ikiwiki/doc/translation/discussion.mdwn

39 lines
1.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

I have a few questions about translating PO file:
1. Assume I copied `ikiwiki.pot` file to `pl.po` file and translated it
from English to Polish. How can I check that my `pl.po` file works good?
I have some experience with building Debian packages, but I don't too much
about working with PO files in Debian packages.
2006-12-31 01:06:11 +01:00
> Try putting it into the po/ directory and running make and make install
> in there, that should create the .mo and install it somewhere
> appropriate. ikiwiki should display translated messages when building the
> wiki (with -v).
2. I'll send you my translation when I finish it, of course. But what about
updating my PO file? Should I send it to you for every ikiwiki issue?
Maybe you should give write access to ikiwiki repository for translators
of PO files?
2006-12-31 01:06:11 +01:00
> I recently set up a git repository mirroring the main svn repository (see
> [[download]]) and one idea is that perhaps translators can use that for a
> distributed revision control system that I can merge back from into svn.
> I can set up accounts for svn, but as it's on my own personal server and
> not a sourceforge/alioth like thing, it's a bit of a pain and maintenance
> burden for me.
3. What is the best way to update my PO file when you do some changes in
`ikiwiki.pot` file? Should I translate my PO file from scratch or
can I do diff for old and new `ikiwiki.pot` file and update only differences?
2006-12-31 01:06:11 +01:00
> There are standard tools for working with po files, and the po file
> should be updated as part of the wiki build process so that any fuzzy
> strings are so marked.
4. What about "gettexting" button titles and link names? Do you really
think that there should be hardcoded in ikiwiki templates?
2006-12-31 01:06:11 +01:00
> I don't know, really. Recai's approach seems to show promise.
--Pawel