitution kommt mit der Entstehung der großen Städte in den
|
|
Besitz neuer Arkana. Deren eines ist zunächst der labyrinthische Charakter der
|
|
Stadt selbst. Das Labyrinth, dessen Bild dem flaneur in Fleisch und Blut
|
|
eingegangen ist, erscheint durch die Prostitution gleichsam farbig gerändert."
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Baudelairejeva poezija, kot produkcija razstavljena na Svetovnih razstavah,
|
|
> ali preoblikovanje urbane morfologije, ki jo v gibanje spravi Haussmann,
|
|
> kažejo na zavedanje o nerazrešljivi dialektiki, ki obstaja med enoličnostjo in
|
|
> različnostjo. Glede strukture novega buržoaznega mesta se še ne more posebej
|
|
> govoriti o napetosti med izjemo in pravilom. Toda lahko se govori o napetosti
|
|
> med prisilnim ublagovljenjem objekta in subjektivnimi poskusi povrnitve --
|
|
> izmišljene -- avtentičnosti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La poesia di Baudelaire, come la produzione messa in mostra nelle Esposizioni
|
|
> universali, o la trasformazione della morfologia urbana messa in moto da
|
|
> Haussmann, segnano la presa di coscienza della indissolubile dialettica
|
|
> esistente fra uniformità e diversità. Specie per la struttura della nuova
|
|
> città borghese non si può ancora parlare di tensione fra l'eccezione e la
|
|
> regola. Ma si può parlare di tensione fra la obbligata mercificazione
|
|
> dell'oggetto e i tentativi soggettivi di recuperarne -- fittiziamente --
|
|
> l'autenticità.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Le da zdaj ni podana več nobena druga pot kot ta, ki iskanje avtentičnosti
|
|
> reducira na iskanje ekscentričnega. Ni le poet ta, ki mora sprejeti svoje
|
|
> stanje pantomimika -- to lahko, mimogrede, razloži zakaj se celotna sodobna
|
|
> umetnost, zavestna lastnega mistificiranega značaja, hkrati nosi kot namerni
|
|
> "herojski" akt in kot *bluff* --: bolj gre za celotno mesto, objektivno
|
|
> strukturirano kot funkcionalen stroj za ekstrakcijo družbene presežne
|
|
> vrednosti, ki z lastnimi mehanizmi pogojevanja reproducira realnost
|
|
> industrijskega načina produkcije.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Solo che ora non è più data altra via che ridurre la ricerca dell'autenticità
|
|
> alla ricerca dell'eccentrico. Non è solo il poeta a dover accettare la propria
|
|
> condizione di mimo -- ciò può spiegare, fra parentesi, perché l'intera arte
|
|
> contemporanea si dia, insieme, come atto volutamente "eroico" e come *bluff*,
|
|
> consapevole del proprio carattere mistificato --: è piuttosto l'intera città,
|
|
> oggettivamente strutturata come macchina funzionale all'estrazione di
|
|
> plusvalore sociale, che riproduce, nei propri meccanismi di condizionamento,
|
|
> la realtà dei modi di produzione industriale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Benjamin tesno poveže zaton *izučenosti* in *izkušnje* -- še funkcionalni v
|
|
> manufakturi -- med delavstvom z izkušnjo *šoka*, ki je tipična za urbano
|
|
> stanje.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Benjamin lega strettamente il declino dell'*esercizio* e dell'*esperienza* nel
|
|
> lavoro operaio -- ancora funzionali nella manifattura -- con l'esperienza
|
|
> dello *choc*, tipica della condizione urbana.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Benjamin piše: "Neizučen delavec je tisti, ki je zaradi dresure stroja najbolj
|
|
> razvrednoten. Njegovo delo je pred izkušnjo zapečateno. Nad njim je vaja
|
|
> izgubila svojo pravico. Kar lunapark doseže s svojimi zibajočimi lonci in
|
|
> podobnimi zabavišči, ni nič drugega kot vzorec dresure, ki ji je neizučeni
|
|
> delavec izpostavljen v tovarni (vzorec, ki je včasih moral zanj predstavljati
|
|
> celoten program; kajti umetnost ekscentrikov, v kateri se je mali človek v
|
|
> lunaparku lahko izučil, je cvetela hkrati z brezposelnostjo). Poejevo besedilo
|
|
> [Benjamin se nanaša na *Moški množice* v Baudelairovem prevodu] jasno pokaže
|
|
> na pravo povezavo med divjostjo in disciplino. Njegovi mimoidoči se obnašajo,
|
|
> kot da bi se, prilagojeni avtomatom, lahko izražali zgolj avtomatsko. Njihovo
|
|
> vedenje je odziv na šok. 'Ko so jih udarili, so globoko pozdravili tiste, od
|
|
> katerih so dobili udarec.'"[^15]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> "L'operaio non specializzato -- egli scrive[15], -- è quello più profondamente
|
|
> degradato dal tirocinio della macchina. Il suo lavoro è impermeabile
|
|
> all'esperienza. L'esercizio non vi ha più alcun diritto. Ciò che il *lunapark*
|
|
> realizza nelle sue gabbie volanti e in altri divertimenti del genere non è che
|
|
> un saggio del tirocinio a cui l'operaio non specializzato è sottoposto nella
|
|
> fabbrica (un saggio che, a volte, dovette sostituire per lui l'intero
|
|
> programma, poiché l'arte dell'eccentrico, in cui l'uomo qualunque poteva
|
|
> esercitarsi nei *lunapark*, prosperava nei periodi di disoccupazione). Il
|
|
> testo di Poe -- [Benjamin si riferisce all'*Uomo della folla*, tradotto da
|
|
> Baudelaire] -- rende evidente il rapporto tra sfrenatezza e disciplina. I suoi
|
|
> passanti si comportano come se, adattati ad automi, non potessero più
|
|
> esprimersi che in modo automatico. Il loro comportamento è una reazione a
|
|
> *chocs*. 'Quando erano urtati, salutavano profondamente quelli da cui avevano
|
|
> ricevuto il colp
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Nemščina: "Der ungelernte Arbeiter ist der durch die Dressur der Maschine am
|
|
tiefsten Entwürdigte. Seine Arbeit ist gegen Erfahrung abgedichtet. An ihr hat
|
|
die Übung ihr Recht verloren. Was der Lunapark in seinen Wackeltöpfen und
|
|
verwandten Amüsements zustande bringt, ist nichts als eine Kostprobe der
|
|
Dressur, der der ungelernte Arbeiter in der Fabrik unterworfen wird (eine
|
|
Kostprobe, die ihm zeitweise für das gesamte Programm zu stehen hatte; denn die
|
|
Kunst des Exzentriks, in der sich der kleine Mann in den Lunaparks konnte
|
|
schulen lassen, stand zugleich mit der Arbeitslosigkeit hoch im Flor). Poes Text
|
|
macht den wahren Zusammenhang zwischen Wildheit und Disziplin einsichtig. Seine
|
|
Passanten benehmen sich so, als wenn sie, angepaßt an die Automaten, nur noch
|
|
automatisch sich äußern könnten. Ihr Verhalten ist eine Reaktion auf Chocks.
|
|
'Wenn man sie anstieß, so grüßten sie diejenigen tief, von denen sie ihren Stoß
|
|
bekommen hatten.'"
|
|
|
|
[^15]: Prav tam, str. 632.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^15]: Ibidem, pp. 108--109.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Med kodeksom vedenja povezanim z izkušnjo *šoka* in tehniko iger na srečo
|
|
> obstaja torej globoka privlačnost. "Ker je vsako dejanje na stroju ločeno od
|
|
> prejšnjega, tako kot je *coup* v igri na srečo ločen od zadnjega, je tlaka
|
|
> mezdnega delavca na svoj način enakovredna tlaki igralca. Obe deli sta prav
|
|
> tako osvobojeni vsebine."[^16]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Fra il codice di comportamento connesso all'esperienza dello *choc* e la
|
|
> tecnica del gioco d'azzardo esiste quindi una profonda affinità. "Ogni
|
|
> intervento sulla macchina è altrettanto ermeticamente separato da quello che
|
|
> lo ha preceduto quanto un *coup* della partita d'azzardo dal *coup*
|
|
> immediatamente precedente; e la schiavitù del salariato fa, in qualche modo,
|
|
> *pendant* a quella del giocatore. Il lavoro dell'uno e dell'altro è egualmente
|
|
> libero da ogni contenuto"[16].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
Nemščina: "Indem jeder Handgriff an der Maschine gegen den ihm
|
|
voraufgegangenen ebenso abgedichtet ist, wie ein coup der Hasardpartie gegen den
|
|
jeweils letzten, stellt die Fron des Lohnarbeiters auf ihre Weise ein Pendant zu
|
|
der Fron des Spielers. Beider Arbeit ist von Inhalt gleich sehr befreit."
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
[^16]: Prav tam, str. 633.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^16]: Ibidem, p. 110.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kljub natančnosti svojih opažanj, Benjamin ne poveže -- niti v spisih o
|
|
> Baudelaireju, niti v *Umetnini v času, ko jo je mogoče tehnično reproducirati*
|
|
> -- tega vdora produkcijskih načinov v strukturo urbane morfologije z odzivom,
|
|
> ki ga zgodovinske avantgarde podajo na temo mesta.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Malgrado l'acutezza delle sue osservazioni, Benjamin non lega -- né nei saggi
|
|
> su Baudelaire, né nell'*Opera d'arte nell'epoca della sua riproducibilità
|
|
> tecnica* -- tale invasione dei modi di produzione nella struttura della
|
|
> morfologia urbana, alla risposta data dalle avanguardie storiche al tema della
|
|
> città.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> *Pejsaži* in veleblagovnice Pariza so, kakor Razstave, zagotovo kraji v
|
|
> katerih množica, s tem ko postane sama sebi spektakel, najde prostorski in
|
|
> vizualni instrument za samoizobraževanje iz stališča kapitala. Toda
|
|
> ludično-pedagoška izkušnja še vedno prav z osredotočanjem na izjemne
|
|
> arhitekturne tipologije nevarno razkriva, skozi celoten potek 19\. stoletja,
|
|
> nepopolnost svojih predlogov. Ideologija občinstva pravzaprav ni sama sebi
|
|
> namen. Ni nič drugega kot moment ideologije mesta kot produkcijske enote v
|
|
> pravem pomenu, in sočasno kot instrumenta koordinacije cikla
|
|
> produkcija-distribucija-konsumpcija.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> *Passages* e grandi magazzini di Parigi sono certo, come le Esposizioni, i
|
|
> luoghi in cui la folla, divenendo spettacolo a se stessa, trova lo strumento
|
|
> spaziale e visivo per un'autoeducazione dal punto di vista del capitale. Ma
|
|
> l'esperienza ludico-pedagogica, proprio concentrandosi in tipologie
|
|
> architettoniche eccezionali, rivela ancora pericolosamente, per tutto il corso
|
|
> dell''800, la parzialità delle sue proposte. L'ideologia del pubblico non è
|
|
> infatti fine a se stessa. Essa non è che un momento dell'ideologia della città
|
|
> come unità produttiva in senso proprio, e, contemporaneamente, come strumento
|
|
> di coordinamento del ciclo produzione-distribuzione-consumo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zaradi tega se mora ideologija konsumpcije, daleč od tega, da predstavlja
|
|
> izoliran ali zaporeden moment produkcijske organizacije, občinstvu ponuditi
|
|
> kot ideologija *pravilne uporabe* mesta. (Na tem mestu velja mimogrede
|
|
> spomniti kako je problem vedênja vplival na izkušnje evropskih avantgard in na
|
|
> simptomatičen primer Loosa, ki objavi -- leta 1903, po povratku iz Združenih
|
|
> držav -- dve številki revije *Das Andere*, ki sta posvečeni dunajski
|
|
> buržoaziji predstaviti, s polemičnimi in ironičnimi toni, "moderne" načine
|
|
> mestnega vedenja).
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È per questo che l'ideologia del consumo, lungi dal costituite un momento
|
|
> isolato o successivo dell'organizzazione produttiva, si deve offrire al
|
|
> pubblico come ideologia del *corretto uso* della città. (Può cadere a
|
|
> proposito ricordare qui, per inciso, quanto il problema del comportamento
|
|
> influenzi le esperienze delle avanguardie europee, e l'esempio sintomatico di
|
|
> Loos che pubblica -- nel 1903, al ritorno dagli Stati Uniti -- due numeri
|
|
> della rivista *Das Andere*, dedicati ad introdurre, con toni polemici ed
|
|
> ironici, "moderni" modi di comportamento cittadino nella borghesia viennese).
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Dokler se bo izkušnja množice prevajala -- kot v Baudelaireju -- v trpečo
|
|
> zavest udeležbe, bo ta služila posploševanju dejavne realnosti, ne pa
|
|
> prispevala k njenemu napredku. Na tej točki, in samo na tej točki, je
|
|
> lingvistična revolucija sodobne umetnosti pozvana ponuditi svoj prispevek.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Fin quando l'esperienza della folla si tradurrà -- come in Baudelaire -- in
|
|
> sofferta coscienza di partecipazione, essa servirà a generalizzare una realtà
|
|
> operante, ma non a contribuire alla sua avanzata. È a questo punto, e solo a
|
|
> questo punto, che la rivoluzione linguistica dell'arte contemporanea è
|
|
> chiamata ad offrite il proprio contributo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Sledi torej obravnava umetniških avantgard v odnosu do velemesta, ki je tudi
|
|
nadaljevanje ali razvoj distinktivno tafurijanske teorije o vlogah in
|
|
"funkcijah" avantgard, ki mora biti sestavni del kritično-zgodovinske "metode",
|
|
da je zgodovinska obravnava (historiziranje) modernizma sploh mogoča. Sprva,
|
|
posredno preko Benjaminovih spisih o Baudelairju, uvede pojem velemesta, [Nit
|
|
teorije o velemestu seveda seže do v arhitekturi dobro poznanega spisa
|
|
@simmel2000metropole; Velemesto bo tudi osrednji pojem Tafurijevih sodelavcev,
|
|
gl. @cacciari1993dialectics] ki je prizorišče kapitalističnih procesov družbene
|
|
abstrakcije. Kot tako se ne nanaša na konkreten kraj (čeprav velemestno stanje
|
|
spremljajo konkretni kapitalistični prostorski procesi), ampak je realna
|
|
abstrakcija -- kapitalizmu ustrezna družbena forma tehnično-prostorske
|
|
konfiguracije. Eno prvih obravnav življenjskih pogojev velemesta opravi Engels,
|
|
ki se še, iz oddaljenega in provincialnega stališča, na nove značilnosti množice
|
|
odzove moralistično. Baudelaire pa, ugotavlja Benjamin, ki ga povzema Tafuri,
|
|
nanjo ni mogel gledati od zunaj in jasno mu je, da množica pripada velemestu in
|
|
velemesto pripada množici, da je idealni in "naravni" tip posameznika iz takšne
|
|
množice apatični *flâneur*, ki je "prisiljen spoznati lasten nevzdržen položaj
|
|
udeleženca v vse bolj posplošenem ublagovljenju" [@tafuri1969peruna, 49] in
|
|
mora "iskanje avtentičnosti reducirati na iskanje ekscentričnosti".
|
|
[@tafuri1969peruna, 50] Baudelairejevega flâneurja Benjamin primerja z
|
|
delavcem, oziroma velemestno stanje (kapitalistični urbani razvoj) primerja s
|
|
kapitalističnim razvojem znotraj tovarne: izginotje vsebine dela in dresura
|
|
delavca ob vpeljavi strojev ima svoj analog v velemestnem Lunaparku,
|
|
veleblagovnici, igralnici ... njegovi mimoidoči se obnašajo, "kot da bi se,
|
|
prilagojeni avtomatom, lahko izražali zgolj avtomatsko". [@tafuri1969peruna,
|
|
50] Na tem mestu Tafuri nadaljuje z izvirno povezavo med tem vdorom
|
|
produkcijskih načinov v strukturo urbane morfologije in odzivom velemestnih
|
|
avantgard. Jasno je, da tu zapolnjuje vrzel med operaistično *družbeno tovarno*
|
|
oziroma tezo o posploševanju kapitalističnih odnosov izven tovarne na vse bolj
|
|
splošnih ravneh in arhitekturno teorijo (od sociologije in zgodovine urbanega
|
|
razvoja do vloge modernističnih gibanj). Pejsaži in veleblagovnice, nadaljuje,
|
|
vsekakor so kraji, vizualni in prostorski instrumenti, za "samoizobraževanje
|
|
množic iz stališča kapitala", to je instrumenti za subjektivacijo po podobi
|
|
kapitala. Toda ideologija občinstva ne more biti sama sebi namen, "ni nič
|
|
drugega kot moment ideologije mesta kot produkcijske enote v pravem pomenu in
|
|
sočasno kot instrumenta koordinacije cikla produkcija-distribucija-konsumpcija".
|
|
[@tafuri1969peruna, 51] In tu arhitekturne tipologije 19\. stoletja razkrivajo
|
|
nepopolnost svojih predlogov: dokler izkušnjo množice posredujejo le kot trpečo
|
|
udeležbo, prispevajo k posploševanju produkcijske realnosti, ne pa tudi k
|
|
njenemu napredku. (Tafurijeva teorija avantgard jim torej ne nalaga le
|
|
posredovanja organske enotnosti kapitalističnega cikla
|
|
produkcija-distribucija-konsumpcija, ampak teoretizira tudi o njenem
|
|
produktivnem vključevanju vanj.) Velemestne avantgarde se bodo torej ponudile
|
|
tudi kot ideologije *pravilne uporabe* mesta:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Odvzeti izkušnjo *šoka* od vsakega avtomatizma, na tej izkušnji utemeljiti
|
|
> vizualne kodekse in kodekse delovanja izposojene od značilnosti, ki so jih
|
|
> kapitalistična velemesta že utrdila -- hitrost preoblikovanja, organizacija in
|
|
> sočasnost komunikacij, pospešeni časi uporabe, eklekticizem --, reducirati
|
|
> strukturo umetniške izkušnje na čisti objekt (jasna metafora objekta-blaga),
|
|
> soudeležiti občinstvo, ki je poenoteno v deklarirano medrazredno, in *zatorej*
|
|
> protiburžoazno, ideologijo: to so naloge, ki so jih avantgarde 20\. stoletja,
|
|
> v celoti, privzele kot svoje.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Sottrarre l'esperienza dello *choc* ad ogni automatismo, fondare su
|
|
> quell'esperienza codici visivi e di azione mutuati dalle caratteristiche già
|
|
> consolidate della metropoli capitalista -- velocità dei tempi di
|
|
> trasformazione, organizzazione e simultaneità di comunicazioni, tempi
|
|
> accelerati d'uso, eclettismo --, ridurre al puro oggetto (metafora palese
|
|
> dell'oggetto-merce) la struttura dell'esperienza artistica, coinvolgere il
|
|
> pubblico, unificato in una dichiarata ideologia interclassista e *perciò*
|
|
> antiborghese: questi sono i compiti che, nel loro insieme, vengono assunti in
|
|
> proprio dalle avanguardie del '900.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Ponavljamo: v celoti, onkraj razlikovanja med konstruktivizmom in protestno
|
|
> umetnostjo. Kubizem, futurizem, dada, De Stijl. Zgodovinske avantgarde
|
|
> nastajajo in si sledijo po zakonu, ki je tipičen za industrijsko produkcijo:
|
|
> njeno bistvo je nenehna tehnična revolucija. Za vse avantgarde -- ne samo
|
|
> slikarske -- je zakon montaže temeljnega pomena. In ker montirani objekti
|
|
> pripadajo realnemu svetu, platno postane nevtralno polje na katerega se
|
|
> projicira *izkušnja šoka*, ki se trpi v mestu. Reči bolje, zdaj ni problem
|
|
> naučiti "trpeti" ta *šok*, ampak ga vpiti ter ponotranjiti kot neizogibno
|
|
> stanje bivanja.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Lo ripetiamo: nel loro insieme, al di là di ogni distinzione fra
|
|
> costruttivismo e arte di protesta. Cubismo, Futurismo, Dada, De Stijl. Le
|
|
> avanguardie storiche sorgono e si succedono seguendo la legge tipica della
|
|
> produzione industriale: la continua rivoluzione tecnica ne è l'essenza. Per
|
|
> tutte le avanguardie -- e non solo pittoriche -- la legge del montaggio è
|
|
> fondamentale. E poiché gli oggetti montati appartengono al mondo reale, il
|
|
> quadro diviene il campo neutro in cui si proietta l'*esperienza dello choc*
|
|
> subita nella città. Anzi, ora il problema è di insegnare a non "subire" quello
|
|
> *choc*, ma di assorbirlo, di introiettarlo come inevitabile condizione di
|
|
> esistenza.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zakoni produkcije tako vstopajo kot del novega univerzuma konvencij, ki so
|
|
> izrecno postavljene kot "naravne". To je razlog zakaj si avantgarde ne
|
|
> zastavljajo problema približevanja občinstvu. Bolje rečeno, to je problem, ki
|
|
> ga sploh ni bilo mogoče postaviti: ker niso počele nič drugega kot
|
|
> interpretirale nekaj nujnega in univerzalnega, lahko avantgarde zelo dobro
|
|
> sprejmejo začasno nepriljubljenost, dobro vedoč, da je njihov prelom s
|
|
> preteklostjo pogoj, ki utemeljuje vrednost njihovih modelov delovanja.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Le leggi della produzione entrano così a far parte di un nuovo universo di
|
|
> convenzioni, poste esplicitamente come "naturali". È qui la ragione per cui le
|
|
> avanguardie non si pongono il problema di un avvicinamento al pubblico. Anzi,
|
|
> questo è un problema che non si può neppure porre: non facendo che
|
|
> interpretare qualcosa di necessario e universale, le avanguardie possono
|
|
> benissimo accettare una provvisoria impopolarità, ben sapendo che la loro
|
|
> rottura con il passato è la condizione che fonda il loro valore di modelli per
|
|
> l'azione.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Umetnost kot model delovanja: veliko poglavitno vodilo umetniške vstaje
|
|
> moderne buržoazije, toda istočasno absolut iz katerega nastajajo nova in
|
|
> nerazrešljiva protislovja. Življenje in umetnost, razkrita kot antitetična,
|
|
> morata skleniti poiskati, ali instrumente posredovanja -- in tako celotna
|
|
> umetniška produkcija sprejme problemskost kot nov etični horizont --, ali
|
|
> načine prehajanja umetnosti v življenje, četudi za ceno uresničitve
|
|
> hegeljanske prerokbe o smrti umetnosti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Arte come modello di azione: il grande principio-guida della riscossa
|
|
> artistica della borghesia moderna, ma nello stesso tempo l'assoluto da cui
|
|
> nascono nuove e insopprimibili contraddizioni. Vita e arte, rivelatesi
|
|
> antitetiche, debbono indurre a ricercare o strumenti di mediazione -- ed ecco
|
|
> l'intera produzione artistica accettare la problematicità come nuovo orizzonte
|
|
> etico --, o i modi di passaggio dell'arte alla vita, anche se ciò deve costare
|
|
> l'avverarsi della profezia hegeliana della morte dell'arte.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Tu se bolj konkretno razkrivajo vezi, ki povezujejo veliko tradicijo buržoazne
|
|
> umetnosti v enotno celoto. Začetno sklicevanje na Piranesija, istočasno kot
|
|
> teoretika in kritika *ne več univerzalističnega ter ne še buržoaznega* stanja
|
|
> umetnosti, je zdaj upravičeno s svojo razsvetljevalno funkcijo: kriticizem,
|
|
> problemskost, projektiranje, to so pilastri na katerih temelji tradicija tega
|
|
> "modernega gibanja", ki nedvoumno ima, kot projekt modeliranja "buržoaznega
|
|
> človeka" kot absolutnega "tipa", lastno notranjo koherentnost. (Četudi ne gre
|
|
> za koherentnost, ki bi jo trenutno zgodovinopisje priznavalo.)
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È qui che si rivelano più concretamente i legami che stringono in un tutto
|
|
> unico la grande tradizione dell'arte borghese. Il riferimento iniziale a
|
|
> Piranesi, come teorico e critico, allo stesso tempo, delle condizioni di
|
|
> un'arte *non più universalizzante e non ancora borghese*, sì giustifica ora
|
|
> per la sua funzione illuminatrice: criticismo, problematicità, progettismo,
|
|
> questi sono i pilastri su cui si fonda la tradizione di quel "movimento
|
|
> moderno" che, in quanto progetto di modellazione dell'"uomo borghese" come
|
|
> "tipo" assoluto, ha una sua indubbia coerenza interna. (Anche se non si tratta
|
|
> della coerenza riconosciuta dalla storiografia corrente).
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Tako Piranesijev *Campomarzio* kot Picassova *Dame au violon* sta "projekta";
|
|
> čeprav prvi organizira arhitekturno razsežnost in drugi organizira človeško
|
|
> vedênje. Oba uporabljata tehniko *šoka*, četudi piranesijska grafika uporablja
|
|
> vnaprej formirane zgodovinske materiale, in Picassova slika umetne materiale,
|
|
> kakor bo to, kasneje in bolj strogo, počel Duchamp. Oba odkrijeta realnost
|
|
> univerzuma-stroja, četudi ga urbani projekt 18\. stoletja napravi abstraktnega
|
|
> in se nanj odzove z grozo, Picassovo platno pa deluje povsem znotraj njega.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Sia il *Campomarzio* di Piranesi che la *Dame au violon* di Picasso sono dei
|
|
> "progetti"; anche se il primo organizza una dimensione architettonica, e la
|
|
> seconda organizza un comportamento umano. Entrambi usano la tecnica dello
|
|
> *choc*, anche se il grafico piranesiano usa materiali storici preformati, e il
|
|
> quadro di Picasso materiali artificiali, come, con più rigore più tardi, farà
|
|
> Duchamp. Entrambi scoprono la realtà di un universo-macchina, anche se il
|
|
> progetto urbano settecentesco lo rende astratto e reagisce con terrore a tale
|
|
> scoperta, e la tela picassiana agisce completamente all'interno di esso.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Toda, kar je še bolj pomembno, skozi presežek resnice, ki je dosežena z
|
|
> globoko kritičnimi instrumenti formalne razdelave, tako Piranesi kot Picasso
|
|
> realnost, ki se še vedno lahko smatra kot povsem partikularna, napravita
|
|
> "univerzalno". Toda "projekt" prirojen kubistični sliki sega onkraj same
|
|
> slike. *Ready-made objects*, ki jih leta 1912 Braque in Picasso uvedeta ter
|
|
> Duchamp kodificira kot nove instrumente komunikacije, potrjujejo
|
|
> samozadostnost realnosti in dokončno zavračanje, s strani realnosti same,
|
|
> vsake reprezentacije. Slikar lahko zgolj analizira to realnost. Njegovo
|
|
> domnevno gospostvo nad formo ni drugega kot zakrivanje nečesa, kar še noče
|
|
> biti sprejeto kot tako: da je forma zdaj tista, ki prevladuje nad slikarjem.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma, ciò che è più importante, sia Piranesi che Picasso rendono "universale",
|
|
> tramite l'eccesso di verità raggiunto con gli strumenti di un'elaborazione
|
|
> formale profondamente critica, una realtà che poteva ancora essere considerata
|
|
> del tutto particolare. Il "progetto" insito nel quadro cubista va però al di
|
|
> là del quadro stesso. I *ready-mades objects* introdotti dal 1912 da Braque e
|
|
> Picasso, e codificati come nuovi strumenti di comunicazione da Duchamp,
|
|
> sanciscono l'autosufficienza della realtà, e il ripudio definitivo, da parte
|
|
> della realtà stessa, di ogni rappresentazione. Il pittore può solo analizzare
|
|
> tale realtà. Il suo preteso dominio della forma non è che copertura di
|
|
> qualcosa che non vuole ancora essere accettato come tale: che è ormai la forma
|
|
> a dominare il pittore.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Le da je s "formo" zdaj treba razumeti logiko subjektivnih reakcij na
|
|
> objektivni univerzum produkcije. Kubizem, v svoji celoti, teži k definiranju
|
|
> zakonov teh reakcij: simptomatično je, da se celotna njegova zgodba začne pri
|
|
> subjektu in konča z njegovim popolnim zavračanjem. (Tega se bo z
|
|
> zaskrbljenostjo dobro zavedal Apollinaire). Kar zadeva "projekt", ki ga
|
|
> kubizem želi realizirati, je to vedênje. Toda njegov antinaturalizem ne
|
|
> vsebuje nobenega prepričljivega elementa za soočenje z občinstvom: nekdo se
|
|
> lahko prepriča le, če smatra, da je objekt prepričevanja zunanji in nadrejen
|
|
> tistemu, kateremu je naslovljen. Kubizem pa, nasprotno, namerava dokazati
|
|
> realnost "nove narave", ki jo je ustvaril kapital, njen nujni in univerzalen
|
|
> značaj, sovpadanje nujnosti in svobode v njej.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Solo che ora per "forma" bisogna intendere la logica delle reazioni soggettive
|
|
> all'universo oggettivo della produzione. Il Cubismo, nel suo complesso, tende
|
|
> a definire le leggi di tali reazioni: è sintomatico che tutta la sua vicenda
|
|
> parta dal soggetto e sfoci nel più assoluto ripudio di esso. (Ben lo
|
|
> avvertirà, e con inquietitudine, Apollinaire). In quanto "progetto" ciò che il
|
|
> Cubismo vuole realizzare è un comportamento. Il suo antinaturalismo non
|
|
> contiene però alcun elemento persuasivo nei confronti del pubblico: si
|
|
> persuade qualcuno solo se si ritiene che l'oggetto della persuasione sia
|
|
> esterno e sovrapposto a chi ci si indirizza. Il Cubismo intende invece
|
|
> dimostrare la realtà della "nuova natura" creata dal capitale, il suo
|
|
> carattere necessario e universale, la coincidenza, in esso, di necessità e
|
|
> libertà.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zato platna Braqueja, Picassa in, še bolj, Grisa, za podajanje absolutne forme
|
|
> univerzumu diskurza *civilisation machiniste* uporabljajo tehniko montaže.
|
|
> Primitivizem in antihistoricizem sta posledici, in ne vzroka, njihovih
|
|
> temeljnih odločitev.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Per questo la tela di Braque, di Picasso, e, ancor più, di Gris, adopera la
|
|
> tecnica del montaggio per dare forma assoluta all'universo di discorso della
|
|
> *civilisation machiniste*. Primitivismo e antistoricismo sono conseguenze e
|
|
> non cause delle loro scelte fondamentali.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kot tehniki analize totalizirajočega univerzuma, sta tako Kubizem kot De Stijl
|
|
> izrecni vabili k akciji: glede njunih umetniških produktov bi lahko pisali o
|
|
> *fetišizaciji umetniškega objekta in njegovi skrivnosti*.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> In quanto tecniche di analisi di un'universo totalizzante, sia il Cubismo che
|
|
> il De Stijl sono espliciti inviti all'azione: per i loro prodotti artistici si
|
|
> potrebbe benissimo scrivere della *feticizzazione dell'oggetto artistico e del
|
|
> suo arcano*.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Občinstvo je treba izzvati: le na ta način ga je možno aktivno umestiti v
|
|
> *univerzum natančnosti*, ki mu vladajo zakoni produkcije. Pasivnost
|
|
> Baudelairejevega *flâneurja* mora biti premagana in pretvorjena v dejavno
|
|
> soudeležbo v urbanem dogajanju. Mesto je objekt o katerem ne govorijo ne
|
|
> kubistična platna, ne futuristične "klofute", ne nihilizem dada, temveč je --
|
|
> ravno ker se nenehno predpostavlja -- referenčna vrednota h kateri težijo
|
|
> avantgarde. Mondrian bo imel pogum mesto "nominirati" kot poslednji objekt h
|
|
> kateremu teži neoplastična kompozicija: toda prisiljen bo spoznati, da bo
|
|
> enkrat, ko bo prevedeno v urbano strukturo, slikarstvo -- zdaj reducirano na
|
|
> čisti model vedênja -- moralo umreti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il pubblico deve essere provocato: solo in tal modo esso può essere inserito
|
|
> attivamente nell'*universo della precisione* dominato dalle leggi della
|
|
> produzione. La passività del *flâneur* di Baudelaire deve essere vinta, e
|
|
> tradotta in fattiva compartecipazione alla scena urbana. È la città l'oggetto
|
|
> di cui né le tele cubiste né gli "schiaffi" futuristi, né il nichilismo Dada
|
|
> parlano, ma che -- proprio perché continuamente presupposto -- è il valore di
|
|
> riferimento cui le avanguardie tendono. Mondrian avrà il coraggio di
|
|
> "nominare" la città come l'oggetto finale cui tende la composizione
|
|
> neoplastica: ma sarà costretto a riconoscere che una volta tradotta in
|
|
> struttura urbana, la pittura -- ormai ridotta a puro modello di comportamento
|
|
> -- dovrà morire.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Baudelaire odkrije, da lahko prav poetovi poskusi osvoboditi se svojih
|
|
> objektivnih pogojev poudarijo ublagovljenje pesniškega produkta: prostitucija
|
|
> umetnika sledi trenutku njegove najvišje humane iskrenosti. De Stijl in, še
|
|
> bolj, dada odkrijeta, da za samomor umetnosti obstajata dve poti: tiha
|
|
> utopitev v strukture mesta z idealizacijo protislovij, ali nasilno uvajanje,
|
|
> prav tako idealiziranega, iracionalnega v strukture umetniške komunikacije, ki
|
|
> je izpeljana iz istega mesta.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Baudelaire scopre che la mercificazione del prodotto poetico può essere
|
|
> accentuata proprio dal tentativo del poeta a svincolarsi dalle sue condizioni
|
|
> oggettive: la prostituzione dell'artista consegue al massimo momento della sua
|
|
> sincerità umana. De Stijl e, ancor più, Dada, scoprono che esistono due vie
|
|
> per il suicidio dell'arte: il silenzioso immergersi nelle strutture della
|
|
> città, idealizzandone le contraddizioni, o la violenta immissione nelle
|
|
> strutture della comunicazione artistica dell'irrazionale -- anch'esso
|
|
> idealizzato -- mutuato dalla stessa città.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> *De Stijl* postane metoda formalnega nadzora produkcije, dada želi
|
|
> apokaliptično razglasiti absurdnost, ki je imanentna v njej. Toda nihilistična
|
|
> kritika, ki jo formulira dada, na koncu postane instrument nadzora
|
|
> projektiranja: ne smemo se pustiti presenetiti, ko najdemo -- celo v
|
|
> filološkem smislu -- številne stične točke med najbolj "konstruktivnimi" in
|
|
> najbolj destruktivnimi gibanji 20\. stoletja.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> *De Stijl* diviene metodo di controllo formale della produzione, Dada vuole
|
|
> enunciare apocalitticamente l'assurdo immanente in essa. Eppure la critica
|
|
> nichilista formulata da Dada finisce per divenire strumento di controllo per
|
|
> la progettazione: non ci si dovrà meravigliare incontrando -- anche in sede
|
|
> filologica -- molti punti di tangenza fra i movimenti più "costruttivi" del
|
|
> '900 e quello più distruttivo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kaj je krut razkroj lingvističnega materiala in antiprojektiranje dada, če ne,
|
|
> kljub vsemu, sublimacija avtomatizma in ublagovljenja "vrednot", ki so zdaj
|
|
> razpršene na vseh ravneh obstoja naprednega kapitalizma? De Stijl in Bauhaus
|
|
> -- prvi na faktičen, drugi na eklektičen način -- predstavita *ideologijo
|
|
> plana* v design, ki je vse globlje povezan z mestom kot produkcijsko bazo:
|
|
> dada z absurdom dokaže, ne da bi jo imenoval, potrebo po planu.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La scomposizione efferata del materiale linguistico e l'antiprogettismo di
|
|
> Dada cosa sono se non sublimazione, malgrado tutto, dell'automatismo e della
|
|
> mercificazione dei "valori", ormai diffusi a tutti i livelli dell'esistenza,
|
|
> dall'avanzata capitalista? De Stijl e Bauhaus -- il primo in modo fazioso, il
|
|
> secondo in modo eclettico -- introducono l'*ideologia del piano* in un design
|
|
> legato sempre più profondamente alla città come struttura produttiva: Dada
|
|
> dimostra per assurdo, senza nominarla, l'esigenza del piano.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Toda gre za še nekaj več. Vse zgodovinske avantgarde delujejo z usvajanjem
|
|
> modela delovanja političnih strank. Dada in nadrealizem vsekakor lahko vidimo
|
|
> kot posamezne izraze anarhičnega duha, toda De Stijl in Bauhaus se ne
|
|
> obotavljata izrecno predstaviti kot globalni alternativi političnim praksam.
|
|
> Alternativi, naj se ve, ki privzameta vse značilnosti etične izbire.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma v'è di più. Tutte le avanguardie storiche agiscono adottando come modello
|
|
> l'azione dei partiti politici. Dada e Surrealismo possono certo essere visti
|
|
> come espressioni particolari dello spirito anarchico, ma il De Stijl e il
|
|
> Bauhaus non si peritano di porsi esplicitamente come alternative globali alla
|
|
> prassi politica. Alternativa, si noti, che assume tutti i caratteri di una
|
|
> scelta etica.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> De Stijl nasproti Kaosu, empiričnemu, vsakdanjemu postavi princip Forme. In
|
|
> Forma je ta, ki upošteva tisto, kar konkretno napravi realnost brezoblično,
|
|
> kaotično, osiromašeno: horizont industrijske produkcije, ki duhovno siromaši
|
|
> svet, je oddaljen kot vrednota v pravem pomenu, ki je nato, skozi njeno
|
|
> sublimacijo, postopno preoblikovana v novo vrednoto. Neoplastična razgradnja
|
|
> elementarnih form ustreza odkritju, da "novega bogastva" duha ni več iskati
|
|
> izven "nove revščine", ki jo zajema strojna civilizacija; ponovna sestava teh
|
|
> elementarnih form sublimira strojni univerzum ter dokazuje, da zdaj ni več
|
|
> mogoča nikakršna forma ponovnega osvajanja totalitete (tako biti kot
|
|
> umetnosti), ki ne bi bila odvisna od problemskosti forme same.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> De Stijl oppone al Caos, all'empirico, al quotidiano, il principio della
|
|
> Forma. Ed è una Forma che tiene conto di ciò che concretamente rende informe,
|
|
> caotica, impoverita, la realtà: l'orizzonte della produzione industriale, che
|
|
> impoverisce spiritualmente il mondo, è allontanato come valore in senso
|
|
> proprio, ma trasformato successivamente in valore nuovo tramite la sua
|
|
> sublimazione. La scomposizione neoplastica delle forme elementari corrisposte
|
|
> alla scoperta che la "nuova ricchezza" dello Spirito non può più essere
|
|
> cercata al di fuori della "nuova povertà" sussunta dalla civiltà meccanica; la
|
|
> ricomposizione disarticolata di quelle forme elementari sublima l'universo
|
|
> meccanico, dimostrando che non si dà più, ormai, forma alcuna di riconquista
|
|
> della totalità (dell'essere come dell' arte) che non dipenda dalla
|
|
> problematicità della forma stessa.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Namesto tega se dada potaplja v Kaos. Z njegovo reprezentacijo potrjuje
|
|
> njegovo realnost, z njegovo ironizacijo postavljajo zahtevo, ki jo razkrivajo
|
|
> kot neizpolnjeno: prav ta nadzor nad Brezobličnim, ki so ga De Stijl, vsi
|
|
> konstruktivistični tokovi Evrope, in že formalistična estetika 19\. stoletja
|
|
> -- od *Sichbarkeita* dalje -- postavili kot novo fronto za vizualne
|
|
> komunikacije. Nič presenetljivega torej, če se Anarhija dada in Red De Stijla
|
|
> v teoretskem polju srečata in stečeta v reviji *Mécano* ter v operativnem
|
|
> polju v razdelavi instrumentov nove sintakse.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Dada affonda invece nel Caos. Rappresentandolo ne conferma la realtà,
|
|
> ironizzando su di esso pone un'esigenza di cui denuncia l'inadempimento:
|
|
> proprio quel controllo dell'Informe che il De Stijl, tutte le correnti
|
|
> costruttive europee, e già nell''800 le estetiche formaliste -- della
|
|
> *Sichtbarkeit* in poi -- avevano posto come nuova frontiera per le
|
|
> comunicazioni visive. Nessuna meraviglia, quindi, che l'Anarchia di Dada e
|
|
> l'Ordine di De Stijl si incontrino e confluiscano nella rivista *Mécano* in
|
|
> sede teorica, e nell'elaborazione degli strumenti di una nuova sintassi in
|
|
> sede operativa.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zgodovinske avantgarde Kaos in Red razglasijo kot "vrednoti" v pravem pomenu
|
|
> novega mesta kapitala.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Caos e Ordine sono sanciti dalle avanguardie storiche, come i "valori" in
|
|
> senso proprio della nuova città del capitale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Jasno, Kaos je danost in Red je cilj. Toda Forma se od zdaj naprej ne išče več
|
|
> onkraj Kaosa, temveč v njegovi notranjosti: Red je ta, ki Kaosu ponudi pomen
|
|
> ter ga prevede v vrednoto, v "svobodo". Brezobličje mesta v konsumpciji
|
|
> pogojeni z zakoni profita je bilo z izluščenjem vsake progresivne valence iz
|
|
> njegove notranjosti odrešeno: Plan, ki je poklican izvršiti te majevtične
|
|
> operacije, je instrument, ki ga avantgarde jasno opredelijo ter takoj zatem
|
|
> spoznajo, da mu niso kos podati konkretne forme.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Certo, il Caos è un dato, e l'Ordine è un obiettivo. Ma la Forma da ora in poi
|
|
> non va cercata al di là del Caos, bensì al suo interno: è l'Ordine che offre
|
|
> significato al Caos e lo traduce in valore, in "libertà". L'informe della
|
|
> città a consumi condizionati dalle leggi del profitto, va riscattato estraendo
|
|
> dal suo interno tutte le valenze progressive: il Piano, che è chiamato a
|
|
> compiere tale operazione maieutica, è lo strumento che le avanguardie
|
|
> individuano con chiarezza, scoprendo subito dopo di non essere in grado di
|
|
> dare ad esso forma concreta.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Na tej točki lahko arhitektura vstopi v polje ter vpije in preseže vse zahteve
|
|
> zgodovinskih avantgard: tako, da jih postavi v krizo, saj je edina zmožna v
|
|
> celoti podati realne odgovore na potrebe, ki jih postavijo kubizem, futurizem,
|
|
> dada, De Stijl, vsi konstruktivizmi ter produktivizmi.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È a questo punto che l'architettura può entrare in campo assorbendo e
|
|
> superando tutte le istanze delle avanguardie storiche: mettendole in crisi,
|
|
> anche, dato che è essa l'unica in grado di dare risposte reali alle esigenze
|
|
> poste dal Cubismo, dal Futurismo, da Dada, dal De Stijl, da tutti i
|
|
> Costruttivismi e Produttivismi.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
In to vlogo pripisuje zgodovinskim avantgardam *v celoti*, brez bistvenega
|
|
razlikovanja med njimi, pravi celo, da je njihova številčnost odraz značaja
|
|
industrijske produkcije nenehne tehnične revolucije. Avantgarde posredujejo
|
|
zakone produkcije v sfero doživljanja: predlagajo model vedênja, kjer je
|
|
velemestni *šok* ponotranjen in ga posredujejo kot neizogibno, torej nujno,
|
|
naravno in univerzalno stanje bivanja. In ker tolmačijo zgolj nekaj nujnega,
|
|
lahko sprejmejo začasno nepriljubljenost in problematičnost do ostale umetnosti:
|
|
na tem sploh utemeljujejo vrednost svojega početja. Spet pa, kot sta ti dve
|
|
"poti" vzpostavljeni že v razsvetljenstvu, iz tega nastajajo "nova nerazrešljiva
|
|
protislovja": antitetična življenje in umetnost (kar se nas tiče: velemesto in
|
|
arhitektura) morata poiskati ali instrumente posredovanja med njima ali način
|
|
prehajanja enega v drugo. Na tej točki je obrobno predlagan kriterij
|
|
koherentnosti celotnega modernega gibanja -- od Piranesija dalje -- kot projekt
|
|
modeliranja "buržoaznega človeka" kot idealnega tipa: tako *Campomarzio* kot
|
|
Picassov *Violon* sta "projekta", vsak na svojem področju, ki s kritičnimi
|
|
instrumenti formalne razdelave razkrivata globoko resnico in to, kar bi se še
|
|
lahko zdelo partikularno, napravita univerzalno. Toda z uvedbo in kodifikacijo
|
|
*readymade* objektov kot sredstev komunikacije je jasno, da je realnost zdaj
|
|
samozadostna, da ne potrebuje reprezentacije, ter da domnevno slikarjevo
|
|
gospostvo nad formo ni drugega kot zakrivanje, da je forma zdaj tista, ki
|
|
prevladuje nad slikarjem. S tem da je zdaj kot "formo", dodaja, treba razumeti
|
|
"logiko subjektivnih reakcij na objektivni univerzum produkcije".
|
|
[@tafuri1969peruna, 54] Kubizem poskuša opredeliti zakone teh reakcij, želi
|
|
realizirati "projekt" vedênja, toda na notranje protisloven način, ki sicer
|
|
izhaja iz subjekta a se zaključi z njegovim popolnim zavračanjem: kot "projekt"
|
|
naslavlja občinstvo, mu narekuje aktivacijo, a hkrati namerava dokazati nujni in
|
|
univerzalni značaj "nove narave" kapitala ter sovpadanje nujnosti in svobode v
|
|
njej. Avantgardni projekti vedênja, ki težijo k aktivni umestitvi občinstva in k
|
|
preseganju pasivnosti in apatičnosti flâneurja, ki ga poraja velemestno stanje,
|
|
so ravno v točki kjer ne sprejemajo negativnosti velemesta pozitiven predlog k
|
|
njegovemu napredku (k napredku organskosti cikla
|
|
produkcije--distribucije--konsumpcije). Ne neposredno, kot njihov objekt, temveč
|
|
kot referenčna vrednota, ki se nenehno predpostavlja. In "pozitiven predlog"
|
|
avantgard bo izpostavljena potreba po planu -- De Stijl nasproti kaosu postavi
|
|
princip forme, dada to potrebo izpostavlja *via negativa*, z ironizacijo kaosa
|
|
--, ki jo avantgarde lahko opredelijo, a mu niso kos podati ustrezne forme. Na
|
|
tej točki lahko vstopi arhitektura in na "neizpolnjeno potrebo", ki so jo
|
|
prepoznale avantgarde, odgovori z Bauhausom in *designom*:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Bauhaus, kot komora za dekantacijo avantgard, je določil to zgodovinsko
|
|
> nalogo: izbrati vse prispevke avantgard ter jih postaviti v preizkus pred
|
|
> potrebe realnosti industrijske produkcije. *Design*, metoda organizacije
|
|
> produkcije še prej kot metoda konfiguracije objektov, osmisli utopične
|
|
> ostanke, ki so vpisani v poetiko avantgard. Zdaj se ideologija ne nalaga na
|
|
> operacije -- konkretne ker so povezane z realnimi produkcijskimi cikli --,
|
|
> ampak je notranja samim operacijam.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il Bauhaus, come camera di decantazione delle avanguardie, ha appunto questo
|
|
> compito storico: quello di selezionare tutti gli apporti delle avanguardie,
|
|
> mettendoli alla prova di fronte alle esigenze della realtà della produzione
|
|
> industriale. Il *design*, metodo di organizzazione della produzione prima
|
|
> ancora che metodo di configurazione di oggetti, fa ragione dei residui
|
|
> utopistici insiti nelle poetiche delle avanguardie. L'ideologia, ora, non si
|
|
> sovrappone alle operazioni -- concrete perché connesse ai reali cicli di
|
|
> produzione -- ma è interna alle operazioni stesse.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Prav tako *design*, kljub svojemu realizmu, prinaša neizpolnjene zahteve, in
|
|
> -- v zagonu, ki ga je podal organizaciji podjetij in produkcije -- vsebuje
|
|
> margine utopije (toda, zdaj gre za utopijo, ki je funkcionalna za cilje
|
|
> nameravane reorganizacije produkcije). Plan, ki ga opredelijo vodilna
|
|
> arhitekturna gibanja -- termin avantgarde ni več ustrezen -- od formulacije
|
|
> *Plan Voisin* Le Corbusierja (1925) in od stabilizacije Bauhausa (okoli 1921)
|
|
> ter dalje, vsebuje to protislovje: izhajajoč iz gradbenega sektorja
|
|
> arhitekturna kultura odkriva, da je izpolnitev zastavljenih ciljev možna le s
|
|
> povezovanjem tega sektorja z reorganizacijo mesta; toda to pomeni, da tako kot
|
|
> so jih izpostavljene zahteve zgodovinskih avantgard napotile v sektor
|
|
> vizualnih komunikacij, ki je še bolj neposredno vključen v ekonomske procese
|
|
> -- arhitektura in *design* --, tako se je planiranje, ki so ga razglašale
|
|
> arhitekturne in urbanistične teorije, nanašalo na nekaj izven sebe: na splošno
|
|
> prestrukturiranje produkcije in konsumpcije; z drugimi besedami na *Plan
|
|
> kapitala*. V tem smislu arhitektura -- z izhajanjem iz same sebe -- posreduje
|
|
> realizem in utopijo. Utopija je v trdovratno vztrajnem prikrivanju, da je
|
|
> ideologija planiranja v gradbeništvu lahko uresničena le, če pokaže, da pravi
|
|
> Plan lahko privzame formo onkraj nje; celo, da bosta enkrat, ko vstopi v
|
|
> horizont splošne reorganizacije produkcije, arhitektura in urbanizem objekta,
|
|
> ne subjekta Plana.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Anche il *design*, malgrado il suo realismo, pone esigenze insoddisfatte, e --
|
|
> nello scatto che impone all'organizzazione delle imprese e all'organizzazione
|
|
> della produzione -- contiene un margine di utopia (ma si tratta, ora, di
|
|
> un'utopia funzionale agli obiettivi di riorganizzazione della produzione, che
|
|
> si intende raggiungere). Il Piano individuato dai movimenti architettonici di
|
|
> punta -- il termine avanguardia non è ora più adeguato -- dalla formulazione
|
|
> del *Plan Voisin* di Le Corbusier (1925) e dalla stabilizzazione del Bauhaus
|
|
> (1921 circa) in poi, contiene questa contraddizione: partendo dal settore
|
|
> della produzione edilizia la cultura architettonica scopre che è solo legando
|
|
> quel settore alla riorganizzazione della città che gli obiettivi prefissati
|
|
> possono trovare soddisfazione; ma ciò equivale a dire che come le esigenze
|
|
> denunciate dalle avanguardie storiche rimandavano al settore delle
|
|
> comunicazioni visive più direttamente inserito nei processi economici --
|
|
> l'architettura e il *design* -- così la pianificazione enunciata dalle teorie
|
|
> architettoniche e urbanistiche rimanda ad altro da sé: ad una ristrutturazione
|
|
> della produzione e del consumo in generale; in altre parole ad un *Piano del
|
|
> capitale*. In tal senso l'architettura media -- partendo da se stessa --
|
|
> realismo ed utopia. L'utopia è nell'ostinarsi a nascondere che l'ideologia
|
|
> della pianificazione può realizzarsi nella produzione edilizia solo indicando
|
|
> che è al di là di essa che il vero Piano può prendere forma; anzi, che una
|
|
> volta entrato nell'orizzonte della riorganizzazione della produzione in
|
|
> generale, l'architettura e l'urbanistica saranno oggetti, e non soggetti, del
|
|
> Piano.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Toda *design* prav tako postavlja neizpolnjene zahteve in torej vsebuje
|
|
vsaj margine utopije, toda ta je zdaj funkcionalna za cilje
|
|
reorganizacije produkcije. In zastavljeni cilji tega *plana*, ugotovi
|
|
arhitekturna kultura, so uresničljivi le ob povezovanju gradbenega
|
|
sektorja s splošnejšo reorganizacijo mest. Torej gre za stopnjevanje
|
|
"dialektike avantgarde": tako kot so zgodovinske avantgarde razglasile
|
|
zahteve, ki so se nanašale na sektor vizualnih komunikacij, ki je
|
|
najbolj neposredno umeščen v ekonomske procese (arhitektura in
|
|
*design*). Tako se mora planiranje, ki ga razglašata arhitekturne in
|
|
urbanistične teorije, nanašati še bolj neposredno na nekaj izven sebe:
|
|
na *plan kapitala*. Utopija arhitekture je v zaupanju, da bosta
|
|
arhitektura in urbanizem z vstopom v "horizont splošne reorganizacije
|
|
produkcije" subjekt, ne objekt tega plana. Teh posledic ni bila
|
|
pripravljena sprejeti, svojo nalogo razume politično: arhitektura -- ki
|
|
tu, pravi Tafuri, že označuje planiranje in plansko reorganizacijo mesta
|
|
-- rajši kot revolucija. Toda s tem je arhitektura že na voljo
|
|
oblikovanju po podobi kapitala. Ravno v politično najbolj angažiranih
|
|
krogih se metoda projektiranja prilagodi idealizirani strukturi tekočega
|
|
traku: posamezna razrešitev delcev tekočega traku (standardnih
|
|
elementov) in njihova formalna raztopitev v montažo, s tem pa tudi
|
|
revolucija estetske izkušnje, to je premik kritične pozornosti od
|
|
objekta k *procesu*. [@tafuri1969peruna, 58]
|
|
|
|
<!-- TODO: to je narobe/nejasno -->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Arhitekturna kultura med 1920 in 1930 ni bila pripravljena sprejeti teh
|
|
> posledic. Kar ji je jasno, je njena lastna "politična" naloga. Arhitektura --
|
|
> beri: načrtovanje in planska reorganizacija gradbeništva ter mesta kot
|
|
> produktivnega organizma -- rajši kot Revolucija: Le Corbusier jasno razglasi
|
|
> ti dve alternativi, ki implicitno krožita v spisih tako Mondriana kot
|
|
> Gropiusa.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La cultura architettonica fra il '20 e il '30 non è pronta ad accettare tali
|
|
> conseguenze. Ciò che ha chiaro è il proprio compito "politico". L'architettura
|
|
> -- leggi: la programmazione e la riorganizzazione pianificata della produzione
|
|
> edilizia e della città come organismo produttivo -- piuttosto che la
|
|
> Rivoluzione: Le Corbusier enuncia chiaramente questa alternativa, che circola
|
|
> implicitamente negli scritti di un Mondrian come di un Gropius.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Medtem pa se z začetkom prav v politično najbolj angažiranih krogih -- v
|
|
> *Novembergruppe*, reviji "G", berlinskem *Ring* -- arhitekturna ideologija
|
|
> tehnično natančno določi: s tem, ko z lucidno objektivnostjo sprejme vse
|
|
> sklepe glede "smrti umetnosti" ter čisto "tehnične" funkcije intelektualca, ki
|
|
> jo apokaliptično razglasijo avantgarde, srednjeevropski *Neue Sachlickheit*
|
|
> prilagodi taisto metodo projektiranja idealizirani strukturi tekočega traku.
|
|
> Podobe in metode industrijskega dela vstopijo v organizacijo projekta in se
|
|
> odražajo v predlogih konsumpcije objekta.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Nel frattempo, e proprio partendo dai circoli più politicamente impegnati --
|
|
> dal *Novembergruppe*, alla rivista "G", al *Ring* berlinese -- l'ideologia
|
|
> architettonica si precisa tecnicamente: accettando con lucida oggettività
|
|
> tutte le conclusioni sulla "morte dell'arte" e sulla funzione puramente
|
|
> "tecnica" dell'intellettuale enunciate apocalitticamente dalle avanguardie, la
|
|
> *Neue Sachlickheit* mitteleuropa, adegua lo stesso metodo di progettazione
|
|
> alla struttura, idealizzata, della catena di montaggio. Le figure e i metodi
|
|
> del lavoro industriale entrano nell'organizzazione del progetto e si
|
|
> riflettono nelle proposte di consumo dell'oggetto.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Od standardiziranega elementa, do celice, do posameznega bloka, do
|
|
> *Siedlunga*, do mesta; medvojna arhitekturna kultura z izjemno jasnostjo in
|
|
> doslednostjo vzpostavlja ta Tekoči trak. Vsak "delec" traku je sam zase v
|
|
> celoti razrešen in teži k izginotju oziroma k formalni razredčitvi v montaži.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Dall'elemento standardizzato, alla cellula, al blocco singolo, alla
|
|
> *Siedlung*, alla città; la cultura architettonica fra le due guerre imposta
|
|
> con eccezionale chiarezza e coerenza questa Catena di montaggio. Ogni "pezzo"
|
|
> della catena è in sé compiutamente risolto e tende a sparire o meglio a
|
|
> diluirsi formalmente nel montaggio.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Iz vsega tega celo izhaja revolucioniranje same estetske izkušnje. Zdaj niso
|
|
> več *objekti* ti, ki se predstavljajo presoji, ampak *proces*, ki naj se živi
|
|
> in uporablja kot tak. Uporabnik, pozvan, da dopolni "odprte" prostore Miesa
|
|
> van der Rohe ali Gropusa, je osrednji element tega procesa. Arhitektura, s
|
|
> pozivanjem občinstva, da sodeluje v projektiranju, saj nove forme niso več
|
|
> absolutno individualistične, ampak predlogi organizacije kolektivnega
|
|
> življenja -- Gropiusova *integrirana arhitektura* --, doseže preskok v
|
|
> ideologiji občinstva. Morrisove sanje romantičnega socializma -- umetnost vseh
|
|
> za vse -- privzamejo ideološko formo znotraj železnih zakonov profitne
|
|
> mehanike. Tudi s tega vidika je mesto končna točka soočenja za preveritev
|
|
> teoretskih hipotez.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Anzi, da tutto ciò risulta rivoluzionata la stessa esperienza estetica. Non
|
|
> più *oggetti* si presentano ora al giudizio, ma un *processo*, da vivere e
|
|
> fruite in quanto tale. Il fruitore, chiamato a completare gli "aperti" spazi
|
|
> di Mies van der Rohe o di Gropius è l'elemento centrale di tale processo.
|
|
> L'architettura, chiamando il pubblico a compartecipare alla progettazione,
|
|
> dato che le nuove forme non sono più assoluti individualistici ma proposte di
|
|
> organizzazione della vita collettiva -- l'*architettura integrata* di Gropius
|
|
> --, fa compiere all'ideologia del pubblico un salto in avanti. Il sogno del
|
|
> socialismo romantico di Morris -- un'arte fatta da tutti per tutti -- prende
|
|
> forma ideologica all'interno delle ferree leggi della meccanica del profitto.
|
|
> Anche sotto questo aspetto è la città il termine ultimo di confronto per la
|
|
> verifica dell'ipotesi teorica.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
> ---
|
|
|
|
## ["Radikalna" arhitektura in mesto]
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Hilberseimer piše: "Velemestna arhitektura je bistveno odvisna od razrešitve
|
|
> dveh faktorjev: posamezne celice prostora in celotnega mestnega organizma.
|
|
> Prostor kot sestavni del hiše, zajete v uličnem bloku, (hišo) določa v njeni
|
|
> pojavni obliki, postane oblikovalni faktor mestne naprave, kar je pravi cilj
|
|
> arhitekture. Obratno bo konstruktivno oblikovanje mestnega načrta dobilo
|
|
> bistven vpliv na načrtovanje stanovanja in hiše."[^17]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> "L'architettura della grande città -- scrive Hilberseimer[17], -- dipende
|
|
> essenzialmente dalla soluzione data a due fattori: la cellula elementare e il
|
|
> complesso dell'organismo urbano. Il singolo vano come elemento costitutivo
|
|
> dell'abitazione ne determinerà l'aspetto, e poiché le abitazioni formano a
|
|
> loro volta gli isolati, il vano diverrà un fattore della configurazione
|
|
> urbana, ciò che rappresenta il vero scopo dell'architettura; reciprocamente la
|
|
> struttura planimetrica della città avrà una sostanziale influenza sulla
|
|
> progettazione dell'abitazione e del va
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
<!--[preveri original]-->
|
|
|
|
[^17]: Ludwig Hilberseimer, *Großstadtarchitektur*, Jul. Hoffmann Verlag,
|
|
Stuttgart, 1927\. Ital. prev. v: G. Grassi, *Introduzione* all'ed. it. di
|
|
*Entfaltung einer Planungsidee*, Ullstein Bauwelt Fundamente, Berlin, 1963
|
|
(*Un'idea di piano*, Marsilio, Padova, 1967, str. 12--13).
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^17]: Ludwig Hilberseimer, *Großstadtarchitektur*, Jul. Hoffmann Verlag,
|
|
Stuttgart, 1927\. Trad. in: G. Grassi, *Introduzione* all'ed. it. di
|
|
*Entfaltung einer Planungsidee*, Ullstein Bauwelt Fundamente, Berlin, 1963
|
|
(*Un'idea di piano*, Marsilio, Padova, 1967, pp. 12--13).
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Veliko mesto je tako resnična in prava enotnost. Če beremo avtorja onkraj
|
|
> njegovih lastnih namenov, lahko njegove trditve drugače prevedemo tako:
|
|
> celotno moderno mesto je v svoji strukturi postalo ogromen "družben stroj".
|
|
> Hilberseimer izbere -- kot skoraj vsi nemški teoretiki od 20\. do 30\. let
|
|
> 20\. stoletja -- ta vidik urbane ekonomije, da bi njegove sestavine izolirano
|
|
> analiziral in ločeno razrešil. Kar piše o razmerjih med celico in urbanim
|
|
> organizmom je torej, zaradi jasnosti razlage in bistva na katero so problemi
|
|
> reducirani, za zgled. Celica ni le prvi element neprekinjene produkcijske
|
|
> verige, ki se v mestu zaključi, ampak tudi element, ki pogojuje dinamiko
|
|
> gradbene agregacije. Njena vrednost kot *tip* omogoča njeno analizo in njeno
|
|
> rešitev v abstrakciji: v tem smislu gradbena celica predstavlja temeljno
|
|
> strukturo produkcijskega programa iz katerega je vsaka nadaljnja tipološka
|
|
> sestavina izključena. Gradbena enota zdaj ni več "objekt". Je samo kraj kjer
|
|
> osnovna montaža posameznih celic privzame fizično formo. Kot elementi, ki jih
|
|
> lahko reproduciramo v neskončnost, konceptualno utelešajo primarne strukture
|
|
> produkcijske verige, ki presega antična koncepta "kraja" ali "prostora".
|
|
> Skladno z lastnimi predpostavkami Hilberseimer kot drugi termin svojega
|
|
> teorema postavi celotni mestni organizem: uskladitev celice določa koordinate
|
|
> projektiranja skupnega urbanizma; struktura mesta se bo lahko deformirala,
|
|
> narekovala zakone montaže, tipologijo celice.[^18]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La grande città è quindi una vera e propria unità. Leggendo l'autore al di là
|
|
> delle sue stesse intenzioni possiamo tradurre le sue affermazioni in
|
|
> quest'altra: è l'intera città moderna che, nella sua struttura, diviene
|
|
> un'enorme "macchina sociale". Hilberseimer seleziona -- come quasi tutti i
|
|
> teorici tedeschi degli anni '20--'30 -- quest'ultimo aspetto dell'economia
|
|
> urbana, isolandolo per analizzarne e risolverne separatamente le componenti.
|
|
> Quanto egli scrive sulle relazioni fra la cellula e l'organismo urbano è
|
|
> quindi esemplare, per la lucidità dell'esposizione e l'essenzialità cui i
|
|
> problemi vengono ridotti. La cellula non è solo l'elemento primo della
|
|
> continua catena di produzione che si conclude nella città, ma anche l'elemento
|
|
> condizionante la dinamica delle aggregazioni edilizie. Il suo valore di *tipo*
|
|
> permette una sua analisi ed una sua soluzione in astratto: la cellula
|
|
> edilizia, in tale accezione, rappresenta la struttura di base di un programma
|
|
> produttivo da cui è esclusa ogni ulteriore componente tipologica. L'unità
|
|
> edilizia non è più, ora, un "oggetto". È solo il luogo in cui assume forma
|
|
> fisica un montaggio elementare delle singole cellule. In quanto elementi
|
|
> riproducibili all'infinito, queste incarnano concettualmente le strutture
|
|
> prime di una catena di produzione che prescinde dall'antico concetto di
|
|
> "luogo" o di "spazio". Coerentemente ai propri assunti, Hilberseimer pone come
|
|
> secondo termine del suo teorema l'intero organismo cittadino: la conformazione
|
|
> della cellula predispone le coordinate di progettazione dell'insieme urbano;
|
|
> la struttura della città potrà deformare, dettandone le leggi di montaggio, la
|
|
> tipologia della cellula[18].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^18]: Od tod shema "vertikalnega mesta", ki se, po Grassi (*nav. d.*, str. 10),
|
|
postavlja kot teoretska alternativa "mestu za tri milijone stanovalcev", ki
|
|
jo je predstavil Le Corbusier leta 1922 v Salon d'Automne. Velja še
|
|
opozoriti da -- kljub distancirani strogosti Hilberseimerja, ni slučajno
|
|
član *Novembergruppe* v letu 1929 in vseh "radikalnih" intelektualnih skupin
|
|
kasneje -- ga bo samokritika po selitvi v ZDA približala s komunitarnimi in
|
|
naturalističnimi miti, ki ne bodo med zadnjimi ideološkimi sestavinami New
|
|
Deala.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^18]: Da ciò lo schema di "città verticale" che, secondo il Grassi, (*op.
|
|
cit.*, p. 10), si pone come alternativa teorica della "città per tre milioni
|
|
di abitanti" presentata da Le Corbusier nel 1922 al Salon d'Automne. Va
|
|
ancora notato che -- malgrado il distaccato rigore di Hilberseimer, non
|
|
casualmente membro del *Novembergruppe* nel '19, e di tutti i gruppi
|
|
intellettuali "radicali" poi -- l'autocritica compiuta poco dopo il
|
|
trasferimento negli U.S.A. lo avvicinerà ai miti comunitari e naturalistici
|
|
che non saranno fra gli ultimi ingredienti ideologici del New Deal.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V železnem členjenju produkcijskega plana izgine specifična arhitekturna
|
|
> dimenzija, vsaj v njenem tradicionalnem smislu. Arhitekturni objekt se, kot
|
|
> "izjemen" v razmerju do homogenosti mesta, popolnoma raztopi.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Nella ferrea articolazione del piano di produzione sparisce la dimensione
|
|
> specifica dell'architettura, almeno nella sua accezione tradizionale. In
|
|
> quanto "eccezionale" rispetto all'omogeneità della città, l'oggetto
|
|
> architettonico si è completamente dissolto.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zdaj gre za to, piše Hilberseimer, "da se velike množice s potlačenjem
|
|
> mnogovrstnosti oblikuje po nekem občem zakonu [...]: obči primer, zakon sta
|
|
> slavljena in povzdigovana, izjema je, nasprotno, potisnjena ob stran, niansa
|
|
> izbrisana, vlada mera, ki prisili kaos, da postane oblika: logična, nedvoumna
|
|
> matematična oblika."[^19]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Dovendo "plasmare grandi masse secondo una legge generale, dominando la
|
|
> molteplicità -- scrive Hilberseimer[19] -- ... il caso generale, la legge,
|
|
> vengono esaltati e messi in evidenza, mentre l'eccezione viene messa da parte,
|
|
> la sfumatura si cancella, regna la misura, che costringe il caos a diventare
|
|
> forma, forma logica, univoca, matemati
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
<!--[preveri original]-->
|
|
|
|
[^19]: L. Hilberseimer. *nav. d.*, str. 21.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^19]: L. Hilberseimer. *op. cit.*, p. 21.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> In še enkrat: "potreba, da se heterogeno in pogosto ogromno materialno maso
|
|
> oblikuje po oblikovnem zakonu, ki velja za vsak element enako, zahteva
|
|
> redukcijo arhitektonske forme na najpičlejše, najnujnejše, najobčejše:
|
|
> omejitev na geometrično kubično formo, ki predstavlja temeljne elemente vsake
|
|
> arhitekture."[^20]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ed ancora: "l'esigenza di plasmare una massa eterogenea e spesso gigantesca di
|
|
> materiali secondo una legge formale ugualmente valida per ogni elemento,
|
|
> comporta una riduzione della forma architettonica alla sua esigenza più
|
|
> sobria, più necessaria, più generale: una riduzione cioè alle forme
|
|
> geometriche cubiche, che rappresentano gli elementi fondamentali di ogni
|
|
> architettura"[20].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
<!--[preveri original]-->
|
|
|
|
[^20]: Prav tam.
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Tu ne gre za puristični "manifest", temveč za logično izpeljavo neoporečnih
|
|
> posledic iz hipotez, ki vztrajno ostajajo znotraj laboratorijskih
|
|
> konceptualnih razdelav. Ker ne ponuja "modelov" za projektiranje, temveč
|
|
> vzpostavlja na najbolj abstraktni možni ravni, saj je ta najbolj splošna,
|
|
> koordinate in razsežnosti samega projektiranja, Hilberseimer razkriva, bolj
|
|
> kot v istih letih to počno Gropius, Mies ali Bruno Taut, h katerim novim
|
|
> nalogam faza kapitalistične reorganizacije Evrope poziva arhitekte.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Non è, questo, un "manifesto" purista, bensì la logica deduzione di
|
|
> conseguenze ineccepibili da ipotesi che rimangono ostinatamente all'interno di
|
|
> un'elaborazione concettuale da laboratorio. Non offrendo "modelli" per la
|
|
> progettazione, ma impostando al livello più astratto possibile, perché più
|
|
> generale, le coordinate e le dimensioni della progettazione stessa,
|
|
> Hilberseimer rivela, più di quanto non facciano negli stessi anni Gropius,
|
|
> Mies o Bruno Taut, quali sono i compiti nuovi cui la fase di riorganizzazione
|
|
> capitalistica dell'Europa chiama gli architetti.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
In s to integracijo projektiranja v termine tekočega traku se začne epizoda
|
|
najnaprednejših upoštevanih arhitekturnih predlogov: medvojni reformizem
|
|
evropske stanovanjske arhitekture. Njihov najbolj trezen predstavnik je
|
|
Hilberseimer, ki se zaveda realnosti velemesta: v njegovih spisih lahko
|
|
prepoznamo, pravi Tafuri, priznanje, da je velemesto postalo ogromen "družben
|
|
stroj", in zastavitev problema velemestne arhitekture, ki mora predvsem --
|
|
izolirano in v abstrakciji -- razrešiti probleme posameznih prostorskih členov,
|
|
ki si sledijo od celice (sobe) do urbanega organizma v celoti (mesta). Gre za
|
|
razrešitev (četudi s premestitvijo) problematičnega odnosa med arhitekturnim
|
|
objektom in urbano strukturo, ki spremlja arhitekturno kulturo od
|
|
razsvetljenstva dalje. S takšno zastavitvijo se sicer specifična arhitekturna
|
|
dimenzija (vsaj v tradicionalnem smislu) popolnoma raztopi v mestu, omogoča pa
|
|
pojmovanje mesta kot enotnega objekta in torej ga lahko arhitekturno pojmuje kot
|
|
sklenjeno polje poseganja. Hilberseimerjeva velemestna arhitektura zahteva
|
|
oblikovanje občih zakonov, ki lahko strukturirajo posamezne člene in odnose med
|
|
njimi, to pa zahteva oblikovanje enotnih oblikovnih zakonov, "redukcijo
|
|
arhitektonske forme na najpičlejše, najnujnejše, najobčejše". [Hilberseimer
|
|
nav\. po @tafuri1969peruna, 60] Tu, opozarja Tafuri, ne gre za puristični
|
|
manifest, temveč izražanje na najabstraktnejši ravni vse koordinate in
|
|
razsežnosti projektiranja, ki sploh ustreza novim nalogam faze kapitalistične
|
|
reorganizacije:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Pred posodobitvami produkcijskih tehnik in ekspanziji ter racionalizaciji trga
|
|
> je arhitekt kot proizvajalec "objektov" zdaj neustrezna figura. Zdaj ne gre
|
|
> več za podajanje forme posameznim elementom mestnega tkiva, niti, kvečjemu,
|
|
> preprostim prototipom. Ko je mesto enkrat prepoznano kot realna enotnost
|
|
> produkcijskega cikla, je za arhitekta edina primerna naloga *organizator* tega
|
|
> cikla. Če pripeljemo to trditev do njene skrajnosti, je dejavnost razdelave
|
|
> "organizacijskih modelov", od katere se Hilberseimer ne želi ločiti, edina v
|
|
> kateri se popolnoma odraža nujna potreba po taylorizaciji gradbeništva in nova
|
|
> naloga tehnika, ki je vanjo vključen na najvišji ravni.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Di fronte all'aggiornamento delle tecniche di produzione e all'espansione e
|
|
> razionalizzazione del mercato, l'architetto produttore di "oggetti" è ormai
|
|
> figura inadeguata. Ora non si tratta più di dare forma a singoli elementi del
|
|
> tessuto cittadino, né, al limite, a semplici prototipi. Individuando nella
|
|
> città l'unità reale del ciclo di produzione, l'unico compito adeguato per
|
|
> l'architetto è quello dell'*organizzatore* di quel ciclo. Portando la
|
|
> proposizione all'estremo, l'attività di elaboratore di "modelli organizzativi"
|
|
> da cui Hilberseimer tiene a non staccarsi, è l'unica in cui si rispecchino
|
|
> completamente la necessità della taylorizzazione della produzione edilizia e
|
|
> il nuovo compito del tecnico in essa integrato al livello massimo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Na podlagi te drže se Hilberseimer lahko izogne vpletanju v "krizo objekta",
|
|
> ki so jo tesnobno razglašali arhitekti kot sta Loos ali Taut. Za
|
|
> Hilberseimerja "objekt" ne vstopi v krizo zgolj zato, ker je ta iz njegovega
|
|
> obzorja razmisleka že izginil. Edini imperativ, ki izhaja je tisti, ki ga
|
|
> narekujejo zakoni organizacije: v tem je bila pravilno videna največja
|
|
> vrednost Hilberseimerjevega prispevka.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È partendo da tale atteggiamento che Hilberseimer può evitare di involversi
|
|
> nella "crisi dell'oggetto" enunciata in modo ansioso da architetti come Loos o
|
|
> Taut. Per Hilberseimer l'"oggetto" non entra in crisi solo perché è già
|
|
> sparito dal suo orizzonte di considerazioni. L'unico imperativo emergente è
|
|
> quello dettato dalle leggi dell'organizzazione: in ciò, correttamente, è stato
|
|
> visto il valore maggiore del contributo di Hilberseimer.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kar pa po drugi strani ni bilo razumljeno, je Hilberseimerjeva popolna odpoved
|
|
> branja arhitekture kot instrumenta spoznanja. Celo Mies van der Rohe je glede
|
|
> te teme razdvojen. Pri berlinskih hišah na *Afrikanishce Strasse* je
|
|
> Hilberseimerjevim stališčem blizu, negotov pa pri postavitvi
|
|
> *Weissenhofsiedlung* v Stuttgartu, pri projektu ukrivljenega nebotičnika iz
|
|
> stekla in železa, pri spomeniku Karlu Liebknechtu in Rosi Luxemburg, pri
|
|
> projektu stanovanj iz leta 1935 in nenazadnje tudi pri hiši Tugendhat, kjer
|
|
> raziskuje katere obrobne povrnitve refleksivne drže so arhitekturi še
|
|
> dovoljene.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ciò che non si è invece colto, è la rinuncia completa fatta dallo stesso
|
|
> Hilberseimer a leggere nell'architettura uno strumento di conoscenza. Persino
|
|
> Mies van der Rohe, su tale tema, è scisso. Assai vicino alla posizione di
|
|
> Hilberseimer nelle case berlinesi sull'*Afrikanische Strasse* ed incerto
|
|
> nell'impostazione del *Weissenhofsiedlung* di Stoccarda, nel progetto per il
|
|
> grattacielo curvilineo in vetro e ferro, nel monumento a Karl Liebknecht e
|
|
> Rosa Luxemburg, nel progetto per abitazioni del '35, ed in fondo anche nella
|
|
> casa Tugendhat, egli esplora quali margini di recupero di un atteggiamento
|
|
> riflesso siano ancora consentiti all'architettura.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Ne zanima nas slediti notranjim členitvam dialektike, ki se na teh osnovah
|
|
> vleče skozi celotno moderno gibanje. Bolj nam gre za poudarek, da dobršen del
|
|
> protislovij in ovir s katerimi se ta sooča izhaja iz poskusa ločevanja
|
|
> tehničnih predlogov in spoznavnih ciljev.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Non ci interessa seguire nelle sue interne articolazioni la dialettica che, su
|
|
> tali basi, serpeggia nell'intero movimento moderno. Va piuttosto sottolineato
|
|
> che buona parte delle contraddizioni e degli ostacoli che questo incontra di
|
|
> fronte a sé, nascono dal tentativo di scindere proposizione tecniche e fini
|
|
> conoscitivi.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Frankfurt, ki ga je načrtoval Ernst May, Berlin, s katerim je upravljal Martin
|
|
> Wagner, Hamburg Fritza Schumacherja, Amsterdam Corja van Eesterena so
|
|
> najpomembnejša poglavja v zgodovini modernega urbanizma. Toda poleg oaz reda,
|
|
> ki so *Siedlungi* -- resnične in prave *izgrajene utopije* na obrobju urbane
|
|
> realnosti, ki jo bolj malo pogojuje --, zgodovinska mesta še naprej kopičijo
|
|
> in množijo svoja protislovja. In pretežno so to protislovja, ki se bodo kmalu
|
|
> izkazala kot bolj odločilna od instrumentov, ki jih je arhitekturna kultura
|
|
> razvila pri poskusu njihovega nadzora.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La Francoforte pianificata da Ernst May, la Berlino amministrata da Martin
|
|
> Wagner, l'Amburgo di Fritz Schumacher, la Amsterdam di Cor van Eesteren, sono
|
|
> i capitoli più importanti della storia dell'urbanistica moderna. Ma accanto
|
|
> alle oasi di ordine delle *Siedlungen* -- vere e proprie *utopie costruite*,
|
|
> ai margini di una realtà urbana da esse ben poco condizionata -- le città
|
|
> storiche continuano ad accumulare e moltiplicare le loro contraddizioni. È
|
|
> sono in gran parte contraddizioni che ben presto appaiono più vitali degli
|
|
> strumenti elaborati dalla cultura architettonica nel tentativo di
|
|
> controllarle.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Arhitektura ekspresionizma bo tista, ki bo sprejela dvoumno vitalnost teh
|
|
> protislovij. Dunajskim *Hofom* in Poelzigovim ali Mendelsohnovim javnim
|
|
> zgradbam so nove metode posegov, ki so jih razvila avantgardna gibanja,
|
|
> vsekakor tuje. Toda kljub temu se zdi, da te izkušnje, ki na marsikateri način
|
|
> odklanjajo ponujeno umestitev v nova obzorja, ki jih je odkrila umetnosti, ki
|
|
> sprejema možnost svoje "tehnične reprodukcije" kot sredstva za vplivanje na
|
|
> človeško vedenje, privzemajo kritično vrednoto, in to prav v soočenju z
|
|
> razvoji modernih industrijskih mest.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È l'architettura dell'Espressionismo a recepire l'ambigua vitalità di quelle
|
|
> contraddizioni. Le *Hòfe* di Vienna e gli edifici pubblici di Poelzig o di
|
|
> Mendelsohn sono certo estranei alle nuove metodologie di intervento elaborate
|
|
> dai movimenti di avanguardia. Ma malgrado tali esperienze rifiutino in più
|
|
> modi di porsi al di dentro dei nuovi orizzonti scoperti dall'arte che accetta
|
|
> la propria "riproducibilità tecnica" come mezzo per incidere sul comportamento
|
|
> umano, esse sembrano assumere un valore critico, e proprio nei confronti degli
|
|
> sviluppi delle moderne città industriali.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Dela kot so Poelzigov Shauspiltheater v Berlinu, Chilehaus ali druga hamburška
|
|
> dela Fritza Hogerja, berlinske tovarne Hansa Hertleina ali Paulusa vsekakor
|
|
> niso gradila nove urbane realnosti, temveč komentirala, z vračanjem k
|
|
> formalnim dramatizacijam polnim patosa, protislovja delujoče realnosti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Opere come lo Schauspiltheater a Berlino di Poelzig, la Chilehaus o le altre
|
|
> opere amburghesi di Fritz Hoger, le fabbriche berlinesi di Hans Hertlein o dei
|
|
> Paulus, non costruiscono certo una nuova realtà urbana, ma commentano,
|
|
> ricorrendo ad esasperazioni formali colme di pathos, le contraddizioni della
|
|
> realtà operante.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Dva pola ekspresionizma in *Neue Sachlickheit* sta ponovno simbolizirala
|
|
> razcep, ki je imanenten dialektiki evropske kulture.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> I due poli dell'Espressionismo e della *Neue Sachlickheit* simbolizzano di
|
|
> nuovo la scissione immanente nella dialettica della cultura europea.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Med uničenjem *objekta* in njegovo nadomestitvijo s *procesom*, ki ga je treba
|
|
> doživljati kot takega, kar je povzročila umetniška revolucija *Bauhausa* in
|
|
> konstruktivističnih tokov, ter dramatizacijo *objekta*, ki je lasten
|
|
> razcepljenim toda dvoumnim eklekticizmom ekspresionistov, učinkovit dialog ni
|
|
> bil možen.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Fra la distruzione dell'*oggetto* e la sostituzione ad esso di un *processo*
|
|
> da vivere come tale, operata dalla rivoluzione artistica attuata dal *Bauhaus*
|
|
> e dalle correnti costruttivistiche, e l'esasperazione dell'*oggetto* propria
|
|
> dei laceranti ma ambigui eclettismi espressionisti, non v'è effettivo dialogo
|
|
> critico.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Toda protislovja in omejitve, ki jih pri Hilberseimerjevih in ostalih predlogih
|
|
napredne evropske arhitekturne kulture ne smemo spregledati, izhajajo iz poskusa
|
|
ločevanja "tehničnih predlogov od spoznavnih ciljev". [@tafuri1969peruna, 61]
|
|
Mayev Frankfurt, Wagnerjev Berlin, van Eesterenjev Amsterdam, Schumacherjev
|
|
Hamburg vsekakor so "realizirane utopije" na obrobjih urbane realnosti, a izven
|
|
teh enklav se protislovja zgodovinskih mest še naprej kopičijo in kmalu
|
|
postanejo odločilnejša od instrumentov, ki jih je arhitekturna kultura razvila
|
|
pri poskusu njihovega nadzora. Vzporednice z italijansko povojno stanovanjsko
|
|
gradnjo so očitne, jasna pa je tudi prisotnost Panzierijeve kritike tehnologije.
|
|
Arhitekturi, pojmovani kot čisto tehnični predlog poseganja, so reformistična
|
|
gibanja pripisovala *objektivno* naprednost, brez sklicevanja na subjektivne
|
|
pogoje. Tehnologija in racionalizacija sta torej pojmovani kot razredno
|
|
nezaznamovani, tehnični predlog se lahko poda sam na sebi in preživi sam na
|
|
sebi, neodvisno od razrednih razmerij, zgolj s sklicevanjem na lastno
|
|
objektivnost. Alternativo temu takrat predstavlja arhitektura ekspresionizma, ki
|
|
protislovja vsekakor komentira, do njih zavzema kritično stališče in se pri
|
|
svojih objektih vrača k formalni dramatizaciji, a vendar, opozarja Tafuri:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Vendar naj nas videz ne zavede. Gre za dialektiko med intelektualci, ki za
|
|
> produkcijski sistem na poti k reorganizaciji svoj ideološki potencial
|
|
> reducirajo na instrumentalizacijo naprednih programov, in intelektualci, ki
|
|
> izkoriščajo zaostalosti evropskega kapitalizma. Häringov ali Mendelsohnov
|
|
> subjektivizem v tem smislu gotovo privzame kritičen pomen v razmerju do
|
|
> Hilberseimerjevega ali Gropiusovega taylorizma; toda objektivno gre za kritiko
|
|
> opravljeno iz retrogardne pozicije, torej nezmožne, zaradi njene narave,
|
|
> predlagati globalnih alternativ.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma non lasciamoci confondere dalle apparenze. Si tratta di una dialettica fra
|
|
> intellettuali che riducono il proprio potenziale ideologico alla
|
|
> strumentazione di programmi avanzati per un sistema produttivo in via di
|
|
> riorganizzazione, e intellettuali che lavorano sfruttando le arretratezze del
|
|
> capitalismo europeo. Il soggettivismo di Häring o Mendelsohn, in tal senso,
|
|
> assume certo un significato critico rispetto al taylorismo di Hilberseimer o
|
|
> di Gropius; ma oggettivamente si tratta di una critica fatta da posizioni di
|
|
> retroguardia, incapaci quindi, per loro natura, di proporre alternative
|
|
> globali.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Mendelsohnova samoreklamna arhitektura je stvaritev prepričljivih "monumentov"
|
|
> v službi trgovskega kapitala; Häringov intimizem nagovarja poznoromantične
|
|
> tendence nemške buržoazije. A vendar, tisti, ki dialektiko arhitekture 20\.
|
|
> stoletja predstavljajo kot enoten cikel niso povsem v zmoti, četudi je njihovo
|
|
> stališče popolnoma znotraj tega cikla.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'architettura autopubblicitaria di Mendelsohn è creazione di "monumenti"
|
|
> persuasivi al servizio del capitale commerciale; l'intimismo di Häring fa leva
|
|
> sulle tendenze tardoromantiche della borghesia tedesca. Eppure, chi presenta
|
|
> la dialettica dell'architettura del '900 come ciclo unitario non ha tutti i
|
|
> torti, anche se il suo punto di vista è tutto interno a quel ciclo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zavračanje protislovja, kot predpostavka objektivnosti in racionalizacije
|
|
> načrtovanja, razkriva pristranskost njegove trditve prav v trenutku najvišjega
|
|
> stika s strukturami politične moči. Srednjeevropska izkušnja
|
|
> socialdemokratskih arhitektov ima za svoj pogoj izpolnitev poenotenja upravne
|
|
> moči in intelektualnih predlogov: v tem smislu ni slučaj, da May, Wagner ali
|
|
> Taut privzemajo politične naloge upravljanja socialdemokratskih mest. Če je
|
|
> celotno mesto zdaj to, ki privzame strukturo industrijskega stroja, bodo v
|
|
> njem morali najti rešitve za probleme različnih kategorij: primarno med vsemi,
|
|
> ki izhajajo iz konflikta med zemljiško rento, ki s svojimi parazitskimi
|
|
> mehanizmi blokira ekspanzijo in posodabljanje gradbenega trga ter preprečuje
|
|
> njegovo tehnološko revolucioniranje, in potrebo po organizaciji mesta-stroja
|
|
> na globalen način, tako da mu podajo stimulativno in prepričevalno vlogo pri
|
|
> soočenju s njegovimi lastnimi funkcijami.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il rifiuto della contraddizione, come premessa di oggettività e
|
|
> razionalizzazione della programmazione, rivela la parzialità del suo assunto
|
|
> proprio nel momento di massima tangenza con le strutture del potere politico.
|
|
> L'esperienza mitteleuropea degli architetti socialdemocratici ha come propria
|
|
> condizione da rispettare l'unificazione di potere amministrativo e proposta
|
|
> intellettuale: in tal senso, che May, Wagner o Taut assumano cariche politiche
|
|
> nell'amministrazione delle città socialdemocratiche non è casuale. Se è
|
|
> l'intera città ad assumere ora la struttura di una macchina industriale, in
|
|
> essa dovranno trovare soluzione diverse categorie di problemi: primo fra tutti
|
|
> quello derivante dal conflitto fra rendita fondiaria di posizione, che con i
|
|
> suoi meccanismi parassitari blocca l'espansione e l'aggiornamento del mercato
|
|
> edilizio e ne impedisce il rivoluzionamento tecnologico, e necessità di
|
|
> organizzare in modo globale la macchina-città, facendole assumere un ruolo
|
|
> stimolante e persuasivo nei confronti delle proprie stesse funzioni.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Arhitekturni predlog, urbani model, ki se na njem členi, njegove ekonomske in
|
|
> tehnološke postavke -- javno lastništvo zemlje in sredstev industrializacije
|
|
> gradbeništva, ki so dimenzionirani na produkcijskih ciklih, načrtovanih v
|
|
> urbanem okolju -- se neločljivo povežejo med seboj. Arhitekturna znanost se v
|
|
> celoti vključi v ideologijo plana in same formalne odločitve niso nič drugega
|
|
> kot spremenljivke odvisne od nje. Vsa Mayeva dela v Frankfurtu se lahko berejo
|
|
> kot izraz te konkretne "politizacije" arhitekture na najvišji ravni.
|
|
> Industrializacija gradbišča pripada minimalni enoti produkcije opredeljene v
|
|
> Siedlungu, v njegovi notranjosti se primarni element industrijskega cikla
|
|
> pritrdi na servisno jedro (*Frankfurtska kuhinja*), dimenzioniranje
|
|
> *Siedlungov* in njihova dislokacija v mestu omogočajo mestne politike na
|
|
> terenih, s katerimi neposredno upravlja mesto: fleksibilnost formalnega modela
|
|
> Siedlunga na tej točki postane element, ki poda kulturni pečat, ki politične
|
|
> cilje, ki jih arhitektura v celoti privzame, napravi "realne".
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La proposta architettonica, il modello urbano che su di essa si articola, le
|
|
> premesse economiche e tecnologiche che essa sottende -- proprietà pubblica del
|
|
> suolo ed impianti di industrializzazione edilizia dimensionati sui cicli di
|
|
> produzione programmati nell'ambito urbano -- si connettono indissolubilmente
|
|
> fra loro. La scienza architettonica si integra totalmente nell'ideologia del
|
|
> piano, e le stesse scelte formali non sono che variabili dipendenti da essa.
|
|
> Tutta l'opera di May a Francoforte può essere letta come espressione al
|
|
> massimo livello di tale concreta "politicizzazione" dell'architettura.
|
|
> L'industrializzazione del cantiere aderisce all'unità minima di produzione
|
|
> individuata nella Siedlung, al suo interno l'elemento primario del ciclo
|
|
> industriale si impernia sul nucleo dei servizi (la *Frankfurter Kuche*), il
|
|
> dimensionamento delle *Siedlungen* e la loro dislocazione nella città sono
|
|
> permessi dalla politica comunale sui terreni direttamente gestita dal comune:
|
|
> la flessibilità del modello formale della Siedlung diviene, a questo punto,
|
|
> elemento che dà il suggello culturale, che rende "reale" gli obiettivi
|
|
> politici assunti in pieno dall'architettura.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Nacistična propaganda bo za Frankfurtske četrti govorila o *izgrajenem
|
|
> socializmu*: mi jih moramo brati kot realizirana socialdemokracija. Toda
|
|
> bodimo pozorni: sovpadanje politične in intelektualne oblasti ima nalogo
|
|
> čistega posredovanja med bazo in nadzidavo. Kar se jasno odraža v sami
|
|
> strukturi mesta: zaprta ekonomija Siedlunga se zrcali v razdrobitvi posega, ki
|
|
> protislovja v mestu, ki jih ne gre nadzorovati in prestrukturirati v organski
|
|
> sistem, pušča nedotaknjena.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La propaganda nazista parlerà di *socialismo costruito* per i quartieri di
|
|
> Francoforte: noi li dobbiamo leggere come socialdemocrazia realizzata. Ma si
|
|
> noti: la coincidenza di autorità politica e intellettuale ha un compito di
|
|
> pura mediazione fra strutture e sovrastrutture. Ciò si riflette chiaramente
|
|
> nella struttura stessa della città: l'economia chiusa della Siedlung si
|
|
> rispecchia nella frantumazione dell'intervento, che lascia intatte le
|
|
> contraddizioni di una città che non viene controllata e ristrutturata in
|
|
> quanto organico sistema.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Utopizem srednjeevropske arhitekturne kulture med 1920 in 1930 je prav v tem:
|
|
> v zaupljivem razmerju, ki je vzpostavljeno med intelektualci levice,
|
|
> naprednimi sektorji kapitala in političnimi upravami. Sektorske rešitve v tem
|
|
> razmerju medtem, ko sebe težijo predstavljati kot najvišje posplošeni modeli
|
|
> -- politika javne lastnine in razlastitvena politika, tehnološki eksperimetni,
|
|
> formalna razdelava tipologije Siedlunga --, razkrivajo svojo omejeno
|
|
> učinkovitost, ko jih preverimo z dejstvi.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'utopismo della cultura architettonica mitteleuropea fra il '20 e il '30
|
|
> consiste proprio in questo: nel rapporto fiduciario istituito fra
|
|
> intellettuali di sinistra, settori avanzati del capitale e amministrazioni
|
|
> politiche. Le soluzioni di settore, in tale rapporto, mentre tendono a
|
|
> presentarsi come modelli altamente generalizzati -- politica demaniale e di
|
|
> espropri, sperimentazioni tecnologiche, elaborazione formale della tipologia
|
|
> della Siedlung -- rivelano la loro limitata efficienza alla prova dei fatti.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Mayev Frankfurt, kakor Machlerjev in Wagnerjev Berlin, vsekakor teži k
|
|
> reprodukciji podjetniškega modela na družbeni ravni, da bi mestu podalo
|
|
> "figuro" produkcijskega stroja, da bi realiziralo v urbani strukturi in
|
|
> distribucijskem in konsumpcijskem mehanizmu videz splošne proletarizacije.
|
|
> (Medrazrednost srednjeevropskih urbanističnih predlogov je cilj, ki se na
|
|
> teoretski ravni nenehno predlaga.)
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La Francoforte di May, come la Berlino di Machler e Wagner, tende certo a
|
|
> riprodurre a livello sociale il modello aziendale, a far assumere alla città
|
|
> la "figura" della macchina produttiva, a realizzare nella struttura urbana e
|
|
> nel meccanismo di distribuzione e consumo, l'apparenza della proletarizzazione
|
|
> generale. (L'interclassismo delle proposte urbanistiche mitteleutopee è
|
|
> l'obbiettivo continuamente proposto a livello teorico).
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Toda enotnosti urbane podobe, formalne metafore predlagane "nove sinteze",
|
|
> vsem berljiv znak vzhajajočega kolektivnega gospostva nad naravo in nad
|
|
> produkcijskimi sredstvi omejenimi na okolje nove "humane" utopije nemški in
|
|
> nizozemski intelektualci ne uresničijo. Tesno integrirani v natančne politike
|
|
> plana na urbani in regionalni ravni razdelajo modele posplošljivih posegov:
|
|
> model Siedlunga to dokazuje. Toda te teoretske konstante v mestu reproducirajo
|
|
> razpadajočo formo paleotehničnega tekočega traku: mesto ostaja skupek delov,
|
|
> funkcionalno združenih na minimalni ravni, in tudi znotraj enega "delca" --
|
|
> delavske četrti -- se poenotenje metod kmalu razkrije kot negotov instrument.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma l'unità della immagine urbana, metafora formale della "nuova sintesi"
|
|
> proposta, segno leggibile da tutti dell'esaltante dominio collettivo sulla
|
|
> natura e sui mezzi di produzione costretti nell'ambito di una nuova utopia
|
|
> "umana", non è realizzata dagli intellettuali tedeschi e olandesi.
|
|
> Strettamente integrati in precise politiche di piano a livello urbano e
|
|
> regionale, essi elaborano modelli di intervento generalizzabili: il modello
|
|
> della Siedlung ne è la prova. Ma tale costante teorica riproduce nella città
|
|
> la forma disgregata della catena di montaggio paleotecnica: la città rimane un
|
|
> aggregato di parti, unificate funzionalmente al livello minimo, e anche
|
|
> all'interno del singolo "pezzo" -- il quartiere operaio -- l'unificazione dei
|
|
> metodi si rivela ben presto strumento aleatorio.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kriza, na specifičnem terenu arhitekture, eksplodira 1930 v berlinskem
|
|
> Siemensstadtu. Neverjetno je kako sodobno zgodovinopisje v slavnem berlinskem
|
|
> Siedlungu, ki ga je načrtoval Scharoun, še ni prepoznalo zgodovinskega
|
|
> vozlišča v katerem je jasen eden hujših prelomov v globini "modernega
|
|
> gibanja".
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La crisi, sul terreno specifico dell'architettura, esplode nel 1930, nella
|
|
> Siemensstadt di Berlino. È incredibile come la storiografia contemporanea non
|
|
> abbia ancora riconosciuto nella famosa Siedlung berlinese pianificata da
|
|
> Scharoun, il nodo storico nel quale si evidenzia una delle più gravi fratture
|
|
> in seno al "movimento moderno".
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Predpostavka metodološke enotnosti *designa* v svojih različnih dimenzijskih
|
|
> merilih v Siemensstadtu razkriva lasten utopističen značaj. V podporo urbanemu
|
|
> oblikovanju, ki se je morda upravičeno želelo sklicevati na ironične
|
|
> deformacije Kleeja, Bartninga, Gropiusa, Scharouna, Häringa, Forbata,
|
|
> dokazujejo, da razvodenitev arhitekturnega objekta v formativnem procesu
|
|
> celote trči s protislovji samega modernega gibanja. Proti Gropiusu in
|
|
> Bartningu, ki ostajata zvesta zamisli *Siedlunga* kot *tekočega traku*, se
|
|
> postavljajo aluzivne ironije Scharouna in izzivalen organicizem Häringa. Če
|
|
> se, z uporabo dobro znanega Benjaminovega termina, v ideologiji *Siedlunga*
|
|
> dovrši "uničenje avre" tradicionalno povezane z arhitekturnim "kosom",
|
|
> nasprotno Scharounovi in Häringovi "objekti" težijo k povrnitvi neke "avre",
|
|
> četudi pogojene z novimi produkcijskimi načini in novimi formalnimi
|
|
> strukturami.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il postulato dell'unità metodologica del *design* nelle sue diverse scale
|
|
> dimensionali rivela nella Siemensstadt il proprio carattere utopistico. Sul
|
|
> supporto di un disegno urbano che si è voluto, forse giustamente, riferire
|
|
> alle ironiche deformazioni di un Klee, Bartning, Gropius, Scharoun, Häring,
|
|
> Forbat, dimostrano che la diluizione dell'oggetto architettonico nel processo
|
|
> formativo dell'insieme cozza contro le contraddizioni dello stesso movimento
|
|
> moderno. Contro Gropius e Bartning che rimangono fedeli alla concezione della
|
|
> *Siedlung* come *catena di montaggio*, si pongono le allusive ironie di
|
|
> Scharoun e l'ostentato organicismo di Häring. Se, per usare il ben noto
|
|
> termine di Benjamin, nell'ideologia della *Siedlung* si consuma la
|
|
> "distruzione dell'aura" tradizionalmente connessa al "pezzo" architettonico,
|
|
> gli "oggetti" di Scharoun e di Häring tendono al contrario al recupero di
|
|
> un'"aura", anche se condizionata dai nuovi modi di produzione e da nuove
|
|
> strutture formali.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Konec koncev je epizoda Siemensstadt zgolj najbolj odmevna. Če vzamemo primer
|
|
> Amsterdama, ki ga je med 1930 in 1940 planiral Cor van Eesteren, ideal
|
|
> evropskih konstruktivističnih gibanj, to je oživeti *mesto tendenc*, dokončno
|
|
> vstopi v krizo.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Del resto l'episodio della Siemensstadt è solo il più clamoroso. Qualora si
|
|
> accettui il caso dell'Amsterdam pianificata da Cor van Eesteren, fra il '30 e
|
|
> il '40 l'ideale dei movimenti costruttivisti europei, quello cioè di dar vita
|
|
> ad una *città di tendenza*, entra decisamente in crisi.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Kljub očitni polarnosti predlogov, pa je na eni točki res točno govoriti o tem
|
|
obdobju kot "enotnem ciklu". Pogoj srednjeevropske socialdemokratske arhitekture
|
|
je poenotenje upravne moči in intelektualnih predlogov in, nadaljuje, zatorej ni
|
|
slučaj, da May, Wagner in Taut prevzemajo tudi politične funkcije upravljanja
|
|
socialdemokratskih mest. S tem pa se razširi problemsko polje, ki ga projekti
|
|
*Siedlungov* še izključujejo: zdaj mora celo mesto privzeti strukturo tekočega
|
|
traku in se soočiti s tistimi elementi, ki ekspanzijo in posodabljanje
|
|
zemljiškega trga ter industrializacijo in racionalizacijo gradbišč -- vse to so,
|
|
opominjamo, pogoji "projekta" -- blokirajo, predvsem z zasebno lastnino zemlje.
|
|
Arhitekturni predlog kot urbani model, ki zajema vse ekonomske in tehnološke
|
|
cikle mesta ter povezuje vse njihove člene, je že v celoti vključen v ideologijo
|
|
plana. Na tej točki je vpeljana tudi formalna fleksibilnost znotraj
|
|
*Siedlungov*, da tem političnim ciljem poda "kulturni pečat" in jih napravi
|
|
"realne". [@tafuri1969peruna, 63] Predlogi socialdemokratske srednjeevropske
|
|
arhitekture temeljijo na zavezništvu med intelektualci levice, naprednimi
|
|
sektorji kapitala in lokalnimi upravami in preko reprodukcije modela podjetja na
|
|
ravni družbe v sferi distribucije in konsumpcije želijo realizirati videz
|
|
splošne proletarizacije. Politični zaključki ideologije medrazrednosti, ki bodo
|
|
vsekakor tudi svojevrsten konec modernega gibanja, so dobro poznani in na tem
|
|
mestu naslavljajo tudi italijanske povojne medrazredne nacionalne politične in
|
|
arhitekturne projekte. Specifično na polju arhitekture pa predpostavke
|
|
metodološke enotnosti *designa* v različnih merilih izkažejo protislovnost
|
|
"ideologije Siedlunga": na ravni celote zapuščina Bauhausa in konstruktivizma
|
|
vsekakor dovršuje "uničenje avre", nasprotno pa povabljeni ekspresionistični
|
|
objekti znotraj njih težijo ravno k povrnitvi neke "avre". Sploh pa razviti
|
|
instrumenti srednjeevropske arhitekture z njihovo minimalno funkcionalno
|
|
povezavo arhitekturnih členov v "tekoči trak" težko ohranjajo svojo aktualnost v
|
|
napredujočih integracijskih potrebah kapitalističnega razvoja. Ne le, da
|
|
zasledujejo racionalnost po podobi kapitala, zasledujejo -- in tu Tafuri razvije
|
|
Panzierijevo kritiko racionalizacije do nove ravni -- zastarelo in idealizirano
|
|
idejo racionalizacije:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Negotovost, polifunkcionalnost, mnogovrstnost in dezorganiziranost v vseh
|
|
> protislovnih vidikih privzetih v globini modernega mesta kapitala, ostajajo
|
|
> zunaj analitične racionalizacije, ki jo zasleduje srednjeevropska arhitektura.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'improbabilità, la polifunzionalità, la molteplicità e la disorganicità, in
|
|
> tutti gli aspetti contraddittori assunti nel seno della moderna città del
|
|
> capitale, rimangono all'esterno della razionalizzazione analitica perseguita
|
|
> dall'architettura mitteleuropea.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
## [Kriza utopije: Le Corbusier v Alžiru]
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Vpiti to mnogovrstnost, posredovati negotovost z gotovostjo načrta,
|
|
> nadomestiti organskost in dezorganskost z zaostritvijo dialektike, dokazati,
|
|
> da najvišja raven produkcijskega načrtovanja sovpada z najvišjo
|
|
> "produktivnostjo duha": pri orisovanju teh ciljev z lucidnostjo, ki na
|
|
> področju *progresivne* evropske kulture nima para, se Le Corbusier zaveda
|
|
> trojne fronte na katerih se mora moderna arhitektura boriti. Če je arhitektura
|
|
> zdaj sinonim za organizacijo produkcije, potem tudi drži, da sta odločilna
|
|
> dejavnika cikla, poleg same produkcije, tudi distribucija in konsumpcija.
|
|
> *Arhitekt je organizator*, ne oblikovalec objektov: to ni zgolj Le
|
|
> Corbusierjev slogan, ampak imperativ, ki povezuje intelektualno prizadevanje
|
|
> in *civilisation machiniste*. Kot avantgarda te *civilisation*, mora arhitekt,
|
|
> pri predhajanju in določanju planov (četudi samo sektorskih) členiti svoje
|
|
> delovanje na tri tire: na *appel aux industriels* in ponujanje tipologije
|
|
> proizvodnemu podjetju; na iskanje *oblasti*, ki je sposobna posredovati med
|
|
> gradbenim in urbanističnim planiranjem ter programi civilne reorganizacije, na
|
|
> politični ravni z ustanovitvijo CIAM; na izrabo členitve forme na njeni
|
|
> najvišji ravni, da se občinstvo napravi v aktiven subjekt konsumpcije.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Assorbire quelle molteplicità, mediare l'improbabile con la certezza del
|
|
> piano, compensare organicità e disorganicità acutizzandone la dialettica,
|
|
> dimostrare che il massimo livello di programmazione produttiva coincide con il
|
|
> massimo di "produttività dello spirito": nel delineare tali obiettivi con una
|
|
> lucidità che non ha paragoni nell'ambito della cultura *progressista* europea,
|
|
> Le Corbusier è cosciente del triplice fronte su cui l'architettura moderna
|
|
> deve combattere. Se architettura è ora sinonimo di organizzazione della
|
|
> produzione, è anche vero che fattori determinanti del ciclo, oltre la
|
|
> produzione stessa, sono la distribuzione e il consumo. L'*architetto è un
|
|
> organizzatore*, non un disegnatore di oggetti: non è uno slogan, questo di Le
|
|
> Corbusier, ma l'imperativo che connette iniziativa intellettuale e
|
|
> *civilisation machiniste*. In quanto avanguardia di quella *civilisation*,
|
|
> l'architetto, nel precederne e determinarne i piani, (e sia pur di settore),
|
|
> deve articolare la sua azione su tre binari: l'*appel aux industriels* e la
|
|
> tipologia sono le offerte fatte all'impresa produttiva; la ricerca di
|
|
> un'*autorità* capace di mediare la pianificazione edilizia e urbanistica con
|
|
> programmi di riorganizzazione civile è perseguita a livello politico con
|
|
> l'istituzione dei CIAM; l'articolazione della forma al suo massimo livello è
|
|
> sfruttata al fine di rendere il pubblico soggetto attivo del consumo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Natančneje; forma privzame nalogo nenaravni univerzum tehnološke natančnosti
|
|
> napraviti *avtentičen in naraven*. In ker ta univerzum teži naravo celovito
|
|
> podjarmiti v neprekinjen in zapleten proces preoblikovanja, postane za Le
|
|
> Corbusierja celoten antropogeografski potek subjekt na katerem vztraja
|
|
> reorganizacija cikla gradbene produkcije.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Più esattamente; la forma si assume il compito di rendere *autentico e
|
|
> naturale* l'universo innaturale della precisazione tecnologica. E poiché
|
|
> quell'universo tende ad assoggettare integralmente la natura in un processo
|
|
> continuo e coinvolgente di trasformazione, è l'intero passaggio
|
|
> antropogeografico a divenire, per Le Corbusier, il soggetto su cui insiste il
|
|
> riorganizzato ciclo della produzione edilizia.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Toda Le Corbusier odkrije tudi, da finančna previdnost, podjetniški
|
|
> individualizem in vztrajnost arhaičnih mehanizmov rent, kot je zemljiška
|
|
> renta, nevarno ovirajo *civilisation*, produktivni izraz in usposobljenost ter
|
|
> "humani" donos te ekspanzije.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma Le Corbusier scopre anche che prudenza finanziaria, individualismo
|
|
> dell'impresa, permanenza di meccanismi di rendita arcaici come la rendita
|
|
> fondiaria, ostacolano pericolosamente *civilisation*, espressione e
|
|
> qualificazione produttive, rendimento "umano" di quell'espansione.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Tipološke opredelitve celice *Dom-ino*, tipologija *Immeuble-villa*, *Ville
|
|
> pour trois millions d'habitant*, *Plan Voisin* za Pariz: od 1919 do 1929 Le
|
|
> Corbusierjev *recherche patiente* opredeli merila in posamezna orodja
|
|
> poseganja, eksperimentira z delnimi realizacijami -- vzete kot laboratorijske
|
|
> preveritve -- splošnih hipotez, preseže nemške modele "racionalizma", sluti
|
|
> pravilno razsežnost znotraj katere je treba umestiti urbani problem.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Individuazione tipologica della cellula *Dom-ino*, tipologia
|
|
> dell'*Immeuble-villa*, *Ville pour trois millions d'habitant*, *Plans Voisin*
|
|
> per Parigi: dal 1919 al 1929 la *recherche patiente* di Le Corbusier individua
|
|
> scale e strumenti particolari di intervento, sperimenta in realizzazioni
|
|
> parziali -- assunte come laboratorio di verifica -- le ipotesi generali,
|
|
> supera i modelli del "razionalismo" tedesco, intuendo la corretta dimensione
|
|
> cui il problema urbano va posto.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Od 1929 do 1931, s plani za Montevideo, Buenos Aires, São Paulo, Rio in končno
|
|
> z izkušnjo plana *Obus* za Alžir Le Corbusier formulira najnaprednejšo
|
|
> teoretsko hipotezo modernega urbanizma, ki je tako na ideološki kot na
|
|
> formalni ravni še nepresežena.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Dal '29 al '31, con i piani per Montevideo, per Buenos Aires, per S. Paulo,
|
|
> per Rio, e con la finale esperienza del piano *Obus* per Algeri, Le Corbusier
|
|
> formula l'ipotesi teorica più elevata dall'urbanistica moderna, ancora
|
|
> insuperata sia al livello ideologico che formale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V nasprotju z realizacijami Tauta, Maya ali Gropiusa, Le Corbusier prekine
|
|
> zvezno zaporedje arhitektura-četrt-mesto: urbana struktura kot taka, kot
|
|
> fizična in funkcionalna enota, je skladišče nove lestvice vrednot in
|
|
> razsežnost v kateri je treba iskati pomene njenih komunikacij je razsežnost
|
|
> same krajine.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Al contrario di quanto realizzato da Taut, May o Gropius, Le Corbusier spezza
|
|
> la seguenza continua architettura-quartiere-città: la struttura urbana come
|
|
> tale, in quanto unità fisica e funzionale, è depositaria di una nuova scala di
|
|
> valori, e la dimensione alla quale va cercato il significato delle sue
|
|
> comunicazioni è quella stessa del paesaggio.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V Alžiru so antična kazba, hribi Fort-l'Empereur in obalni zaliv privzeti kot
|
|
> grobi materiali za ponovno uporabo, pravi pravcati *ready-made objects* v
|
|
> gigantskem merilu, ki jim nova struktura, ki jih pogojuje, z rušitvijo
|
|
> prvotnih problemov ponuja prej neobstoječo enotnost. Toda najvišji pogojenosti
|
|
> mora odgovarjati najvišja svoboda in fleksibilnost. Ekonomska predpostavka
|
|
> celotne operacije je zelo jasna: plan *Obus* se ne omejuje na vprašanje novega
|
|
> "statuta območja", ki s preseganjem paleokapitalistične anarhije zemljiške
|
|
> akumulacije napravi celotno zemljo na voljo enotni in organski reorganizaciji
|
|
> tega, kar bi tako postalo urbani sistem v pravem pomenu.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ad Algeri l'antica Casbah, le colline di Fort-l'Empereur, l'insenatura
|
|
> costiera, sono assunti come materiali bruti da riutilizzare, veri e propri
|
|
> *ready-mades objects* a scala gigantesca, ai quali la nuova struttura che li
|
|
> condiziona offre un'unità prima inesistente, sconvolgente i significati
|
|
> originari. Ma al massimo di condizionamento deve corrispondere un massimo di
|
|
> libertà e flessibilità. La premessa economica dell'intera operazione è
|
|
> chiarissima: il piano *Obus* non si limita a chiedere un nuovo "statuto del
|
|
> terreno" che, vincendo l'anarchia paleocapitalistica dell'accumulazione
|
|
> fondiaria, renda disponibile l'intero suolo alla riorganizzazione unitaria e
|
|
> organica di ciò che diviene in tal modo un sistema urbano in senso proprio.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Industrijski objekt ne predpostavlja nobene enoznačne postavitve v prostor. V
|
|
> osnovi serijske produkcije je radikalno preseganje vsakega hierarhičnega
|
|
> prostora. Tehnološki univerzum ne upošteva nobenega *tukaj* in *tam*; celotno
|
|
> človeško okolje -- čisto topološko polje -- je naravni sedež njegovih operacij
|
|
> (dobro napovedano s strani kubističnih, futurističnih ali elementarističnih
|
|
> raziskav). Popolna razpoložljivost zemlje za reorganizacijo mesta ni več
|
|
> dovolj: celoten tridimenzionalen prostor mora zdaj postati razpoložljiv za
|
|
> oblikovanje po načrtovani tehnologizaciji. In jasno je, da se mora -- v
|
|
> globini mestne enote -- razlikovati dve merili posega: dva cikla produkcije in
|
|
> konsumpcije.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'oggetto industriale non presuppone alcuna collocazione univoca nello spazio.
|
|
> Alla base della produzione in serie è il superamento radicale di ogni spazio
|
|
> gerarchico. L'universo tecnologico ignora il *qui* e il *là*; l'intero
|
|
> ambiente umano -- puro campo topologico -- è la sede naturale delle sue
|
|
> operazioni (ben lo avevano intuito le ricerche cubiste, futuriste o
|
|
> elementariste). La piena disponibilità del suolo, nella riorganizzazione della
|
|
> città, non è più sufficiente: è l'intero spazio tridimensionale che deve ora
|
|
> divenire disponibile per essere informato da una programmata
|
|
> tecnologizzazione. Ed è chiaro che si dovranno distinguere -- in seno
|
|
> all'unità città -- due scale di intervento: due cicli di produzione e consumo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Prestrukturiranje celotnega urbanega in krajinskega prostora odgovarja potrebi
|
|
> po celostni racionalizaciji organizacije mestnega *stroja*: v tem obsegu
|
|
> morajo tehnološke strukture in komunikacijska omrežja biti sposobna
|
|
> vzpostaviti enotno "podobo" v kateri antinaturalizem *terreins artificiels*,
|
|
> ki se predpostavlja na različnih višinah, ter izjemnost cestnega omrežja --
|
|
> avtocesta, ki teče po zadnjem nadstropju kačastega bloka, ki je namenjen
|
|
> delavskim stanovanjem -- pridobijo simbolno vrednost. Svoboda stanovanjskih
|
|
> blokov Fort-l'Empereur vpije emblematične valence nadrealistične avantgarde;
|
|
> ukrivljene zgradbe -- na enak način kot svobodne forme v notranjosti Ville
|
|
> Savoye ali ironični *assemblages* podstrešja Bestegui na Champs Elysées -- so
|
|
> ogromni objekti, ki posnemajo abstrakten in sublimiran "ples
|
|
> protislovij".[^21]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La ristrutturazione dell'intero spazio urbano e paesistico risponde
|
|
> all'esigenza di razionalizzare l'organizzazione complessiva della *macchina*
|
|
> cittadina: a questa scala strutture tecnologiche e reti di comunicazione
|
|
> debbono essere in grado di costituire una "immagine" unitaria, in cui
|
|
> l'antinaturalismo dei *terreins artificiels* predisposti a varie altezze, e
|
|
> l'eccezionalità della rete viaria -- l'autostrada che scorre all'ultimo piano
|
|
> del blocco serpentinato destinato alle residenze operaie -- acquisti un valore
|
|
> simbolico. La libertà dei blocchi residenziali di Fort-l'Empereur assorbono le
|
|
> valenze emblematiche dell'avanguardia surrealista; gli edifici ricurvi -- allo
|
|
> stesso modo delle forme libere all'interno della villa Savoye o degli ironici
|
|
> *assemblages* dell'attico Bestegui agli Champs Elysées -- sono enormi oggetti
|
|
> che mimano un'astratta e sublimata "danza delle contraddizioni"[21].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^21]: Gre za risbe *Poème de l'angle droit* (ed. Verve, Paris, 1955), ki ga je
|
|
Le Corbusier pripisal intelektualnemu popotovanju čez labirint: kot za
|
|
Kleeja, kateremu blizu je grafični okus risb, Red ni totaliteta, ki bi bila
|
|
zunanja človeški aktivnosti, ki ga ustvarja. Bolj kot je *recherche* sintez
|
|
obogatena z negotovostjo spomina, s problematično napetostjo, celo z
|
|
usmeritvami, ki so nasprotne končnim ciljem, bolj je ta dosežena v polnosti
|
|
pristnega *izkustva*. Tudi za Le Corbusierja je absolut forme izpolnitev
|
|
realizacije stalne zmage nad negotovostjo prihodnosti, in sicer s sprejetjem
|
|
problematične drže kot edinega zagotovila kolektivne odrešitve.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^21]: Sono i disegni del *Poème de l'angle droit* (ed. Verve, Paris, 1955), che
|
|
spiegano il significato attribuito da Le Corbusier al percorso intellettuale
|
|
compiuto attraverso il labirinto: come per Klee, al cui gusto grafico quei
|
|
disegni sono molto vicini, l'Ordine non è una totalità esterna all'attività
|
|
umana che lo crea. Quanto più la *recherche* della sintesi è arricchita
|
|
dalle incertezze della memoria, dalla tensione problematica, persino da
|
|
direzioni in contrasto con la meta finale, questa viene raggiunta nella
|
|
pienezza di un'*esperienza* autentica. Anche per Le Corbusier l'assoluto
|
|
della forma è compiuta realizzazione di una costante vittoria
|
|
sull'incertezza del futuro, tramite l'assunzione dell'atteggiamento
|
|
problematico come unica garanzia di salvezza collettiva.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kar izhaja, tudi na ravni urbane strukture, ki je končno razrešena v organsko
|
|
> enoto, je pozitivnost protislovij, uskladitev problematičnega in racionalnega
|
|
> ter "herojska" kompozicija nasilnih napetosti. Skozi strukturo podob, in *samo
|
|
> skozi njo*, se kraljestvo nuje združi s kraljestvom svobode: četudi je prva
|
|
> prepoznana v strogosti plana in druga v povrnitvi, v njeno notranjost, višje
|
|
> človeške zavesti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Anche al livello della struttura urbana, finalmente risolta in organica unità,
|
|
> ciò che emerge è la positività delle contraddizioni, la conciliazione del
|
|
> problematico e del razionale, la composizione "eroica" di violente tensioni.
|
|
> Attraverso la struttura dell'immagine, e *solo attraverso di essa*, il regno
|
|
> della necessità si fonde con il regno della libertà: anche se il primo è
|
|
> identificato nel rigore del piano e il secondo nel recupero, al suo interno,
|
|
> di una più alta conoscenza umana.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Tudi Le Corbusier uporablja tehniko *šoka*: *objects à réaction poètique* so
|
|
> zdaj med seboj povezani v organsko dialektiko. Njihovi dinamiki, formalni in
|
|
> funkcionalni, je nemogoče ubežati: na vseh ravneh uporabe in branja, Le
|
|
> Corbusierjev Alžir vsiljuje popolno soudeležbo občinstva. Toda pozor:
|
|
> občinstvo je tu pogojeno s kritično, refleksivno, intelektualno participacijo.
|
|
> "Brezbrižno branje" urbanih podob bi dejansko vodilo v prikrito prepričevanje:
|
|
> ni rečeno, da Le Corbusier ni predvidel niti takega sekundarnega učinka kot
|
|
> nujnega momenta posredne spodbude.[^22]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Anche Le Corbusier usa la tecnica dello *choc*: gli *objects à réaction
|
|
> poètique* sono però ora connessi fra loro in una dialettica organicità. Alla
|
|
> loro dinamica, formale e funzionale, è impossibile sfuggire: a tutti i livelli
|
|
> di fruizione e lettura, l'Algeri di Le Corbusier impone un coinvolgimento
|
|
> totale del pubblico. Ma si noti: il pubblico è qui condizionato ad una
|
|
> partecipazione critica, riflessa, intellettuale. Una "lettura disattenta"
|
|
> delle immagini urbane condurrebbe infatti ad una persuasione occulta: né è
|
|
> detto che Le Corbusier non prevedesse anche tale effetto secondario come
|
|
> momento necessario di stimolo indiretto[22].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^22]: Med številnimi literarnimi pričevanji Le Corbusierja, kjer je
|
|
posredovanje arhitekture kot instrumenta integracije razreda eksplicitno
|
|
postavljeno v prvi plan, je še posebej značilno pričevanje o nizozemski
|
|
tovarni *Van Nelle*. Le Corbusier piše: "L'usine des tabacs *Van Nelle* de
|
|
Rotterdam, création des temps modernes, efface sa signification désespérante
|
|
au mot de 'proletaire'. Cette dérivation du sentiment de proprieté égoiste
|
|
vers un sentiment d'action collective, nous conduit à ce phénomène heureux
|
|
de l'*intervention personnelle* en chaque point de l'entreprise humaine. Le
|
|
travail demeure tel dans sa matérialité, mais l'ésprit l'éclaire. Je le
|
|
répète, tout est dans ce mot: *preuve d'amour*.
|
|
|
|
C'est là que par une administration autre, il faut conduire, épurer, et
|
|
amplifier l'événement contemporain; dites-nous ce que nous sommes, à quoi
|
|
nous pouvons servir, pourquoiì nous travaillons. Donnez-nous des plans,
|
|
montrez-nous les plans, expliquez-nous les plans. *Rendez-nous solidaires*
|
|
[...] Si vous nous montrez les plans et nous les expliquez, il n'y aura plus
|
|
ni caste possédente, ni prolétariat sans espoir. Il y aura une societé
|
|
croyante et agissante. A l'heure actuelle des plus strictes
|
|
rationalisations, c'est de conscience qu'il s'agit".
|
|
|
|
["Tobačna tovarna Van Nelle de Rotterdam, stvaritev moderne dobe, zabrisuje
|
|
brezupni pomen besede 'proletarec'. Ta izpeljava sebičnega čuta za lastnino
|
|
nasproti čutu za kolektivno dejavnost nas popelje k srečnemu pojavu osebnega
|
|
posega, ki je vseskozi človekovo dejanje. Delo samo počiva v materialnosti,
|
|
vendar ga razsvetljuje duh. Ponavljam, vse tiči v besedi: dokaz ljubezni.
|
|
|
|
Gre za to, da je treba začeti z drugačno delitvijo, enako tudi prečistiti in
|
|
izdelati sodobni doživljaj; povejmo, kaj smo, čemu lahko služimo in zakaj
|
|
delamo. Dajte nam načrte, pokažite nam načrte, razložite nam načrte.
|
|
Napravite nas solidarne [...]. Če nam pokažete načrte in nam jih razložite,
|
|
ne bo več lastniške kaste niti proletariata, ki nima upanja. Bo pa zato
|
|
upajoča in delujoča družba. Ob sedanji uri najstrožjih racionalizacij gre za
|
|
zavest."] Le Corbusier, *Spectacle de la vie moderne*, in: *La ville
|
|
radieuse*, Vincent et Fréal e C., Paris, 1933, str. 177.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^22]: Tra le molte testimonianze letterarie di Le Corbusier, in cui
|
|
l'intervento dell'architettura come strumento di integrazione della classe è
|
|
posto esplicitamente in primo piano, quella relativa alla fabbrica olandese
|
|
Van Nelle è particolarmente indicativa. "L'usine des tabacs *Van Nelle* de
|
|
Rotterdam -- scrive Le Corbusier --, création des temps modernes, efface sa
|
|
signification désespérante au mot de 'proletaire'. Cette dérivation du
|
|
sentiment de proprieté égoiste vers un sentiment d'action collective, nous
|
|
conduit à ce phénomène heureux de l'*intervention personnelle* en chaque
|
|
point de l'entreprise humaine. Le travail demeure tel dans sa matérialité,
|
|
mais l'ésprit l'éclaire. Je le répète, tout est dans ce mot: *preuve
|
|
d'amour*.
|
|
|
|
C'est là que par une administration autre, il faut conduire, épurer, et
|
|
amplifier l'événement contemporain; dites-nous ce que nous sommes, à quoi
|
|
nous pouvons servir, pourquoiì nous travaillons. Donnez-nous des plans,
|
|
montrez-nous les plans, expliquez-nous les plans. *Rendez-nous solidaires*
|
|
... Si vous nous montrez les plans et nous les expliquez, il n'y aura plus
|
|
ni caste possédente, ni prolétariat sans espoir. Il y aura une societé
|
|
croyante et agissante. A l'heure actuelle des plus strictes
|
|
rationalisations, c'est de conscience qu'il s'agit". Le Corbusier,
|
|
*Spectacle de la vie moderne*, in: *La ville radieuse*, Vincent et Fréal e
|
|
C., Paris, 1933, p. 177.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> "Oddaljiti tesnobo s ponotranjenjem vzrokov": toda, Le Corbusierjev predlog se
|
|
> ne omejuje na to. Na ravni minimalne produkcije -- raven posamezne
|
|
> stanovanjske celice -- je tema, ki jo je treba obravnavati, povrnitev
|
|
> maksimalne fleksibilnosti, nadomestljivosti in možnosti hitre konsumpcije. V
|
|
> mrežah velikih struktur, vzpostavljenih s strani prekrivajočih *terreins
|
|
> artificiels*, je vstavljanju predhodno oblikovanih stanovanjskih elementov
|
|
> zagotovljena največja svoboda. V razmerju do občinstva to pomeni vabilo naj se
|
|
> to napravi v aktivnega projektanta mesta: Le Corbusier v demonstracijski skici
|
|
> na koncu doseže predvideti možnost vstavljanja ekscentričnih in eklektičnih
|
|
> elementov v mrežo fiksnih struktur. "Svoboda" zagotovljena občinstvu se mora
|
|
> potisniti tako daleč, da dovoli samemu občinstvu -- proletariatu doma v
|
|
> serpentinah, ki se vijejo pred morjem, in buržoaziji na hribih Fort-l'Empereur
|
|
> -- razdelavo lastnega "slabega okusa". Arhitektura kot pedagoški akt in
|
|
> instrument integracije, torej.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> "Allontanare l'angoscia introiettandone le cause": non si riduce a questo,
|
|
> però, la proposta di Le Corbusier. Al livello della produzione minima --
|
|
> quella della singola cellula residenziale -- il tema da affrontare è il
|
|
> recupero della massima flessibilità, intercambiabilità, possibilità di rapido
|
|
> consumo. Nelle maglie delle grandi strutture, costituite dai *terreins
|
|
> artificiels* sovrapposti, è concessa la più ampia libertà di inserimento di
|
|
> elementi residenziali preformati. Rispetto al pubblico ciò significa invito a
|
|
> farsi progettista attivo della città: Le Corbusier, in uno schizzo
|
|
> dimostrativo, giunge fino a prevedere la possibilità di inserimento di
|
|
> elementi eccentrici ed eclettici nelle maglie delle strutture fisse. La
|
|
> "libertà" concessa al pubblico deve spingersi tanto in là da permettere al
|
|
> pubblico stesso -- al proletariato nel caso della serpentina che si snoda al
|
|
> cospetto del mare e all'alta borghesia sulle colline di Fort-l'Empereur --
|
|
> l'esplicazione del suo "cattivo gusto". L'architettura come atto pedagogico e
|
|
> strumento di integrazione collettiva, dunque.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Toda v odnosu do industrije ta svoboda privzame še pomembnejše pomene. Le
|
|
> Corbusier ne izkrastilizira minimalne produkcijske enote v funkcionalne
|
|
> standardne elemente, kakor May v svoji *Frankfurter Kuche*. V merilu
|
|
> posameznega objekta je treba upoštevati zahteve po nenehni tehnološki
|
|
> revoluciji, po *stylingu*, po hitri konsumpciji, ki jih narekuje aktivni
|
|
> kapitalizem v ekspanziji. Stanovanjsko celico, teoretično potrošljivo v
|
|
> kratkem času, je mogoče zamenjati ob vsaki spremembi individualnih potreb --
|
|
> ob vsaki spremembi potreb, ki jih povzroči prenova stanovanjskih modelov in
|
|
> *standards*, ki jih narekuje produkcija.[^23] Pomen projekta postane zelo
|
|
> jasen.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma rispetto all'industria quella libertà assume significati ancora maggiori.
|
|
> Le Corbusier non cristallizza l'unità produttiva minima in elementi funzionali
|
|
> standard, come May nella sua *Frankfurter Kuche*. Alla scala dell'oggetto
|
|
> singolo bisogna tener conto delle esigenze della continua rivoluzione
|
|
> tecnologica, dello *styling*, del rapido consumo, dettate da un capitalismo
|
|
> attivo, in espansione. La cellula residenziale, teoricamente consumabile in
|
|
> tempi brevi, può essere sostituita ad ogni mutamento delle esigenze
|
|
> individuali -- ad ogni mutamento delle esigenze indotte dal rinnovamento dei
|
|
> modelli e degli *standards* residenziali dettati dalla produzione[23]. Il
|
|
> significato del progetto diviene chiariss
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^23]: Lahko bi, na podlagi teh premislekov, nasprotovali Banhamovi tezi, ki
|
|
kritizira, s stališča notranjega tehnološkemu razvoju, tipološko statičnost
|
|
mojstrov "modernega gibanja". "In opting for stabilised types or norms,
|
|
architects opted for the pauses when the normal process of technology were
|
|
interrupted, those process of changes and renovation that, as far we can
|
|
see, can only be halted by abandoning technology as we know it today, and
|
|
bringing both research and mass-production to a stop". (R. Banham, *Theory
|
|
and Design in the First Machine Age*, The Architectural Press, London, 1962,
|
|
str. 325). Morda je odveč poudarjati, da vsa arhitekturna
|
|
znanstvena-fantastika, ki se je razmahnila od 60\. let do danes z
|
|
odrešitvijo razsežnosti "podobe" tehnoloških procesov, je -- v primerjavi z
|
|
Le Corbusierjevim planom *Obus* -- nazadnjaška na najbolj obupen način.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^23]: Si potrebbe, sulla base di queste considerazioni, controbattere la tesi
|
|
del Banham, che critica da un punto di vista interno allo sviluppo
|
|
tecnologico la staticità tipologica dei maestri del "movimento moderno". "In
|
|
opting for stabilised types or norms, -- egli scrive -- architects opted for
|
|
the pauses when the normal process of technology were interrupted, those
|
|
process of changes and renovation that, as far we can see, can only be
|
|
halted by abandoning technology as we know it today, and bringing both
|
|
research and mass-production to a stop". (R. Banham, *Theory and Design in
|
|
the First Machine Age*, The Architectural Press, London, 1962, p. 325). È
|
|
forse superfluo rilevare che tutta la fantascienza architettonica che ha
|
|
prolificato dal '60 ad oggi riscattando la dimensione "di immagine" dei
|
|
processi tecnologici, è -- rispetto al piano *Obus* di Le Corbusier --
|
|
arretrata nel più sconsolante dei modi.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
Vsa ta protislovja bo, nadaljuje Tafuri, razrešil, oziroma vsaj naslovil Le
|
|
Corbusier med svojim *recherche patiente* (1919--1929) in izkušnjami predlogov
|
|
planov, nazadnje s planom *Obus* (1929--1931). In lotil se jih bo, trdi, z
|
|
lucidnostjo, ki na področju *progresivne* evropske kulture nima para. "Arhitekt
|
|
kot organizator" zanj ni samo slogan, temveč imperativ, ki povezuje
|
|
intelektualno prizadevanje z najvišje opredeljeno idejo družbe, *civilisation
|
|
machiniste*. Kot avantgarda te ideje mora členiti svoje delo na tri tire: na eni
|
|
ravni iskanje produktivnega zavezništva z industrijo; na drugi iskanje
|
|
avtoritete, ki lahko gradbeno in urbanistično planiranje posreduje kot civilno
|
|
reorganizacijo; in tretje na ravni interpelacije arhitekturnega občinstva, da se
|
|
napravi v aktiven subjekt konsumpcije. Do neke mere posamezno že prepoznani
|
|
nujni vzvodi, a za Le Corbusierja ti predhodijo samim določilom plana in raven
|
|
na kateri naj bodo sintetizirani je celoten antropogeografski potek družbe.
|
|
Projekt na katerem Tafuri zagovarja Le Corbusierjevo "najnaprednejšo teoretsko
|
|
hipotezo modernega urbanizma" je plan *Obus* za Alžir, ki obstoječe kazbatsko
|
|
tkivo, zaliv in hribovje jemlje za *readymades* v gigantskem merilu in jih
|
|
poveže, pravzaprav preseže, z novo enotno urbano strukturo. Le Corbusier prekine
|
|
gropiusevsko zaporedje arhitektura-četrt-mesto in predlaga fizično in
|
|
funkcionalno enoto, ki odnose vzpostavlja na geografski ravni mesto-teren. Ob
|
|
maksimalni pogojenosti (ki jo uveljavlja s formalno zaključenostjo) predvideva
|
|
maksimalno fleksibilnost in tako celoten tridimenzionalen prostor urbane
|
|
strukture postane razpoložljiv in, kot posplošljiv model, celotna zemlja.
|
|
Protislovja, ki smo jim sledili pri zgodovinskih avantgardah, -- napetosti med
|
|
"kosom" in strukturo, funkcijo in simbolom, racionalnim in problematičnim -- so
|
|
tu pozitivno izrabljena, vzroki tesnobe so dejansko ponotranjeni. Toda plan
|
|
*Obus* se ne omejuje le pomiritev arhitekturne zavesti, temveč dejansko
|
|
predstavlja tudi napreden predlog v razmerju do kapitalističnega razvoja.
|
|
Povrnitev maksimalne fleksibilnosti na raven najmanjše celice -- delavska
|
|
stanovanja v serpentinah -- pomeni vabilo občinstvu, da se napravi v aktivnega
|
|
projektanta mesta, predvidi celo vstavljanje ekscentričnih in eklektičnih
|
|
struktur v mrežo fiksnih struktur: svoboda občinstva se mora zagotoviti do te
|
|
mere, da mu omogoča razdelavo lastnega "slabega okusa" in torej maksimalno
|
|
integracijo. In v odnosu do industrije je ta svoboda še pomembnejša: Le
|
|
Corbusier ne gre, kakor May, do funkcionalnih elementov kuhinje, temveč se
|
|
ustavi pri stanovanju in tako upošteva zahtevo po nenehni tehnološki revoluciji
|
|
in hitri konsumpciji, ki jo narekuje kapitalizem. Stanovanje je tako teoretično
|
|
potrošljivo v hitrem času in mogoče ga je zamenjati ob vsaki spremembi
|
|
(individualnih ali industrijskih) potreb. Gre za projekt integracije --
|
|
občinstva, arhitekta, industrije -- do skrajnih ravni:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Subjekt urbane reorganizacije je občinstvo, ki je nagovorjeno in napravljeno
|
|
> kritično sodelovati v svoji kreativni vlogi: industrijska avantgarda,
|
|
> "oblast", potrošniki so, s teoretično homogenimi funkcijami, soudeleženi v
|
|
> zagnanem in "povzdignjenem" procesu nenehnega razvoja in preoblikovanja. Od
|
|
> produkcijske realnosti, do podob, do uporabe podob, ves urbani stroj potiska
|
|
> "družbene" potenciale *civilisation machiniste* do konca skrajnosti njenih
|
|
> implicitnih možnosti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il soggetto della riorganizzazione urbana è un pubblico sollecitato e reso
|
|
> criticamente partecipe del suo ruolo creativo: l'avanguardia industriale,
|
|
> l'"autorità", i fruitori, sono coinvolti con funzioni teoricamente omogenee
|
|
> nell'impetuoso ed "esaltante" processo di continuo sviluppo e trasformazione.
|
|
> Dalla realtà produttiva, all'immagine, all'uso dell'immagine, l'intera
|
|
> macchina urbana spinge fino all'estremo delle sue implicite possibilità il
|
|
> potenziale "sociale" della *civilisation machiniste*.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zdaj moramo odgovoriti na vprašanje: kako to, da projekt za Alžir, kasnejši
|
|
> načrti za evropska in afriška mesta in celo Le Corbusierjevi minimalni
|
|
> predlogi ostanejo mrtva črka? Ali ne gre morda za protislovje med tem kar je
|
|
> bilo izrečeno -- da so v teh predlogih najnaprednejše in formalno
|
|
> najrazvitejše hipoteze buržoazne kulture na polju *designa* in urbanizma -- in
|
|
> neuspehi, ki jim je Le Corbusier priča v prvi osebi?
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Dobbiamo ora rispondere alla domanda: come mai il progetto per Algeri, i
|
|
> successivi piani per le città europee ed africane, e persino le proposte di
|
|
> minima avanzate da Le Corbusier rimangono lettera morta? Non v'è forse
|
|
> contraddizione fra quanto si è detto -- che, cioè, in quelle proposte va letto
|
|
> a tutt'oggi l'ipotesi più avanzata e formalmente elevata della cultura
|
|
> borghese, nel campo del *design* e dell'urbanistica -- e i fallimenti vissuti
|
|
> in prima persona da Le Corbusier?
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Na to vprašanje se lahko odgovori na več načinov, vsi so veljavni in
|
|
> komplementarni med seboj. Najprej je treba opozoriti, da Le Corbusier deluje
|
|
> kot "intelektualec" v strogem pomenu. Ne povezuje se -- kot Taut, May ali
|
|
> Wagner -- z lokalnimi in državnimi oblastmi: njegove hipoteze pripadajo
|
|
> posebni realnosti (jasno, orografija in zgodovinska razslojenost Alžira sta
|
|
> izjemi in forma projekta, ki jo upošteva, je neponovljiva), toda metodo, ki ga
|
|
> vodi, je možno posplošiti. Od posameznega k univerzalnemu: natanko nasprotno
|
|
> metodi, ki ji sledijo intelektualci weimarske socialdemokracije. Ni slučaj, da
|
|
> Le Corbusier v Alžiru več kot štiri leta dela brez provizije ali plačila. On
|
|
> je "iznašel" svojo zaposlitev, jo posplošil in je pripravljen osebno plačevati
|
|
> svojo aktivno in predlagalno vlogo.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Si possono dare molte risposte a tale interrogativo, tutte valide e
|
|
> complementari fra loro. Va anzitutto notato che Le Corbusier opera come
|
|
> "intellettuale" in senso stretto. Non si lega -- come Taut, May o Wagner -- a
|
|
> poteri locali e statali: le sue ipotesi partono da realtà particolari (certo,
|
|
> l'orografia e la stratificazione storica di Algeri sono delle eccezioni e la
|
|
> forma del progetto che di esse tiene conto è irripetibile), ma il metodo che
|
|
> le guida è ampiamente generalizzabile. Dal particolare all'universale:
|
|
> l'esatto contrario del metodo seguito dagli intellettuali della
|
|
> socialdemocrazia di Weimar. Né è causale che Le Corbusier lavori, ad Algeri,
|
|
> per più di quattro anni senza incarico o compensi. Egli "inventa" la sua
|
|
> committenza, la generalizza, è disposto a pagar di persona il proprio ruolo
|
|
> attivo e propositivo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Na vprašanje, odgovarja, kako to, da projekt za Alžir ni nikoli uresničen, se
|
|
lahko odgovori na več načinov. Najprej, Le Corbusier se ne povezuje z lokalnimi
|
|
in državnimi oblastmi. Dalje, njegova metoda je obratna tej weimarske
|
|
socialdemokracije: projekt razdeluje od posameznega k univerzalnemu in je zato
|
|
kot metoda posplošljiva in privzema značilnosti eksperimentov, ki se ne morejo v
|
|
celoti prevesti v realnost. Njihova posplošljivost pa je na tej točki že v
|
|
nasprotju z zaostalimi strukturami, ki jih naslavlja:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zaradi tega imajo vsi njegovi modeli značilnosti laboratorijskih
|
|
> eksperimentov: in ne more se zgoditi, da bi laboratorijski model lahko
|
|
> *tout-court* prevedli v realnost. Toda to ni dovolj. Možnost posplošitve
|
|
> hipotez je v nasprotju z zaostalimi strukturami, ki jih želi stimulirati: če
|
|
> so zahteve po revolucioniziranju arhitekture v skladu z najnaprednejšimi
|
|
> nalogami ekonomske in tehnološke realnosti še nezmožne jim dati koherentne in
|
|
> organske forme, ni čudno, da se realizem hipotez predstavlja kot utopija.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ciò fa si che i suoi modelli assumano tutti i caratteri di esperimenti di
|
|
> laboratorio: e non si dà il caso che un modello di laboratorio si traduca
|
|
> *tout-court* in realtà. Ma non basta. La generalizzabilità dell'ipotesi
|
|
> scontra con le strutture arretrate che essa vuole stimolare: se le esigenze
|
|
> sono quelle di un rivoluzionamento dell'architettura in sintonia con i compiti
|
|
> più avanzati di una realtà economica e tecnologica ancora incapace di dare
|
|
> loro coerente e organica forma, nessuna meraviglia che il realismo delle
|
|
> ipotesi venga assunto come utopia.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Vendar se brodoloma v Alžiru -- in bolj splošno, Le Corbusierjevega "neuspeha"
|
|
> -- ne bere pravilno, če ga ne beremo kot pojav mednarodne krize moderne
|
|
> arhitekture.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma non si legge correttamente il naufragio di Algeri -- e, più in generale, il
|
|
> "fallimento" di Le Corbusier -- se non lo si lega al fenomeno della crisi
|
|
> internazionale dell'architettura moderna.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
"Brodolom" Alžira je zato potrebno brati kot pojav mednarodne krize
|
|
moderne arhitekture.
|
|
|
|
> ---
|
|
|
|
## [Kapitalistični razvoj se sooči z ideologijo]
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zanimivo je preiskati, kako je sodobno zgodovinopisje poskušalo pojasniti
|
|
> krizo moderne arhitekture, katere začetek postavlja v leta okoli 1930 in
|
|
> katere nadaljevanje še do danes je splošno sprejeto. Evropski fašizmi na eni,
|
|
> stalinizem na drugi strani: tem političnim zapletom se pripisuje skoraj vsa
|
|
> "krivda" začetka krize. Hkrati pa se sistematično zanemarja pojav novega
|
|
> odločilnega protagonista na svetovnem prizorišču še posebej po veliki
|
|
> ekonomski krizi leta 1929: mednarodne reorganizacije kapitala in uveljavitev
|
|
> sistemov anticikličnega planiranja.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È interessante esaminare come la storiografia corrente abbia tentato di
|
|
> spiegare la crisi dell'architettura moderna, la cui data di inizio vien fatta
|
|
> cadere negli anni intorno al '30 e la cui accentuazione fino ad oggi è
|
|
> comunemente accettata. Fascismi europei da un lato, stalinismo dall'altro: a
|
|
> tali involuzioni politiche vengono attribuite pressoché tutte le "colpe"
|
|
> iniziali della crisi. Nello stesso tempo viene sistematicamente ignorata
|
|
> l'introduzione, a livello mondiale, e proprio dopo la grande crisi economica
|
|
> del '29, di un nuovo decisivo protagonista: la riorganizzazione internazionale
|
|
> del capitale e l'affermazione dei sistemi di pianificazione anticiclica.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Pomenljivo je, da lahko skoraj vse cilje z ekonomskega področja, kot so
|
|
> formulirani v Keynesovi *General Theory*, ponovno najdemo kot čisto ideologijo
|
|
> v poetični osnovi moderne arhitekture. "Osvoboditi se strahu pred prihodnostjo
|
|
> s fiksiranjem te prihodnosti kot sedanjost": temelj keynesijanskega
|
|
> intervencionizma je enak temelju poetike moderne umetnosti. Toda tudi, in to
|
|
> prav v političnem smislu, je v temelju Le Corbusierjevih urbanističnih teorij:
|
|
> Keynes se sprijazni in dogovori s "stranko katastrofe" in teži k povrnitvi
|
|
> grožnje z njeno asimilacijo na vedno nove ravni;[^24] Le Corbusier vzame na
|
|
> znanje razredno realnost modernega mesta in prenese njegove konflikte na višjo
|
|
> raven, vzpostavi najnaprednejše predloge integracije občinstva, ki je
|
|
> soudeleženo kot upravljavec in aktivni potrošnik, v urbani mehanizem razvoja,
|
|
> ki je zdaj napravljen v organsko "človeškega".
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È significativo che quasi tutti gli obiettivi formulati in sede economica
|
|
> dalla *General Theory* del Keynes possano essere ritrovati, come ideologia
|
|
> pura, alla base delle poetiche dell'architettura moderna. "Liberarsi dalla
|
|
> paura del futuro fissando quel futuro come presente": il fondamento
|
|
> dell'interventismo keynesiano è il medesimo delle poetiche dell'arte moderna.
|
|
> Ma, e proprio in senso politico, è alla base delle teorie urbanistiche di Le
|
|
> Corbusier: Keynes fa i conti con il "partito della catastrofe", e tende a
|
|
> recuperarne la minaccia, assorbendola a sempre nuovi livelli[24]; Le Corbusier
|
|
> prende atto della realtà di classe della città moderna e ne sposta i conflitti
|
|
> al livello più alto, mettendo in atto la più elevata proposta di integrazione
|
|
> del pubblico, coinvolto, come operatore e come consumatore attivo, nel
|
|
> meccanismo urbano di sviluppo, reso, ora, organicamente "uma
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
<!-- obstaja slovenski prevod-->
|
|
|
|
[^24]: Gl. A. Negri, *La teoria capitalista dello stato nel '29: John M.
|
|
Keynes*, v: "Contropiano", 1968, št. 1, str. 3 in dalje.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^24]: Cfr. A. Negri, *La teoria capitalista dello stato nel '29: John M.
|
|
Keynes*, in: "Contropiano", 1968, n. 1, pp. 3 e sgg.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zdaj se potrjuje naša začetna hipoteza. Arhitektura kot *ideologija Plana* je
|
|
> premagana z *realnostjo Plana*, ko ta preseže raven utopije in postane delujoč
|
|
> mehanizem.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Si conferma ora la nostra ipotesi iniziale. L'architettura come *ideologia del
|
|
> Piano* è travolta dalla *realtà del Piano*, una volta che questo dal livello
|
|
> dell'utopia sia divenuto meccanismo operante.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Tu Tafuriju pripisujemo najizvirnejše in najproduktivnejše historiziranje krize
|
|
modernizma. Vse cilje arhitekturne ideologije plana prepozna tudi v Keynesovi
|
|
*Splošni teoriji*, [@keynes2006splosna] ki odločno informira mednarodno
|
|
reorganizacijo kapitala in vzpostavitev anticikličnih sistemov po gospodarski
|
|
krizi 1929. Temelje keynesijanskega intervencionizma prepozna v temelju poetike
|
|
moderne umetnosti in Le Corbusierjevih urbanističnih teorij: razredni kompromis
|
|
-- med delom in kapitalom -- v obliki subvencioniranja in spodbujanja potrošnje
|
|
ter s tem prenos konfliktov na višjo raven, ki je kosumpcija. [Na tem mestu se
|
|
Tafuri sklicuje na razredno analizo keynesijanizma prav tako objavljeno v
|
|
*Contropiano* in prevedeno tudi v slovenščino, gl. @negri1984delavci] Tako v
|
|
keynesijanizmu kot pri Le Corbusierju je strukturna negativnost kapitalizma
|
|
(stopnjevanje razrednih konfliktov in "posledični" dvig mezd) napravljena v
|
|
njegovo pozitivno spodbudo. Potrošnja je napravljena v aktivni faktor
|
|
produkcije. In v tej uresničitvi plana je premagana arhitekturna ideologija
|
|
plana, ki zdaj nima več funkcije:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kriza moderne arhitekture se začne natanko v trenutku, ko njen naravni
|
|
> naslovnik -- veliki industrijski kapital -- njeno temeljno ideologijo naredi
|
|
> za svojo ter postavi na stran nadzidave. Od tega trenutka dalje arhitekturna
|
|
> ideologija izčrpa lastne naloge: njena vztrajna želja videti realizacijo
|
|
> lastnih hipotez postane, ali sredstvo za premagovanje zaostale realnosti, ali
|
|
> nadležna motnja.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La crisi dell'architettura moderna inizia nel momento preciso in cui il suo
|
|
> destinatario naturale -- il grande capitale industriale -- ne fa propria
|
|
> l'ideologia di fondo, mettendone da parte le sovrastrutture. Da quel momento
|
|
> in poi l'ideologia architettonica ha esaurito i propri compiti: il suo
|
|
> ostinarsi a voler vedere realizzate le proprie ipotesi diviene o molla per il
|
|
> superamento di realtà arretrate, o fastidioso disturbo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V tej luči lahko beremo nazadovanja in tesnobne borbe modernega gibanja od
|
|
> leta 1935 do danes: splošnejše zahteve po racionalizaciji mest in teritorijev
|
|
> ostajajo neizpolnjene in nadalje učinkujejo kot posredne pobude za realizacijo
|
|
> delnih ciljev, ki jih sproti določa sistem.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> In tale chiave si possono leggere le involuzioni e l'angoscioso dibattersi del
|
|
> movimento moderno dal '35 circa ad oggi: le istanze più generali di
|
|
> razionalizzazione delle città e dei territori rimangono inevase, continuando
|
|
> ad agite come stimolo indiretto per le realizzazioni compatibili con gli
|
|
> obiettivi parziali fissati via via dal sistema.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Na tej točki se zgodi nekaj, kar se na prvi pogled zdi nerazložljivo.
|
|
> Ideologija forme dozdevno opusti svoje realistično poslanstvo, da bi se
|
|
> obrnila k drugemu polu, ki je neločljivo povezan z dialektiko buržoazne
|
|
> kulture: brez opustitve "utopije projekta", odrešitev od procesov, ki so
|
|
> konkretno obšli raven ideologije, išče v povrnitvi kaosa, v kontemplaciji
|
|
> tiste tesnobe, ki jo je konstruktivizem dozdevno za vedno izkoreninil, v
|
|
> sublimaciji Nereda.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È a questo punto che interviene qualcosa di inspiegabile, a prima vista.
|
|
> L'ideologia della forma sembra abbandonare la propria vocazione realistica,
|
|
> per ripiegare sul secondo polo insito nella dialettica propositiva della
|
|
> cultura borghese: senza abbandonare "l'utopia del progetto", il riscatto
|
|
> contro i processi che concretamente hanno scavalcato il livello dell'ideologia
|
|
> viene cercato nel recupero del Caos, nella contemplazione di quell'angoscia
|
|
> che il Costruttivismo sembrava aver debellato per sempre, nella sublimazione
|
|
> del Disordine.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Po tem, ko prispe do nesporne *impasse* notranjih protislovij kapitalističnega
|
|
> razvoja, se arhitekturna ideologija odpove svoji spodbudni vlogi v razmerju do
|
|
> produkcijskih struktur in se maskira z dvoumnimi *slogans*, ki oporekajo
|
|
> "tehnološki civilizaciji".
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Giunti ad un'*impasse* innegabile delle contraddizioni interne dello sviluppo
|
|
> capitalista, l'ideologia architettonica rinuncia a svolgere il proprio ruolo
|
|
> propulsivo nei confronti delle strutture di produzione, mascherandosi dietro
|
|
> ambigui *slogans* contestativi della "civiltà tecnologica".
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Nesposobna analizirati dejanske vzroke krize *designa* in z vso svojo
|
|
> pozornostjo osredotočena na interne probleme *designa samega*, sodobna kritika
|
|
> kopiči simptomatične ideološke iznajdbe v poskus ponujanja novih vsebin za
|
|
> zavezništvo med tehnikami vizualne komunikacije in industrijske produkcije. Ni
|
|
> naključje, da opredeljeno področje za odrešitev tega zavezništva -- zdaj
|
|
> zahtevano z zvenom dvoumnega "neohumanizma", ki ima, v razmerju do *Neue
|
|
> Sachlickheit* 20\. let 20\. stoletja, resno pomanjkljivost mistifikacije svoje
|
|
> posredniške vloge med Utopijo in Produkcijo -- vztraja prav na *podobi mesta*.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Incapace di analizzate le cause effettive della crisi del *design*, e
|
|
> concentrando tutta l'attenzione sui problemi interni al *design stesso*, la
|
|
> critica contemporanea va accumulando sintomatiche invenzioni ideologiche nel
|
|
> tentativo di offrite nuova sostanza all'alleanza fra tecniche di comunicazione
|
|
> visiva e produzione industriale. Né è causale che il campo individuato per il
|
|
> riscatto di tale alleanza -- postulata ora con inflessioni di ambiguo
|
|
> "neoumanesimo", che, rispetto alla *Neue Sachlickheit* degli anni '20, ha il
|
|
> grave demerito di mistificare il proprio ruolo di mediatrice fra Utopia e
|
|
> Produzione -- insista precisamente sull'*immagine della città*.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Mesto kot nadzidava torej. Bolje rečeno, umetnost je zdaj poklicana mestu
|
|
> podati obličje nadzidave. Pop art, op art, analize urbane *imageability*,
|
|
> *esthétique prospective* se usmerijo k naslednjemu cilju: prikriti, z
|
|
> razrešitvijo v raznovrstnih *podobah*, protislovja sodobnega mesta ter s tem
|
|
> simbolno povzdigniti tiste formalne kompleksnosti, ki, brane z ustreznimi
|
|
> parametri, niso nič drugega kot eksplozija nerazrešenih razhajanj, ki uhajajo
|
|
> planu naprednega kapitala. Povrnitev koncepta *umetnosti* je tako funkcionalno
|
|
> v tej novi vlogi zakrivanja. Prav tam kjer se *industrial design* postavi na
|
|
> avantgardo tehnološke produkcije in pogojuje njeno kakovost z namenom
|
|
> povečanja konsumpcije, se *pop art*, s ponovno uporabo ostankov, zavržkov te
|
|
> produkcije, postavi na njeno retrogardo. Toda to ustreza ravno dvojni zahtevi,
|
|
> ki je zdaj obrnjena k tehnikam vizualne komunikacije. Umetnost, ki se odpove
|
|
> postaviti se na avantgardo produkcijskih ciklov, dokaže, da proces
|
|
> konsumpcije, onkraj verbalnih oporekanj, teži k neskončnosti, da tudi
|
|
> *zavržki*, sublimirani v neuporabne ali nihilistične objekte, lahko privzamejo
|
|
> novo *uporabno vrednost*, ponovno vstopijo, četudi zgolj skozi zadnja vrata, v
|
|
> cikel produkcije-konsumpcije.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Città come sovrastruttura dunque. Anzi, l'arte è ora chiamata a dare un volto
|
|
> sovrastrutturale alla città. Pop art, op art, analisi sull'*imageability*
|
|
> urbana, *esthétique prospective*, convergono in questo obiettivo: dissimulare,
|
|
> risolvendole in *immagini* polivalenti, le contraddizioni della città
|
|
> contemporanea, esaltando figurativamente quella complessità formale che, letta
|
|
> con parametri adeguati, altro non è se non l'esplosione dei dissidi insanabili
|
|
> che sfuggono al piano del capitale avanzato. Il recupero del concetto di
|
|
> *arte* è quindi funzionale a tale nuovo ruolo di copertura. È vero che laddove
|
|
> l'*industrial design* si pone alla testa della produzione tecnologica
|
|
> condizionandone la qualità in vista di un'espansione dei consumi, la *pop
|
|
> art*, riutilizzando i residui, i rifiuti di quella produzione, si pone alla
|
|
> sua retroguardia. Ma ciò corrisponde esattamente alla duplice richiesta ora
|
|
> rivolta alle tecniche di comunicazione visiva. L'arte che rinuncia a porsi
|
|
> all'avanguardia dei cicli di produzione, dimostra, al di là delle
|
|
> contestazioni verbali, che il processo di consumo tende all'infinito, che
|
|
> anche i *rifiuti* possono assumere, sublimati in oggetti inutili o
|
|
> nichilistici, un nuovo *valore d'uso*, rientrando, sia pure per la porta di
|
|
> servizio, nel ciclo produzione-consumo.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Toda ta retrogarda je tudi znak odpovedi -- morda le začasne --
|
|
> kapitalističnega plana od popolne razrešitve protislovij mesta, od
|
|
> preoblikovanja mesta v popolnoma organiziran stroj, brez odpadkov arhaičnega
|
|
> značaja ali splošnih disfunkcionalnosti.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ma è anche indice, tale retroguardia, della rinuncia -- forse solo provvisoria
|
|
> -- del piano capitalista a risolvere compiutamente le contraddizioni della
|
|
> città, a trasformare la città in macchina totalmente organizzata, senza
|
|
> sprechi di carattere arcaico o disfunzioni generalizzate.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V tej fazi je dejansko treba delovati za prepričevanje občinstva, da so
|
|
> protislovja, neravnovesja in kaos, tipični za sodobna mesta, neizbežni:
|
|
> namreč, da ta kaos vsebuje neraziskano bogastvo, neomejene možnosti uporabe,
|
|
> ludične vrednote, ki naj se predlagajo kot novi družbeni fetiši.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> In tale fase, infatti, bisogna agire per persuadere il pubblico che
|
|
> contraddizioni, squilibri, caoticità, tipici della città contemporanea, sono
|
|
> inevitabili: anzi, che tale caos contiene in sé ricchezze inesplorate,
|
|
> possibilità illimitate da utilizzare, valori ludici da proporre come nuovi
|
|
> feticci sociali.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> *Carnaby Street* in novi utopizem sta torej različna vidika istega fenomena.
|
|
> Arhitekturni in supertehnološki utopizem, ponovno odkritje *igre* kot pogoja
|
|
> soudeležbe občinstva, prerokbe "estetske družbe", pozivi k ustanavljanju
|
|
> *primata domišljije*: to so predlogi nove urbane ideologije.[^25]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> *Carnaby Street* e nuovo utopismo sono dunque aspetti diversi del medesimo
|
|
> fenomeno. Utopismo architettonico e supertecnologico, riscoperta del *gioco*
|
|
> come condizione di coinvolgimento del pubblico, profezie di "società
|
|
> estetiche", inviti all'istituzione di un *primato dell'immaginazione*: tali le
|
|
> proposizioni delle nuove ideologie urbane[25].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^25]: Gl. besedila, ki jih je treba razumeti kot simptome fenomena: G. C.
|
|
Argan, *Relazione introduttiva al convegno sulle "strutture ambientali"*,
|
|
Rimini, settembre, 1968; L. Quaroni, *La Torre di Babele*, Matsilio, Padova,
|
|
1967; M. Ragon, *Les visionnaires de l'architecture*, Paris, 1965; A.
|
|
Boatto, *Pop art in U.S.A.*, Lerici, Milano, 1967; F. Menna, *Profezza di
|
|
una società estetica*, Lerici, Milano, 1968\. Bilo bi odveč opozoriti, da je
|
|
primerjava teh besedil povsem nepovezana s premisleki glede njihove notranje
|
|
rigoroznosti in kakovosti posameznega prispevka.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^25]: Cfr., come testi da assumere come sintomi del fenomeno: G. C. Argan,
|
|
*Relazione introduttiva al convegno sulle "strutture ambientali"*, Rimini,
|
|
settembre, 1968; L. Quaroni, *La Torre di Babele*, Matsilio, Padova, 1967;
|
|
M. Ragon, *Les visionnaires de l'architecture*, Paris, 1965; A. Boatto, *Pop
|
|
art in U.S.A.*, Lerici, Milano, 1967; F. Menna, *Profezza di una società
|
|
estetica*, Lerici, Milano, 1968\. Dovrebbe essere superfluo avvertire che
|
|
l'accostamento di tali testi prescinde del tutto da considerazioni relative
|
|
al loro intrinseco rigore e dalla qualità del loro apporto.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
*Carnaby street* tu predstavlja
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Obstaja zgledno besedilo v katerem so vsi pozivi, naj umetniška dejavnost
|
|
> namesto operativne prevzame novo prepričevalno vlogo, združeni in medsebojno
|
|
> uravnoteženi.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Esiste un testo esemplare in cui tutte le sollecitazioni rivolte all'attività
|
|
> artistica ad assumere un nuovo ruolo persuasivo invece che operativo, si
|
|
> trovano sintetizzate e compensate fra loro.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> In pomenljivo je da *Livre blanc de l'art total* Pierra Restanyja, na katero
|
|
> se sklicujemo, izrecno postavlja na tapeto vse teme, ki izhajajo iz
|
|
> zaskrbljene ugotovitve o izrabi ciljev, ki se jim je do danes sledilo. Z
|
|
> naslednjim izidom: da "novi" predlogi odrešitve umetnosti z različnimi
|
|
> besedami privzemajo prav iste pomene kot predlogi zgodovinskih avantgard, brez
|
|
> jasnosti ali samozaupanja, ki so jih te lahko upravičeno razkazovale.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ed è significativo che il *Livre blanc de l'art total* di Pierre Restany, cui
|
|
> ci riferiamo, ponga esplicitamente sul tappeto tutti i temi che nascono dalla
|
|
> preoccupata constatazione dell'usura degli obiettivi fino ad ora perseguiti.
|
|
> Con un risultato: che le "nuove" proposte di riscatto dell'arte assumono, con
|
|
> parole diverse, proprio i medesimi connotati delle proposizioni delle
|
|
> avanguardie storiche, senza la chiarezza o la fiducia in se stesse che quelle
|
|
> potevano a buon diritto ostentare.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Restany piše: "La metamorphose des languages n'est que le reflet des
|
|
> changements structurels de la societé. La technologie, en réduisant de façon
|
|
> croissante la décalage entre l'art (synthèse des nouveaux languages) et la
|
|
> nature (la realité moderne, technique, et urbaine) joue le rôle déterminant
|
|
> d'une catalyse suffisante et nécessaire." ["Preobrazba jezika ni nič drugega
|
|
> kot odsev strukturalne spremembe družbe. Tehnologija, ki vedno bolj krči
|
|
> razkorak med umetnostjo (sintezo novih jezikov) in naravo (moderno, tehnično
|
|
> in urbano stvarnostjo), igra odločilno vlogo v zadostni in nujni
|
|
> katalizi."][^26]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> "La metamorphose des languages n'est que le reflet des changements structurels
|
|
> de la societé -- scrive Restany[26], -- La technologie, en réduisant de fagon
|
|
> croissante la décalage entre l'art (synthèse des nouveaux languages) et la
|
|
> nature (la realité moderne, technique, et urbaine) joue le ròle déterminant
|
|
> d'une catalyse suffisante et nécessai
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^26]: P. Restany -- *Le livre blanc de l'art totale; pour une esthetique
|
|
prospective*, v: "Domus", 1968, št. 269, str. 50.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^26]: P. Restany -- *Le livre blanc de l'art totale; pour une esthetique
|
|
prospective*, in: "Domus", 1968, n. 269, p. 50.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> "Outre ses immenses possibilités et ses ouvertures illimitées, la technologie
|
|
> témoigne de la flexibilité indespensable en période de transition: elle permet
|
|
> à l'artiste conscient d'agir non plus sur les effets formels de la
|
|
> communication, mais sur ses termes-mémes, l'imagination humaine. *La
|
|
> technologie contemporaine permet enfin è l'imagination de prendre le pouvoir*:
|
|
> liberée de toute entrave normative, de tout problème de réalisation ou de
|
|
> production, l'imagination créatrice peut s'identifier à la conscience
|
|
> planétaire. *L'esthétique prospective est le véhicule de la plus grande
|
|
> espérance de l'homme: sa libération collective.* La socialisation de l'art
|
|
> traduit la convergence des forces de création et de production sur un objectif
|
|
> de synthèse dinamique, la métamorphose technique: c'est à travers cette
|
|
> restructuration que l'homme et le réel trouvent leur vrai visage moderne,
|
|
> qu'ils redeviennent *naturels*, toute aliénation dépassée." ["Tehnologija
|
|
> priča skozi neizmerne možnosti in neomenjene predigre o nepogrešljivi
|
|
> prilagodljivosti v prehodnem obdobju: zavestnemu umetniku dovoljuje, da ne
|
|
> deluje več na oblikovne učinke komunikacije, pač pa na same njene izraze, na
|
|
> človeško predstavo. *Moderna tehnologija končno dovoljuje predstavi, da pride
|
|
> na oblast*: ustvarjalna domišljija, ki je osvobojena vsake uravnavajoče
|
|
> prepreke, vsakega problema realizacije ali proizvodnje, se lahko poistoveti s
|
|
> planetarno zavestjo. *Bodoča estetika je nosilka največjega človekovega upa,
|
|
> kolektivne osvoboditve.* Socializacija umetnosti vpelje sovpadanje
|
|
> ustvarjalnih in proizvajalnih sil k cilju, ki ga predstavlja dinamična sinteza
|
|
> in tehnična preobrazba; prek te ponovne strukturacije najdeta človek in
|
|
> stvarnost svoj resnični moderni izraz, ki ju znova napravi naravna, brez
|
|
> zastarele odtujitve."][^27]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> "Qutre ses immenses possibilités et ses ouvertures illimitées, la technologie
|
|
> témoigne de la flexibilité indespensable en période de transition: elle permet
|
|
> à l'artiste conscient d'agir non plus sur les effets formels de la
|
|
> communication, mais sur ses termes-mémes, l'imagination humaine. *La
|
|
> technologie contemporaine permet enfin è l'imagination de prendre le pouvoir*:
|
|
> liberée de toute entrave normative, de tout problème de réalisation ou de
|
|
> production, l'imagination créatrice peut s'identifier à la conscience
|
|
> planétaire. *L'esthétique prospective est le véhicule de la plus grande
|
|
> espérance de l'homme: sa libération collective.* La socialisation de l'art
|
|
> traduit la convergence des forces de création et de production sur un objectif
|
|
> de synthèse dinamique, la métamorphose technique: c'est à travers cette
|
|
> restructuration que l'homme et le réel trouvent leur vrai visage moderne,
|
|
> qu'ils redeviennent *naturels*, toute aliénation dépassée"[27].
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^27]: Prav tam. Poudarek naš.
|
|
|
|
In v tej luči Tafuri bere nazadovanja in involucijo modernega gibanja od
|
|
1935 dalje. Na eni strani lahko spremljamo nadaljnje zahteve po
|
|
racionalizaciji mest, ki ostajajo neizpolnjene, saj se ta problem zdaj
|
|
naslavlja na višji ravni. Na drugi, kot odziv, pa opustitev
|
|
realističnega poslanstva in potopitev nazaj v kontemplacijo Nereda in
|
|
privzemanje dvoumnih sloganov, ki izzivajo "tehnološko civilizacijo". Po
|
|
odpovedi iskanju vzrokov neuspehov pri poseganju v mesto se umetnost
|
|
(ali arhitekturna kultura) osredotoča na iskanje novih vsebin, ki bi jih
|
|
ponudila za nova zavezništva z industrijo. Te Tafuri prepozna v obratu k
|
|
podobam -- govora je o pojavih *op* in *pop arta*, *industrial design*,
|
|
jasno pa tudi o *Podoba mesta* [gl. @lynch2011podoba] --, ki z
|
|
metodološkimi predlogi in analizami raznovrstnih podob realna
|
|
protislovja mesta, ki še vedno uhajajo planu, simbolno povzdignejo na
|
|
formalno kompleksnost, katerih obravnava kot gradivo je omejena na raven
|
|
nadzidave, torej brez izhodišč v njihove materialne pogoje. Poleg
|
|
povratka v demonstracijo neizbežnosti neravnovesja in kaosa, je tem
|
|
pripisana tudi neomejena možnost uporabe in neodkrit potencial igre. Na
|
|
tej podlagi se oblikuje tudi nova urbana ideologija, ki spet, v odnosu
|
|
do občinstva, privzame prepričevalno vlogo. Konkreten primer teorije
|
|
neoavantgard, ki ga obravnava, je *Livre blanc de l'art total* Pierrja
|
|
Restanyja, vzorec, ki ga prepozna, pa je vsekakor opazen tudi
|
|
situacionistični kritiki mesta (preko sklica na francoski "maj"), ki
|
|
ima še danes zagotovljeno romantično stojišče v kritični umetniški
|
|
dejavnosti v razmerju do mesta:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Krog se sklene. Markuzejanska mitologija je izkoriščena za dokazovanje, da je
|
|
> možno doseči neko nedoločeno "kolektivno svobodo" znotraj trenutnih
|
|
> produkcijskih razmerij in ne z njihovim spodkopavanjem. Dovolj je zgolj
|
|
> "podružbiti umetnost" in jo postaviti na čelo tehnološkega "napredka": ni
|
|
> pomembno, če celoten cikel moderne umetnosti dokazuje -- včeraj morda
|
|
> razumljivo, danes zgolj zaostalo -- utopičnost teh predlogov. Za to postane
|
|
> dopustno celo vpijanje najbolj dvoumnih *slogans* francoskega "maja".
|
|
> *Imagination au povoir* odobrava dogovor med protestništvom in
|
|
> konzeravtivizmom, med simbolično metaforo in produkcijskimi procesi, med begom
|
|
> in *realpolitik*.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il circolo si chiude. La mitologia marcusiana è sfruttata per dimostrare che è
|
|
> all'interno degli attuali rapporti di produzione e non con il loro
|
|
> sovvertimento che è possibile guadagnare una non meglio precisata "libertà
|
|
> collettiva". Basta "socializzare l'arte" e porla alla testa del "progresso"
|
|
> tecnologico: e poco importa se tutto il ciclo dell'arte moderna dimostra
|
|
> l'utopismo -- ieri forse spiegabile, oggi solo arretrato -- di tale
|
|
> proposizione. Per questo diviene persino lecito assorbire anche il più ambiguo
|
|
> degli *slogans* del "maggio" francese. L'*imagination au pouvoir* sancisce il
|
|
> concordato fra contestazione e conservazione, fra metafora simbolica e
|
|
> processi produttivi, fra evasione e *realpolitik*.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> In to ni vse. S ponovno utrditvijo posredniške vloge umetnosti se lahko celo
|
|
> vrnemo k pripisovanju *naturalističnih* konotacij umetnosti, ki ji jih je
|
|
> pripisovala razsvetljenska kultura. Avantgardna kritika tako razkriva svojo
|
|
> nalogo kot ideološki instrument današnje kritične faze kapitalističnega
|
|
> univerzuma. Do te mere, da jo je nenatančno še vedno nazivati "kritika", saj
|
|
> je njena funkcionalnost v tem smislu povsem očitna: zmeda in dvoumnost, ki jih
|
|
> pridiga v imenu umetnosti -- instrumentalno usvajanje vseh zaključkov
|
|
> semantične analize -- nista nič drugega kot sublimirane metafore in
|
|
> dvoumnosti, ki oblikujejo strukture trenutnega mesta. Zavračanje kritike, da
|
|
> se umesti znotraj kroženja projektiranje--produkcija--konsumpcija je zato
|
|
> simptomatično.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> E non basta. Con il riaffermare il ruolo mediatore dell'arte si può persino
|
|
> tornare ad assegnarle i connotati *naturalistici* che la cultura illuminista
|
|
> le aveva attribuito. La critica di avanguardia rivela così il proprio compito
|
|
> di strumento ideologico della presente fase critica dell'universo capitalista.
|
|
> Tanto che è inesatto chiamarla ancora "critica", dato che la sua funzionalità,
|
|
> in tal senso, è del tutto palese: la confusione e l'ambiguità che essa predica
|
|
> per l'arte -- assumendo strumentalmente tutte le conclusioni delle analisi
|
|
> semantiche -- non sono che le metafore sublimate della crisi e dell'ambiguità
|
|
> che informano le strutture della città attuale. Il rifiuto della critica a
|
|
> porsi al di fuori del circolo progettazione-produzione-consumo è quindi
|
|
> sintomatico.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Kritika torej postane operativna, umeščena znotraj produkcijskih ciklov njegova
|
|
protislovja prestavlja na vedno naprednejše ravni, ki so tam izolirano
|
|
kontemplirane v mejah domišljije (in predvsem lobanje).
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Restany nadaljuje: "La méthode critique doit concourir à la généralisation de
|
|
> l'esthétique: dépassement de l'oeuvre et production multiple; distinction
|
|
> fondamentale entre les deux ordres complémentaire de la création et de la
|
|
> production, systématitation de la rechetche opérationelle et de la coopération
|
|
> technique dans tous les domaines de l'expérimentation de synthèse;
|
|
> structuration psyco-sensorielle de la notion de jeu et de spectacle;
|
|
> organisation de l'espace ambient en vue de la communication de masse;
|
|
> insertion de l'environnement individuel dans l'espace collectif du bien-étre
|
|
> urbain." ["Kritična metoda mora tekmovati z generalizacijo estetike: s
|
|
> prehitevanjem dela in pomnoženo proizvodnjo; temeljno razlikovanje med
|
|
> komplementarnim določilom ustvarjanja in proizvodnjo, sistematizacijo
|
|
> operacionalnega razlikovanja in sodelovanja tehnike na vseh področjih
|
|
> eksperimentiranja s sintezo; psiho-senzorno strukturacijo pojma igre in
|
|
> prizora, organizacijo prostorskega okolja, ustrezno komunikacijo celote;
|
|
> uvrstitvijo posameznega okolja v skupni prostor blagostanja."][^28]
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> "La méthode critique -- prosegue Restany[28], -- doit concourir à la
|
|
> généralisation de l'esthétique: dépassement de l'oeuvre et production
|
|
> multiple; distinction fondamentale entre les deux ordres complémentaire de la
|
|
> création et de la production, systématitation de la rechetche opérationelle et
|
|
> de la coopération technique dans tous les domaines de l'expérimentation de
|
|
> synthèse; structuration psyco-sensorielle de la notion de jeu et de spectacle;
|
|
> organisation de l'espace ambient en vue de la communication de masse;
|
|
> insertion de l'environnement individuel dans l'espace collectif du bien-étre
|
|
> urba
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
[^28]: Prav tam. Jasno je da Restanyjevo besedilo uporabljamo samo kot primer
|
|
mitologije, ki je izjemno razširjena med protagonisti neoavantgard: po drugi
|
|
strani pa lahko številne naše trditve veljajo tudi za globlje
|
|
"disciplinarne" poskuse odrešitve skozi utopijo.
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
[^28]: Ibidem. È chiaro che usiamo il testo di Restang solo come
|
|
esemplificazione di una mitologia estremamente diffusa presso i protagonisti
|
|
della neoavanguardie: e d'altra parte molte delle nostre asserzioni possono
|
|
valere anche per ben più profondi tentativi "disciplinari" di riscatto
|
|
attraverso l'utopia.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kritika mora zdaj delovati znotraj produkcijskih ciklov, delovati mora, tako
|
|
> da postane *operativna*, kot spodbuda za prestavljanje Plana na vedno
|
|
> naprednejše ravni.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La critica deve quindi operare all'interno dei cicli di produzione, deve,
|
|
> diventando *operativa*, fungere da stimolo per spostare il Piano su livelli
|
|
> sempre più avanzati.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kaj je zares novega v odnosu do predlogov zgodovinskih avantgard? Ne bi bilo
|
|
> težko, s tehnično analizo, dokazati, da so onkraj ponovnega ideološkega zagona
|
|
> prostori za novosti zelo reducirani. Vrh tega, v podobnih predlogih v razmerju
|
|
> do koherentnosti zgodovinskih avantgard -- ko izvzamemo markuzijansko utopijo
|
|
> o odrešitvi prihodnosti skozi Veliko zavrnitev, ki jo opravi domišljija --
|
|
> vsekakor nekaj manjka.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Cosa c'è di realmente nuovo rispetto alle proposte delle avanguardie storiche?
|
|
> Non sarebbe difficile dimostrare, mediante una analisi tecnica, che, al di là
|
|
> del rilancio ideologico, i margini di novità sono estremamente ridotti. Anzi,
|
|
> in proposte simili -- una volta messa da parte l'utopia marcusiana di un
|
|
> riscatto della dimensione futura attraverso il Grande Rifiuto compiuto
|
|
> dall'immaginazione -- rispetto alla coerenza delle avanguardie storiche v'è
|
|
> senz'altro qualcosa di meno.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Kako si pravzaprav razložiti vso to vztrajanje na zapravljanju forme in na
|
|
> povrnitvi posebne razsežnosti umetniških tem, v luči potreb po vse večji
|
|
> integraciji formalne razdelave v produkcijski cikel?
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Come si spiega infatti tutto questo insistere sullo spreco della forma e il
|
|
> ricupero di una dimensione specifica dei temi artistici, alla luce della
|
|
> necessità di una crescente integrazione dell'elaborazione formale nel ciclo
|
|
> della produzione?
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Nesporno se soočamo z dvema sočasnima pojavoma. Na eni strani umestitev
|
|
> gradbeništva znotraj občih planov nadaljuje z omejevanjem funkcionalnosti
|
|
> ideološke vloge arhitekture. Na drugi je videti, kot da ekonomska in družbena
|
|
> protislovja, ki na področju urbanih in teritorialnih struktur vedno bolj
|
|
> pogosto eksplodirajo, ukazujejo zaustavitev Plana kapitala. Do zdaj kaže, da v
|
|
> soočenju s temo racionalizacije urbane ureditve -- osrednja in odločilna tema
|
|
> -- kapital ni uspešno našel ustreznih sil in instrumentov za izpolnitev nalog,
|
|
> ki jih je arhitekturna ideologija modernega gibanja pravilno pokazala.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È innegabile che ci si trova di fronte a due fenomeni concomitanti. Da un lato
|
|
> la collocazione della produzione edilizia all'interno dei piani complessivi
|
|
> continua a ridurre la funzionalità del ruolo ideologico dell'architettura.
|
|
> Dall'altro lato le contraddizioni economiche e sociali che esplodono in modo
|
|
> sempre più accelerato nell'ambito delle strutture urbane e territoriali,
|
|
> sembrano imporre al Piano del capitale una battuta d'arresto. Di fronte al
|
|
> tema della razionalizzazione dell'assetto urbano -- tema centrale e
|
|
> determinante -- il capitale mostra per ora di non riuscite a trovare al suo
|
|
> interno le forze e gli strumenti adeguati per adempiere ai compiti
|
|
> correttamente indicati dalle ideologie architettoniche del movimento moderno.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> To prisili intelektualno opozicijo in celo razredne organizacije, ki so do
|
|
> danes sprejele boriti se za razrešitev teh težav in protislovij, k zatekanju v
|
|
> aktivno funkcijo -- spodbujanja, kritike, boja. Ostrina boja za urbanistične
|
|
> zakone (tako v Italiji kot v ZDA), za reorganizacijo gradbenega sektorja, za
|
|
> *urban renewal* je lahko mnoge zavedla, da bitka za planiranje lahko
|
|
> predstavlja neposredni moment razrednega boja.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ciò obbliga a ricorrere alla funzione attiva -- di stimolo, di critica, di
|
|
> lotta -- delle opposizioni intellettuali e persino delle organizzazioni di
|
|
> classe, che fino ad oggi hanno accettato di combattere per risolvere tali
|
|
> difficoltà e contraddizioni. La durezza della lotta per le leggi urbanistiche
|
|
> (in Italia come negli U.S.A.), per la riorganizzazione del settore edilizio,
|
|
> per l'*urban renewal*, ha potuto illudere molti che la battaglia per la
|
|
> pianificazione potesse costituite un momento, addirittura, della lotta di
|
|
> classe.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Odkritje njihovega zatona kot aktivni ideologi, spoznavanje ogromnih
|
|
> tehnoloških možnosti racionalizacije mesta in teritorija skupaj z
|
|
> vsakodnevnimi ugotovitvami o njihovi brezkoristnosti, zastaranje specifičnih
|
|
> metod projektiranja še preden so njihove hipoteze lahko preverjene v realnosti
|
|
> za arhitekte tvorijo tesnobno vzdušje, ki omogoča, da na obzorju vidimo zelo
|
|
> konkretno ozadje, zastrašujoče kakor največje zlo: proletarizacija arhitekta
|
|
> in njegova umestitev, zdaj brez poznohumanističnih zadržkov, v planske načrte
|
|
> produkcije.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Per gli architetti, la scoperta del loro declino come ideologi attivi, la
|
|
> constatazione delle enormi possibilità tecnologiche di razionalizzazione delle
|
|
> città e dei territori unita alla quotidiana constatazione del loro spreco,
|
|
> l'invecchiamento dei metodi specifici di progettazione prima ancora di poterne
|
|
> verificare nella realtà le ipotesi, generano un clima ansioso, che lascia
|
|
> intravvedere all'orizzonte uno sfondo molto concreto e temuto come il peggiore
|
|
> dei mali: la proletarizzazione dell'architetto e il suo inserimento, senza più
|
|
> remore tardoumanistiche, nei programmi pianificati della produzione.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Da ta nova profesionalna situacija -- že realnost v deželah naprednega
|
|
> kapitalizma kot so ZDA ali socializiranega kapitala kot je ZSSR -- arhitekte
|
|
> straši in da se je izogibajo z najbolj nevrotičnimi ideološkimi in oblikovnimi
|
|
> izigravanji, je samo pokazatelj politične zaostalosti te skupine
|
|
> intelektualcev.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Che tale nuova situazione professionale -- già reale in paesi a capitalismo
|
|
> avanzato come gli U.S.A. o a capitale socializzato come l'U.R.S.S. -- venga
|
|
> temuta dagli architetti e scongiurata con i contorcimenti formali ed
|
|
> ideologici più nevrotici, è solo l'indice dell'arretratezza politica di tale
|
|
> gruppo intellettuale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Splošna tafurijanska "shema" arhitekturnega avtobiografskega napovedovanja
|
|
lastne usode ravno preko pozitivnih predlogov izvzemanja iz te usode se zdi na
|
|
primeru postmoderne rekvalifikacije dodatno dopolnjena:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Po tem, ko so ideološko predvideli železni zakon Plana, se arhitekti, nezmožni
|
|
> zgodovinskega branja opravljene poti, upirajo skrajnim posledicam procesov, ki
|
|
> so jih sami pomagali sprožiti. In, kar je še huje, patetično poskušajo oživeti
|
|
> "etiko" moderne arhitekture in ji -- verbalno -- naložiti politične naloge
|
|
> primerne le za začasno pomiritev abstraktnega in neupravičenega besa.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Dopo aver anticipato ideologicamente la ferrea legge del Piano, gli
|
|
> architetti, incapaci di leggere storicamente il percorso compiuto, si
|
|
> ribellano alle estreme conseguenze dei processi che essi hanno contribuito ad
|
|
> innescare. E, ciò che è peggio, tentano patetici rilanci "etici"
|
|
> dell'architettura moderna, assegnandole -- verbalmente -- compiti politici
|
|
> adatti solo a calmare provvisoriamente astratti guanto ingiustificati furori.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Če je vstop arhitekturnega projekta v razsežnost kapitalističnega plana
|
|
označeval objektivno ublagovljenje arhitekture, je nadaljnje estetsko
|
|
"raziskovanje" tega ublagovljenja in spremljajoče iskanje novih "zavezništev"
|
|
onkraj industrijskega kapitala napovedovalo prekarizacijo arhitekturne
|
|
dejavnosti. Specifični razvoj slovenske arhitekturne prekarizacije, v kolikor je
|
|
postmoderni obrat k trgu moral potekati s samostojnim političnim delovanjem v
|
|
samoupravnih organizacijah, ni zgolj lokalna "zanimivost", ampak postane eden
|
|
jasnejših primerov globalnosti sprememb, ki jih je od arhitekture kot
|
|
institucije terjala postmoderna reorganizacija kapitala.
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zaradi tega se je potrebno prepričati: da celoten cikel moderne arhitekture in
|
|
> novih sistemov vizualne komunikacije nastaja, se razvija in vstopa v krizo kot
|
|
> grandiozen poskus -- zadnji s strani buržoazne likovne kulture -- razrešitve
|
|
> na ideološki ravni, ki je toliko bolj zahrbtna, ko je znotraj konkretnih
|
|
> operacij, neravnovesij, protislovij in zaostalosti, ki so tipične za
|
|
> kapitalistično reorganizacijo svetovne trgovine.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Perché di questo è necessario convincersi: che l'intero ciclo
|
|
> dell'architettura moderna e dei nuovi sistemi di comunicazione visiva nascono,
|
|
> si sviluppano ed entrano in crisi, come un grandioso tentativo -- l'ultimo
|
|
> della cultura figurativa borghese -- per risolvere, sul piano di un'ideologia
|
|
> tanto più insidiosa quanto più tutta interna alle operazioni concrete, calata
|
|
> nei reali cicli di produzione, squilibri, contraddizioni e ritardi, tipici
|
|
> della riorganizzazione capitalista del mercato mondiale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> V tem smislu si red in nered nehata nasprotovati. Če beremo njihove realne
|
|
> zgodovinske pomene, med konstruktivizmom in "protestno umetnostjo", med
|
|
> racionalizacijo gradbeništva in neformalnim subjektivizmom ali *pop* ironijo,
|
|
> med kapitalističnim planom in urbanim kaosom, med ideologijo planiranja in
|
|
> poetiko objekta ni protislovja.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Ordine e disordine, in tale accezione, finiscono di opporsi fra loro. Letti
|
|
> nei loro reali significati storici non v'è contraddizione fra costruttivismo e
|
|
> "arte di protesta", fra razionalizzazione della produzione edilizia e
|
|
> soggettivismo informale o ironia *pop*, fra piano capitalista e caos urbano,
|
|
> fra ideologia della pianificazione e poetica dell'oggetto.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> *Usoda* kapitalistične družbe v tem pogledu nikakor ni tuja *projektu*.
|
|
> Ideologija projekta je povsem bistvena za integracijo modernega kapitalizma v
|
|
> vse baze in nadzidave človeškega obstoja, prav toliko kot je bistvena iluzija
|
|
> možnosti nasprotovanja temu *projektu* z instrumenti *alternativnega*
|
|
> projektiranja, ali z radikalnim "antiprojektiranjem".
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Il *destino* della società capitalista, a tale stregua, non è affatto estraneo
|
|
> al *progetto*. L'ideologia del progetto è tanto essenziale all'integrazione
|
|
> del capitalismo moderno in tutte le strutture e sovrastrutture dell'esistenza
|
|
> umana, quanto lo è l'illusione di potersi opporre a quel *progetto* con gli
|
|
> strumenti di una progettazione *diversa*, o di un'"antiprogettazione"
|
|
> radicale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Neumorno iskanje odvodov v simbolne in marginalne politične akcije (ter njihova
|
|
takojšnja funkcionalizacija), spoznavanje ogromnih tehnoloških zmožnosti
|
|
racionalizacije (skupaj z vsakodnevnimi ugotovitvami o njihovi brezkoristnosti)
|
|
in zastaranje metod projektiranja še preden so njihove hipoteze lahko
|
|
preverjene, pravi, tvorijo tesnobno vzdušje, ki na obzorju nakazuje zastrašujoč
|
|
prizor proletarizacije arhitekturnega dela. Da se, zaradi nezmožnosti
|
|
zgodovinske in materialne analize "opravljene poti", posledicam procesov, ki so
|
|
jih "sami sprožili", upirajo s poskusi rekuperacije "etike" moderne arhitekture
|
|
in rekuperacije idealiziranega poklicnega dostojanstva, kaže na "politično
|
|
zaostalost te skupine intelektualcev". [@tafuri1969peruna, 77] Iz stališča
|
|
opravljene analize si zgodovinski pomeni mnogovrstnih poskusov -- konstruktivizem
|
|
in "protestna umetnost", racionalizacija in subjektivizem, plan in kaos -- končno
|
|
ne nasprotujejo: oba pola sta bistvena za kapitalistični razvoj. Tako projekt
|
|
kot utopija (iluzija možnosti nasprotovanja projektu z alternativnim
|
|
projektiranjem), sta "bistvena za integracijo kapitalizma v vse baze in
|
|
nadzidave človeškega obstoja". Na tej analizi zgodovinskega poteka in izteka
|
|
avantgard sloni slavni zaključek:
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Lahko bi se reklo, da za arhitekturo in planning obstajajo številne marginalne
|
|
> in retrogardne naloge. Nas rajši zanima kako to, da je marksistično usmerjena
|
|
> kultura, doslej s skrajno skrbnostjo in vztrajnostjo, ki je vredna boljšega
|
|
> cilja, po krivem zanikala ali zakrivala to preprosto resnico: da, kot ne more
|
|
> obstajati razredna politična ekonomija, ampak zgolj razredna kritika politične
|
|
> ekonomije, tako ne moremo utemeljiti razredne estetike, umetnosti,
|
|
> arhitekture, ampak zgolj razredno kritiko estetike, umetnosti, arhitekture,
|
|
> mesta.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Può anche darsi che esistano molti compiti marginali e di retroguardia per
|
|
> l'architettura e il planning. A noi interessa piuttosto chiederci come mai
|
|
> sino ad ora la cultura di intonazione marxista abbia, con estrema cura e con
|
|
> un'ostinazione degna di miglior causa, negato o coperto colpevolmente questa
|
|
> semplice verità: che, come non può esistere un'Economia Politica di classe, ma
|
|
> solo una critica di classe all'Economia politica, così non può fondarsi
|
|
> un'Estetica, un'arte, un'architettura di classe, ma solo una critica di classe
|
|
> all'Estetica, all'arte, all'architettura, alla città.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Del odlomka verjetno predstavlja najširše reproduciran del prispevka, navajamo
|
|
ga pa v celoti, saj razkriva usmeritve kritike ideologije, ki jih želimo
|
|
poudariti. Da ne gre za "poetiko odpovedi" in "smrt arhitekture" smo že
|
|
poudarili, a ob vseh stališčih "*contro*", ki so se utemeljevali od *Teorij in
|
|
zgodovine*, samih izhodišč revije in do obravnavanega spisa, so točke dvoumnih
|
|
branj povsem na voljo. Tu ne moremo mimo tega, da je že občinstvo tega
|
|
političnega sporočila zelo omejeno, kaj šele teža, ki si jo sam pripisuje. S tem
|
|
ne mislimo, da je trivialno, temveč predlaga strateško usmeritev tistim, ki si
|
|
izhodišča za razumevanje objektivnega stanja v veliki meri že delijo -- recimo
|
|
temu marksistično usmerjena kultura. Do te, bi lahko rekli, Tafuri zavzema
|
|
"sektaško" stališče, kot to ob drugi priložnosti tudi sam pojmuje, izhaja pa iz
|
|
Fortinijevega vabila, da je v kritičnih časih to edina pot do novih enotnosti.
|
|
["Pridevniki, s katerimi lahko komentirali te moje izjave, že obstajajo in
|
|
sektaški je eden od njih. Menim, da smo dolgo trpeli zaradi pomanjkanja
|
|
„sektaštva“, to je drže do ločitve, ki je edini način za novo enotnost," v
|
|
@fortini2016cunning, 128] Do svojega arhitekturnega občinstva, do "arhitektov
|
|
levice", pa bi vseeno zagovarjali, da zavzema nekakšno spodbujevalno stališče.
|
|
Že zaključek *Teorij in zgodovine* je možna posledica dramatizacije protislovij
|
|
spodbuda in izziv arhitekturi. Vsekakor gre za namero, ki jo upravičeno tudi tu
|
|
prepoznamo: možnost odčarane kritike, ki jo, tako ali drugače, arhitekturna
|
|
praksa "vzame na znanje" in, tako ali drugače, prevede v delovanje. Seveda
|
|
izhaja, da mora vsako takšno dejanje ohranjati utopičnost, ampak to nikoli ni
|
|
izključevalo realnih učinkov arhitekture na svet.
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Dosledna marksistična kritika ideologije arhitekture in urbanizma ne more
|
|
> drugega kot demistificirati slučajno, zgodovinsko, nikakor objektivno ali
|
|
> univerzalno, realnost, ki se skriva za enotnimi kategorijami umetnost,
|
|
> arhitektura, mesto.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Una coerente critica marxista dell'ideologia architettonica e urbanistica non
|
|
> può che demistificare le realtà contingenti, storiche, niente affatto
|
|
> oggettive o universali, che si celano dietro le categorie unificanti dei
|
|
> termini arte, architettura, città.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> S privzemanjem svoje zgodovinske vloge in razredne kritike nase mora kritika
|
|
> arhitekture postati kritika urbane ideologije in se mora na vsak način
|
|
> izogibati vstopanju v "progresiven" dialog s tehnikami racionalizacije
|
|
> protislovij kapitala.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Assumendo il proprio ruolo storico ed oggettivo di critica di classe, la
|
|
> critica dell'architettura deve divenire critica dell'ideologia urbana,
|
|
> evitando in tutti i modi di entrare in colloqui "progressivi" con le tecniche
|
|
> di razionalizzazione delle contraddizione del capitale.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Med intelektualnimi iluzijami, ki jih je treba najprej poraziti, je ta, ki je,
|
|
> zgolj z vrednoto podobe, usmerjena v anticipacijo pogojev nekakšne arhitekture
|
|
> za "osvobojeno družbo". Kdor predlaga takšen slogan, če postavimo na stran
|
|
> njihov boleč utopizem, se izogiba vprašanju, ali ta cilj lahko dosežemo brez
|
|
> lingvistične, metodološke, strukturne revolucije, ki presega preprosto
|
|
> subjektivno voljo ali preprosto posodobitev sintakse.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> E fra le illusioni intellettuali da frustrare la prima è quella che tende ad
|
|
> anticipare, con il solo valore dell'immagine, le condizioni di un'architettura
|
|
> "per una società liberata". Chi propone un tale slogan evita di chiedersi se,
|
|
> anche messo da parte il suo palese utopismo, tale obiettivo sia perseguibile
|
|
> senza una rivoluzione linguistica, metodologica e strutturale, la cui portata
|
|
> va ben al di là della semplice volontà soggettiva o del semplice aggiornamento
|
|
> di una sintassi.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
Četudi so dalje omenjene "intelektualne iluzije" ["Med intelektualnimi
|
|
iluzijami, ki jih je treba najprej poraziti, je ta, ki je, zgolj z vrednoto
|
|
podobe, usmerjena v anticipacijo pogojev nekakšne arhitekture za „osvobojeno
|
|
družbo“. Kdor predlaga takšen slogan, če postavimo na stran njihov boleč
|
|
utopizem, se izogiba vprašanju, ali ta cilj lahko dosežemo brez lingvistične,
|
|
metodološke, strukturne revolucije, ki presega preprosto subjektivno voljo ali
|
|
preprosto posodobitev sintakse," v @tafuri1969peruna, 78] in "pogoji razrednega
|
|
boja" ["Refleksija o arhitekturi kot kritika konkretne ideologije, ki jo
|
|
„izvaja“ arhitektura sama, ne more drugega, kot iti dlje in doseči specifično
|
|
politično dimenzijo v kateri je sistematična destrukcija mitologij, ki
|
|
vzdržujejo razvoje, le eden od ciljev: in samo prihodnji pogoji razrednega boja
|
|
bodo dali vedeti, če je to kar si zastavljamo avantgardna ali retrogardna
|
|
naloga," v @tafuri1969peruna, 79] danes v veliki meri neprepoznavne
|
|
"dnevnopolitične" kategorije, menimo, da imajo za arhitekturno teorijo -- kot
|
|
kategorije razreda, produkcijskih odnosov, kapitalističnega razvoja in
|
|
"dialektike" intelektualnih poklicev, ki se ravno z uveljavljanjem svoje
|
|
avtonomije določajo do njih -- tudi "dolgotrajnejše" posledice, namreč da so
|
|
predlog ene kritično-zgodovinske ali analitične prakse.
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Moderna arhitektura je začrtala poti svoje usode, ko je postala nosilka
|
|
> idealov napredka in racionalizacije, ki so delavskemu razredu tuji, ali pa so
|
|
> mu blizu le v socialdemokratski perspektivi. Lahko se spomnimo zgodovinske
|
|
> neizogibnosti tega pojava, toda ko je enkrat prepoznan kot tak ni več možno
|
|
> skriti dokončne realnosti, ki tesnobne odločitve arhitektov "levice" napravi
|
|
> brezkoristne.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> L'architettura moderna ha segnato le vie del proprio destino facendosi
|
|
> portatrice di ideali di progresso e razionalizzazione cui la classe operaia è
|
|
> estranea, o da cui è investita solo in una prospettiva socialdemocratica. Si
|
|
> potrà riconoscere l'inevitabilità storica di tale fenomeno, ma una volta
|
|
> riconosciuto come tale non è più possibile nascondere la realtà ultima che
|
|
> rende inutilmente angosciose le scelte degli architetti "di sinistra".
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Brezkoristno tesnobne, ker je brezkoristno boriti se znotraj brezizhodnih
|
|
> kapsul. Kriza moderne arhitekture ni posledica "utrujenosti" ali "propada":
|
|
> bolj gre za krizo funkcije ideologije arhitekture. "Padec" moderne umetnosti
|
|
> je zadnje pričanje buržoazne dvoumnosti, razpete med "pozitivnimi" cilji
|
|
> posredovanja med protislovji ter neusmiljenim raziskovanjem svojega
|
|
> objektivnega ublagovljenja. Nobenega "odrešenja" ni več mogoče najti znotraj
|
|
> nje: niti z nemirnim tavanjem v "labirintih" podob, tako raznovrstnih, da so
|
|
> končno neme, niti z zapiranjem v mračno tišino geometrij, zadovoljnih z lastno
|
|
> popolnostjo.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> Inutilmente angosciose perché è inutile dibattersi all'interno di capsule
|
|
> prive di uscite. La crisi dell'architettura moderna non consegue da
|
|
> "stanchezze" o "dilapidazioni": è piuttosto crisi della funzione ideologica
|
|
> dell'architettura. La "caduta" dell'arte moderna è l'ultima testimonianza
|
|
> dell'ambiguità borghese, tesa fra obiettivi "positivi", di mediazione fra le
|
|
> contraddizioni, e la spietata autoesplorazione della propria merceficazione
|
|
> oggettiva. Nessuna "salvezza" è più rinvenibile al suo interno: né aggirandosi
|
|
> inquieti in "labirinti" di immagini talmente polivalenti da risultare mute, né
|
|
> chiudendosi nello scontroso silenzio di geometrie paghe della propria
|
|
> perfezione.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Zaradi tega ni mogoče predlagati arhitekturnih "protiprostorov": raziskovanje
|
|
> alternativ znotraj struktur, ki pogojujejo mistificiran značaj projektiranja,
|
|
> je žalostno protislovje v terminih.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> È per questo che non è dato proporre "controspazi" architettonici: la ricerca
|
|
> di un'alternativa al di dentro delle strutture che condizionano il carattere
|
|
> mistificato della progettazione è una palese contraddizione in termini.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
::: horizontal
|
|
|
|
> Refleksija o arhitekturi kot kritika konkretne ideologije, ki jo "izvaja"
|
|
> arhitektura sama, ne more drugega, kot iti dlje in doseči specifično politično
|
|
> dimenzijo v kateri je sistematična destrukcija mitologij, ki vzdržujejo
|
|
> razvoje, le eden od ciljev: in samo prihodnji pogoji razrednega boja bodo dali
|
|
> vedeti, če je to kar si zastavljamo avantgardna ali retrogardna naloga.
|
|
|
|
::: {lang=it}
|
|
|
|
> La riflessione sull'architettura, in quanto critica della ideologia concreta,
|
|
> "realizzata" dall'architettura stessa, non può che andare oltre, e raggiungere
|
|
> una dimensione specificamente politica, di cui la distruzione sistematica
|
|
> delle mitologie che ne sostengono gli sviluppi non è che uno degli obbiettivi:
|
|
> e solo le condizioni future della lotta di classe daranno modo di sapere se
|
|
> questo che ci prefiggiamo è compito di avanguardia o di retroguardia.
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
:::
|
|
|
|
---
|
|
lang: sl
|
|
references:
|
|
- type: article-journal
|
|
id: tafuri1969peruna
|
|
author:
|
|
- family: Tafuri
|
|
given: Manfredo
|
|
title: "Per una critica dell'ideologia archittetonica"
|
|
title-short: "Per una critica dell'ideologia archittetonica"
|
|
container-title: "Contropiano: materiali marxisti"
|
|
issue: 1
|
|
issued: 1969
|
|
page: 31-79
|
|
language: it
|
|
- type: book
|
|
id: tafuri1968teorie
|
|
author:
|
|
- family: Tafuri
|
|
given: Manfredo
|
|
title: "Teorie e storia dell'architettura"
|
|
publisher-place: Bari
|
|
publisher: Laterza
|
|
issued: 1968
|
|
language: it
|
|
- type: book
|
|
id: tafuri1980theories
|
|
author:
|
|
- family: Tafuri
|
|
given: Manfredo
|
|
title: "Theories and history of architecture"
|
|
translator:
|
|
- family: Verrecchia
|
|
given: Giorgio
|
|
publisher-place: London
|
|
publisher: Granada
|
|
issued: 1980
|
|
language: en
|
|
# vim: spelllang=sl,it
|
|
...
|