responses
parent
be23523b8c
commit
95ddb333fc
|
@ -5,16 +5,34 @@ from English to Polish. How can I check that my `pl.po` file works good?
|
|||
I have some experience with building Debian packages, but I don't too much
|
||||
about working with PO files in Debian packages.
|
||||
|
||||
> Try putting it into the po/ directory and running make and make install
|
||||
> in there, that should create the .mo and install it somewhere
|
||||
> appropriate. ikiwiki should display translated messages when building the
|
||||
> wiki (with -v).
|
||||
|
||||
2. I'll send you my translation when I finish it, of course. But what about
|
||||
updating my PO file? Should I send it to you for every ikiwiki issue?
|
||||
Maybe you should give write access to ikiwiki repository for translators
|
||||
of PO files?
|
||||
|
||||
|
||||
> I recently set up a git repository mirroring the main svn repository (see
|
||||
> [[download]]) and one idea is that perhaps translators can use that for a
|
||||
> distributed revision control system that I can merge back from into svn.
|
||||
> I can set up accounts for svn, but as it's on my own personal server and
|
||||
> not a sourceforge/alioth like thing, it's a bit of a pain and maintenance
|
||||
> burden for me.
|
||||
|
||||
3. What is the best way to update my PO file when you do some changes in
|
||||
`ikiwiki.pot` file? Should I translate my PO file from scratch or
|
||||
can I do diff for old and new `ikiwiki.pot` file and update only differences?
|
||||
|
||||
> There are standard tools for working with po files, and the po file
|
||||
> should be updated as part of the wiki build process so that any fuzzy
|
||||
> strings are so marked.
|
||||
|
||||
4. What about "gettexting" button titles and link names? Do you really
|
||||
think that there should be hardcoded in ikiwiki templates?
|
||||
|
||||
--Pawel
|
||||
> I don't know, really. Recai's approach seems to show promise.
|
||||
|
||||
--Pawel
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue