The hash will be used used to record a set of pages that influenced the
result of a pagespec match.
The influences are merged together when boolean and/or are encountered
in a pagespec. That means using a non-short-circuiting OR operator. And
so I use & and | when translating pagespecs, since those bitwise operators
can be overloaded. ("and" and "or" cannot, apparently).
calls are warranted. They shouldn't modify the caller's working directory,
though. Use File::chdir to keep the scope of the changes subroutine-local.
The tests now pass without resetting the working directory.
Now that dependencies are a list of pagespecs with an implicit "or"
operation, there's no need to try to merge pagespecs under normal use.
ikiwiki-transition contains the only use of the function, so move
it there rather than deleting it entirely (it's used to concatenate all
admins' lists of locked pages).
On a large wiki you can spend a lot of time reading through large lists
of dependencies to see whether files need to be rebuilt (album, with its
one-page-per-photo arrangement, suffers particularly badly from this).
The dependency list is currently a single pagespec, but it's not used like
a normal pagespec - in practice, it's a list of pagespecs joined with the
"or" operator.
Accordingly, change it to be stored as a list of pagespecs. On a wiki
with many tagged photo albums, this reduces the time to refresh after
`touch tags/*.mdwn` from about 31 to 25 seconds.
Getting the benefit of this change on an existing wiki requires a rebuild.
The test suite was emitting a lot of ugly gettext warnings;
setting LC_ALL didn't solve the problem for all locale setups
(since ikiwiki remaps it to LANG, and ikiwiki didn't know about
the C locale).
People also seem generally annoyed by the messages when
Locale::Gettext is not installed, and I suspect will be
generally happier if it just silently doesn't localize.
The optimisation came about when I noticed that the gettext
sub was doing rather a lot of work each call just to see
if localisation is needed. We can avoid that work by caching,
and the best thing to cache is a version of the gettext sub
that does exactly the right thing.
This was slightly complicated by the locale setting,
which might need to override the original locale (or lack
thereof) after gettext has been called. So it needs to invalidate
the cache in that case. It used to do it via a global variable,
which I am happy to have also gotten rid of.
A directive that contains an unterminated """ string should not
cause each word of the string to be treated as a bare word. Instead,
the directive should fail to parse.
There are two tests. One just checks that a complete directive
containing such a string fails to parse. The other checks for a case
where a directive ends with a very long unterminated """ string,
and the directive is itself not closed. While this test won't fail,
it does trigger a nasty perl warning.
See bug #411786. Perl's random corruption of the taint flag is even effecting
the untainting of source filenames now (which AFAICS, is a proper untaint
and always worked before..), and that makes using ikiwiki in perl taint
mode not work at all.
And avoid a whole class of potential security problems (though
none that I know of actually existing..), by avoiding
performing any string interpolation on user-supplied data when translating
pagespecs.
This works around an enormous (and, in this context, enormously confusing)
message that git has begun to print when one attempts to push changes into
a non-bare repo.
As a bonus, it now tests whether ikiwiki-makerepo works.
This may already work with other web servers that have copied apache's
interface, and it should be easy to add support to it for web servers that
use some other interface. So, make the name more general.
It seems to be a failing of i18n in unix that the translation stops at the
commands and the parameters to them, and ikiwiki is no exception with its
currently untranslated directives. So the little bit that's translated sticks
out like a sore thumb. It also breaks building of wikis if a different locale
happens to be set.
I suppose the best thing to do is either give up on the localisation of this
part completly, or make it recognise English in addition to the locale. I've
tenatively chosen the latter.
(Also accept 1 and 0 as input.)
This fixes a problem exposed by the recent change to tags
(a2839de936). That recorded tag links as
absolute by including a leading slash in the link. The same could also be
done with an absolute wikilink.
In either case, link() would not match such links, unless the leading slash
was included in the link to match. But that's not right, because pagespecs
match absolute by default. So strip the leading slash.
Note that to keep any existing `link(/foo)` pagespecs working after this
change, the leading slash is removed from there, too.
I want to have an easy way to know if I break something when I'll convert custom
added hooks to the new "inject" feature. It will also be useful after this
conversion, to trigger an alert when IkiWiki's internals change enough to break
my wrapper functions.
Signed-off-by: intrigeri <intrigeri@boum.org>
Have to convert link text to page name going in.
And on the way out, need to replace spaces with underscores in the link
text, which is not normally done with titles.