881 lines
56 KiB
Markdown
881 lines
56 KiB
Markdown
---
|
||
title: "Franco Fortini, Dve avantgardi"
|
||
...
|
||
|
||
<!-- 1\. Riprendendo un motivo di Lukács si può dire che la cosiddetta
|
||
avanguardia storica è fondata sul ripudio della categoria della
|
||
mediazione. L'atteggiamento avanguardistico nasce, si sa, col
|
||
Romanticismo, da un senso molto vivo della contraddizione e del
|
||
conflitto. Contraddizione e conflitto che in alcuni intellettuali
|
||
europei diventarono acutissimi quando la rivoluzione rousseauiana e
|
||
giacobina si chiarì madre della borghesia filistea. I nodi
|
||
dell'avanguardia storica compaiono ad ogni stretta di sviluppo delle
|
||
società industrializzate, almeno a partire dall'età napoleonica. -->
|
||
|
||
> 1\. Če povzamemo Lukácsev motiv, lahko rečemo, da tako imenovana
|
||
> zgodovinska avantgarda temelji na zavračanju kategorije mediacije.
|
||
> Avantgardistična drža nastane, se ve, z Romantiko iz živahnega občutka
|
||
> protislovja in konflikta. Protislovje in konflikt, ki sta se pri
|
||
> nekaterih evropskih intelektualcih zelo zaostrila, ko se rousseaujevska
|
||
> in jakobinska revolucija razjasni kot mati filistrskega meščanstva.
|
||
> Vozlišča zgodovinske avantgarde se pokažejo ob vsaki stiski razvoja
|
||
> industrializiranih družb, vsaj od napoleonske dobe dalje.
|
||
|
||
<!-- Quella contraddizione ignora la dialettica: è giustapposizione o
|
||
alternanza polare fra soggettività assoluta e assoluta oggettività, fra
|
||
irrazionalità astratta – ossia rifiuto del momento discorsivo,
|
||
dialogico, comunicativo, a favore dell'associazione, della memoria
|
||
involontaria e del sogno – e astratta razionalità, ossia conoscibilità
|
||
per via discorsiva, nella particolare accezione naturalistica e
|
||
positivistica dell'idea di "ragione". L'avanguardia si rifugia in uno o
|
||
nell'altro estremo o li vive simultaneamente, in un modo ben conosciuto
|
||
da tutta la tradizione mistica. Proverbiali, in proposito, i passi del
|
||
*Primo manifesto surrealista*. -->
|
||
|
||
> To protislovje spregleda dialektiko: gre za sklop ali polarno izmenjavo
|
||
> med absolutno subjektivnostjo in absolutno objektivnostjo, med
|
||
> abstraktno iracionalnostjo in abstraktno racionalnostjo, torej
|
||
> spoznavnostjo na diskurziven način, v posebnem naturalističnem in
|
||
> pozitivističen smislu ideje "razuma". Avantgarda se zateka v eno ali
|
||
> drugo skrajnost ali pa ju istočasno živi, na dobro poznan način vsej
|
||
> mistični tradiciji. V tem pogledu so pregovorni odlomki iz *Prvega
|
||
> nadrealističnega manifesta*.
|
||
|
||
<!-- In un opuscolo polemico di R. Barthes (*Critique et vérité*, Parigi
|
||
1966) m'avviene di leggere definite "stupide" tutte "le opposizioni
|
||
estetico-morali fra un uomo organico, impulsivo, automatico, informe,
|
||
bruto, oscuro, ecc. e una letteratura volontaria, lucida, nobile,
|
||
gloriosa a forza di costrizioni espressive... perché l'uomo
|
||
psicanalitico non è geometricamente divisibile", eccetera. Anche senza
|
||
far intervenire la psicanalisi, si può ricordare che quella opposizione
|
||
"stupida" può essere superata solo per via dialettica; altrimenti non
|
||
capisco che cosa mai possano essere quei *avers* e quei *revers* mobili
|
||
dell'uomo (nozione che Barthes riprende da Lacan) "di cui il linguaggio
|
||
trasmuta continuamente le parti". L'antitesi razionalità-irrazionalità,
|
||
lo sappiamo tutti che è esaltata dalla cultura borghese ma non risolta
|
||
dall'avanguardia se non nella simultaneità dei contrari. Continuiamo
|
||
quindi ad impiegarla proprio perché allude ad una ben precisa eredità
|
||
storica; è uno dei punti nei quali l'avanguardia non ha certo superato
|
||
in nulla la cultura che credeva combattere. -->
|
||
|
||
> V polemičnem pamfletu R. Barthesa (*Critique et vérité*, Pariz 1966)
|
||
> sem slučajno prebral, da so vsa "estetsko-moralna nasprotja med
|
||
> organskim, impulzivnim, avtomatskim, brezobličnim, surovim, mračnim
|
||
> itd. človekom ter voljno, lucidno, plemenito, slavno literaturo, zaradi
|
||
> izraznih omejitev opredeljena kot "neumna" ... ker psihoanalitični
|
||
> človek ni geometrično deljiv" in tako dalje. Tudi brez vmešavanja
|
||
> psihoanalize se lahko spomnimo, da je to "neumno" nasprotje mogoče
|
||
> preseči le dialektično; sicer ne razumem, kaj sploh so lahko ta premična
|
||
> *avers* in *revers* človeka (pojma, ki ju Barthes prevzame od Lacana),
|
||
> "katerega dele jezik nenehno transmutira". Vsi vemo, da antitezi
|
||
> racionalnost-iracionalnost meščanska kultura povzdiguje, a avantgarda ne
|
||
> razrešuje, če ne v sočasnosti nasprotij. Nadaljujmo torej z njuno
|
||
> uporabo prav zato, ker se navezujeta na zelo natančno zgodovinsko
|
||
> dediščino; gre za eno od točk v kateri avantgarda zagotovo ni v ničemer
|
||
> presegla kulture, proti kateri je verjela, da se bori.
|
||
|
||
<!-- 2\. Quel movimento di fuga si voleva antagonistico ad una società e a
|
||
una cultura che nella maggior parte delle proprie manifestazioni
|
||
sociali, economiche e politiche voleva ancora credere possibili tutte le
|
||
mediazioni, soprattutto in nome della storia e del progresso e che
|
||
accettava la dilacerazione solo come "aroma spirituale", nell'ordine dei
|
||
sentimenti e del dover essere. La cultura egemone voleva credere
|
||
possibili le mediazioni reali; detto altrimenti, negava la divisione di
|
||
classe. In questo senso la prima e maggiore avanguardia, quella dei
|
||
solitari annunciatori ottocenteschi della tempesta, poté parere
|
||
profetica dei conflitti, delle rivoluzioni e dei massacri del nostro
|
||
secolo. Tuttavia la dilacerazione di tipo borghese-positivistico, fra
|
||
razionalismo scientifico e struggimento decadentistico, fra "prosa"
|
||
democratica e "sogno" aristocratico-simbolista, aveva ancora largo
|
||
margine di sopravvivenza, fra la fine dell'Ottocento e l'inizio del
|
||
Novecento e in questo senso (ma solo in questo) l'avanguardia storica
|
||
del primo decennio del secolo è davvero scherno e rottura, si pone
|
||
contro i termini di quel dissidio, li deride, smaschera la realtà di un
|
||
accordo profondo... e, in non pochi casi, si prepara a sostituirlo. Non
|
||
dimentichiamo che l'idea di progresso (riformista) e di trasformazione
|
||
(anche rivoluzionaria) doveva essere ripugnante alle avanguardie
|
||
storiche o almeno a gran parte di esse. Se non lo fu (come nel caso dei
|
||
cubofuturisti russi) si trattò di un vitale equivoco, che gli eventi
|
||
successivi si premurarono di chiarire, anche sanguinosamente; dovuto
|
||
all'apparente parallelismo fra il momento distruttivo della rivoluzione
|
||
politica e quello degli artisti e degli scrittori di avanguardia. -->
|
||
|
||
> 2\. To ubežno gibanje je želelo biti sovražno družbi in kulturi, ki je v
|
||
> večjem delu svojih družbenih, ekonomskih in političnih izrazov še vedno
|
||
> želela verjeti v možnost vseh mediacij, predvsem v imenu zgodovine in
|
||
> napredka, in ki je sprejemala raztrganje samo kot "spiritualno aromo" v
|
||
> redu občutij in najstva. Hegemona kultura je želela verjeti v možnost
|
||
> realnih mediacij; drugače rečeno, zanikala je razredno delitev. V tem
|
||
> smislu lahko prvo in največjo avantgardo, tisto od osamljenih
|
||
> napovedovalcev nevihte iz 19\. stoletja, označimo za preroško za
|
||
> spopade, revolucije in poboje našega stoletja. Kakor koli,
|
||
> meščansko-pozitivistično raztrganje, med znanstvenim racionalizmom in
|
||
> dekadentnim hrepenenjem, med demokratično "prozo" in
|
||
> aristokratsko-simbolističnimi "sanjami", je še vedno imelo široke
|
||
> možnosti preživetja, med koncem 18\. stoletja in začetkom 19\. in v tem
|
||
> smislu (a le v tem) je zgodovinska avantgarda prvega desetletja stoletja
|
||
> resnično zasmehovanje in prelom, postavlja se proti pogojem tega
|
||
> nesoglasja, se jim posmehuje, razkriva realnost globokega soglasja ...
|
||
> in se, nemalokrat, pripravlja, da ga nadomesti. Ne pozabimo, da sta
|
||
> morali biti ideji (reformističnega) napredka in (tudi revolucionarne)
|
||
> spremembe za zgodovinsko avantgardo, ali vsaj za njen večji del,
|
||
> odvratni. Če ni bilo (kot v primeru ruskih kubofuturistov), je šlo za
|
||
> bistven nesporazum, katerega so nadaljnji dogodki poskrbeli razjasniti,
|
||
> celo s krvjo; zaradi očitne vzporednice med destruktivnim momentom
|
||
> politične revolucije in umetnikov ter pisateljev avantgarde.
|
||
|
||
<!-- 3\. Ora accade che una delle caratteristiche elementari delle società di
|
||
nuovo capitalismo (quali si sono venute manifestando insieme allo
|
||
sviluppo tecnologico ed economico nel corso degli ultimi quindici anni
|
||
ma che, come in Usa, si rivelavano alla pupilla socioculturale assai
|
||
prima e cioè immediatamente alla vigilia e durante la seconda guerra)
|
||
sia *la tendenza ad attenuare o a far scomparire da gran parte delle
|
||
proprie espressioni ideologiche ogni possibilità di impiego della
|
||
categoria della mediazione* nonché la dimensione e il senso medesimo del
|
||
moto storico. (Non a caso una larga parte del pensiero cattolico sembra
|
||
essere divenuto, per sopravvivere, l'erede e il difensore del superstite
|
||
umanesimo). L'universo tecnico-scientifico, le codificazioni
|
||
cibernetiche, la razionalizzazione produttiva, le tecniche della
|
||
previsione, tutto quel che si ispira alla logica di tipo matematico, va
|
||
perfettamente d'accordo con l'etica dei consumi e della imprevidenza,
|
||
con la liberazione degli istinti, con l'assurdità permanente, eccetera.
|
||
La negazione anarchica è tornata, come puntualmente previsto, a fiorire
|
||
sul medesimo ceppo della potenza produttiva e dell'ordine (anche
|
||
militare) neocapitalistico. Non si tratta di un processo nuovo; è
|
||
l'esaltazione di un processo durato per tutto il nostro secolo. Il
|
||
silenzio ormai di rigore per ciò di cui "non si può parlare" –
|
||
l'incomunicabile e ineffabile della vita – avviva, anche nel ghigno e
|
||
nel sarcasmo, quel "senso del mistero" che il vecchio umanista
|
||
napoletano, all'inizio della seconda guerra mondiale, considerava fonte
|
||
di ogni sciagurato irrazionalismo. L'avanguardia impronunciabile è
|
||
l'altra faccia della chiacchiera di massa. La saldatura fra
|
||
neoavanguardia e ordine borghese-capitalistico diventa organica ed
|
||
esplicita dopo essere stata, per l'avanguardia storica, solo implicita e
|
||
indiretta. -->
|
||
|
||
> 3\. Zdaj sledi, da je ena od osnovnih značilnosti družb novega
|
||
> kapitalizma (ki se kažejo skupaj s tehnološkim in ekonomskim razvojem
|
||
> zadnjih petnajstih let, a so se, tako kot v ZDA, družbeno-kulturni
|
||
> zenici razkrile že veliko prej, tik pred drugo vojno in med njo) *težnja
|
||
> po utišanju ali zakrivanju iz večjega dela svojih ideoloških izrazov
|
||
> vsako možnost uporabe kategorije mediacije*, kaj šele razsežnost in sam
|
||
> smisel zgodovinskega gibanja. (Ne naključno se zdi, da je velik del
|
||
> katoliške misli, da bi preživel, postal dedič in zagovornik preživetega
|
||
> humanizma). Tehnično-znanstveni univerzum, kibernetične kodifikacije,
|
||
> produktivna racionalizacija, tehnike napovedovanja, vse kar navdihuje
|
||
> matematična logika se popolnoma ujema z etiko konsumpcije in
|
||
> nepredvidljivosti, z osvoboditvijo instinktov, s stalno absurdnostjo, in
|
||
> tako dalje. Anarhična negacija se je vrnila točno kot je bilo
|
||
> napovedano, da bi zacvetela na istem deblu produktivne moči in
|
||
> neokapitalističnega (tudi vojaškega) reda. Ne gre za nov proces; gre za
|
||
> poveličevanje procesa, ki traja celo naše stoletje. Zdaj stroga tišina o
|
||
> čemer "ni mogoče govoriti" –– poraja, celo v posmeh in sarkastično, ta
|
||
> "občutek skrivnosti", ki ga je stari neapeljski humanist, na začetku
|
||
> druge svetovne vojne, smatral za vir vsakega nesrečnega iracionalizma.
|
||
> Neizrekljiva avantgarda je druga plat množičnega klepetanja. Spajanje
|
||
> med neoavantgardo in meščansko-kapitalističnega reda postane organsko in
|
||
> nedvoumno potem, ko je bila za zgodovinsko avantgardo le implicitno in
|
||
> posredno.
|
||
|
||
<!-- 4\. Le forme fondamentali dell'avanguardia storica sono insomma
|
||
diventate, oggi, semplici strumenti espressivi, meri moduli al servizio
|
||
dell'espressione e della comunicazione odierna. Nelle forme letterarie
|
||
della nuova avanguardia non riesco a scorgere novità sostanzialmente
|
||
diverse da quelle elaborate dalle avanguardie europee nei primi
|
||
trent'anni del secolo. (Non direi certo la stessa cosa per le arti
|
||
plastiche e per la musica). O meglio, una novità ci sarebbe, c'è, ed è
|
||
fondamentale; e l'aveva programmaticamente intuita, una dozzina d'anni
|
||
fa, Sanguineti, quando – riprendendola da Cézanne – mi scriveva una
|
||
frase che avrebbe poi ripetuta più volte, anche se, direi, l'ha in
|
||
seguito contraddetta per necessità di propaganda fide: e cioè che si
|
||
dovesse fare dell'avanguardia un'arte durevole come quella dei musei.
|
||
Esattamente quel che allora capivo male e che ora vengo dicendo: la sola
|
||
diversità reale della neoavanguardia da quella storica consiste, quando
|
||
consiste, nell'uso quasi esclusivamente ironico e "classicheggiante" del
|
||
materiale iconografico, verbale e psichico che nella maggiore
|
||
avanguardia storica era spesso ancora "tragico" e di diretta discendenza
|
||
romantica. -->
|
||
|
||
> 4\. Temeljne forme zgodovinske avantgarde so, na kratko, danes postale
|
||
> preprosti izrazni instrumenti, zgolj moduli v službi današnjega izraza
|
||
> in komunikacije. V literarnih formah nove avantgarde ne morem zaznati
|
||
> novosti, ki bi se bistveno razlikovale od tistih, ki jih je evropska
|
||
> avantgarda razvila v prvih tridesetih letih stoletja. (Zagotovo ne bi
|
||
> rekel iste stvari za likovno umetnost ali glasbo). Ali bolje, novost, ki
|
||
> bi bila, je, in je temeljna; in bila je programsko zaznana, pred ducat
|
||
> leti, Sanguineti, ko mi je napisal frazo, ki jo je pozneje večkrat
|
||
> ponovil, čeprav, bi rekel, ji je dalje oporekal za potrebe razširjanja
|
||
> vere: in torej, da je treba narediti iz avantgarde trajno umetnost kot
|
||
> to iz muzejev. Prav to sem takrat slabo razumel in kar zdaj pravim:
|
||
> edina realna razlika med neoavantgardo in zgodovinsko avantgardo je,
|
||
> kadar je, v skoraj izključno ironični in "klasicistični" uporabi
|
||
> ikonografskega, verbalnega in psihičnega materiala, ki je v večini
|
||
> zgodovinskih avantgard bil še pogosto "tragičen" in neposredno
|
||
> romantičnega izvora.
|
||
|
||
<!-- Mi spiego, risparmiandomi di ripetere una dimostrazione troppe volte
|
||
svolta: se il potere di "denuncia" nell'espressione artistica
|
||
d'avanguardia è diminuito fino a sussistere solo per i pagi, per le zone
|
||
culturalmente sottosviluppate; se gli stessi apologeti dell'avanguardia
|
||
sono costretti a postulare una sorta di automatica rinascita del potere
|
||
d'opposizione per entro l'integrazione (ma non si tratta forse della
|
||
forza di contestazione implicita in *qualsiasi* opera d'arte?) questo
|
||
accade, appunto, perché la dimensione "tragica" dell'avanguardia (il suo
|
||
aspetto catastrofico-agonico) ha perduto e perde rilevanza a favore del
|
||
momento "ironico" (parodia, scherno, dissacrazione). Quest'ultimo è in
|
||
netta, per non dire assoluta, prevalenza: non solo in tutte le forme di
|
||
"poesia visiva" o di ritaglio ma nella grande maggioranza delle
|
||
composizioni in verso e in prosa che si fondano su l'impiego della
|
||
"frase fatta" o della microcitazione. Tutte le forme di letteratura
|
||
sarcastica, umoristica, patafisica, lunatica, di beffa, di epigramma, di
|
||
sconsacrazione del linguaggio comunicativo e persuasivo (accuratamente
|
||
ispirate alle antologie bretoniane dell'"humour nero") hanno avuto da
|
||
noi, e negli ultimi anni, uno sviluppo ignoto alle età precedenti; la
|
||
cabarettistica e la canzonetta polemica, questi generi che ancora venti
|
||
anni fa erano da noi quasi sconosciuti, sembrano divenute tranquille
|
||
istituzioni democratiche (come stanno per esserlo il controllo delle
|
||
nascite e il divorzio...) Quella sembra insomma essere la provincia,
|
||
voglio dire il *domaine*, della recente avanguardia. -->
|
||
|
||
> Naj pojasnim, brez zapravljanja ponavljanja že prevečkrat izvedene
|
||
> predstavitve: če se je moč "denunciacije" v umetniškem izrazu avantgarde
|
||
> zmanjšala do mere, da obstaja le za pagi, za kulturno nerazvita območja;
|
||
> če so isti apologeti avantgarde prisiljeni predpostavljati nekakšen
|
||
> avtomatski preporod moči opozicije zaradi integracije (toda ali ni to
|
||
> morda moč oporekanja implicitna v *kateremkoli* umetniškem delu?) se to
|
||
> zgodi prav zato ker "tragična" dimenzija avantgarde (njen
|
||
> katastrofično-agonijski vidik) je izgubila in izgublja pomembnost v prid
|
||
> "ironičnemu" momentu (parodije, posmeha, zaničevanja). Slednje je v
|
||
> očitni, da ne rečem v absolutni, prevladi: ne samo v vseh formah
|
||
> "vizualne poezije" ali izrezkov, temveč tudi v veliki večini kompozicij
|
||
> v verzu ali prozi, ki temeljijo na uporabi "besednih zvez" ali
|
||
> mikrocitatov. Vse forme sarkastične, humoristične, patafizične,
|
||
> lunatične, posmehljive, epigramske literature skrunjenja komunikativnega
|
||
> in prepričevalnega jezika (skrbno navdihnjene z bretonskimi antologijami
|
||
> "črnega humorja") so pri nas in v zadnjih letih imele razvoj neznan
|
||
> prejšnjim dobam; kabaretistika in polemična popevka, te žanri ki pred
|
||
> dvajsetimi leti so bila pri nas skoraj neznani, se zdijo da so postale
|
||
> mirne demokratične institucije (kot bosta nadzor rojstva in ločitev...)
|
||
> To se zdi, skratka, da je provinca, hočem reči *domena*, nedavne
|
||
> avantgarde.
|
||
|
||
<!-- In questa seconda metà del secolo le successive ondate delle
|
||
avanguardie, da quella espressionista, imagista, futurista e Esprit
|
||
Nouveau, a quella dadaista e surrealista, eccetera fino a quelle degli
|
||
anni più recenti, si sono sovrapposte, erodendo e svuotando molte delle
|
||
forme che hanno tuttavia accompagnato il nostro secolo, voglio dire la
|
||
narrativa del "realismo critico" e la poesia postsimbolista. Ma entro il
|
||
1930 tutto questo era già compiuto, con l'opera di Charlot, Picasso,
|
||
Klee, Mondrian, Kandinskij; di Proust, Joyce, Kafka, Musil; e con la
|
||
maggior parte dell'opera di Brecht, Breton, Eluard. Le opere e i
|
||
creatori che sono venuti dopo, ossia nell'ultimo trentennio, non hanno
|
||
probabilmente nulla da invidiare alle opere e ai creatori del primo
|
||
trentennio del secolo. Ma molto hanno da invidiare invece i
|
||
raggruppamenti. Quelli furono non soltanto strumenti di guerra
|
||
letteraria ma vere officine di forme. -->
|
||
|
||
> V tej drugi polovici stoletja zaporedni valovi avantgard, ta od
|
||
> ekspresionistov, imagistov, futuristorv in Espirit Nouveau, dadaistov in
|
||
> nadrealistov, in tako dalje do tistih iz zadnjih let, se prekrivajo,
|
||
> spodkopavajo in izpraznjujejo številne forme, ki so kakorkoli spremljale
|
||
> naše stoletje, hočem reči pripoved o "kritičnem realizmu" in
|
||
> postsimbolični poeziji. Toda do 1930 je bilo vse to že opravljeno, z
|
||
> deli Charlota, Picassa, Kleeja, Mondriana, Kandiskega; Prousta, Joyca,
|
||
> Kafka, Musila; in z večjim delom del Brechta, Bretona, Eluarda. Dela in
|
||
> ustvarjalci, ki so nastali po tem, torej v zadnjih tridesetih letih,
|
||
> verjetno nimajo kaj zavidati delom in ustvarjalcem prvih trideset let
|
||
> stoletja. Toda nasprotno pa imajo veliko za zavidati skupine. Te so bile
|
||
> ne samo instrumenti literarne vojne, ampak prave delavnice form.
|
||
|
||
<!-- 5\. Cases è tornato recentemente sul tema dell'avanguardia dicendone
|
||
l'esperienza "valida e significativa in quanto ha messo il dito sul
|
||
punto dolente, sulla inadeguatezza dell'eredità umanistica a comprendere
|
||
l'istanza del presente, sull'abisso che si scava sotto i piedi della
|
||
civiltà". Ma questo "gesto" dell'avanguardia – come d'altronde Cases
|
||
medesimo rammenta – va interpretato con la vecchia (anzi millenaria,
|
||
direbbe l'immancabile imbecille) voce di Lukács: "Quanto più genuine e
|
||
profonde queste esperienze, tanto più decisamente spezzano quell'unità
|
||
concreta e sensibile che è la premessa, il fondamento di ogni creazione
|
||
estetica". Vale a dire: l'esperienza valida e significativa
|
||
dell'avanguardia storica consiste nell'aver spezzato, insieme col
|
||
fondamento della creazione *estetica*, il velo che impediva di scorgere
|
||
l'abisso; consiste nell'aver chiesto imperiosamente la propria fine
|
||
medesima, il proprio superamento nella prassi sovversiva e
|
||
rivoluzionaria. Altrimenti, che senso può avere "mettere il dito sul
|
||
punto dolente"? Se l'eredità umanistica ci ha ingannati, illudendoci di
|
||
poterne entrare stabilmente in possesso quando, invece, quel possesso
|
||
ormai o è di tutti o non è di nessuno, la polemica avanguardistica
|
||
contro quella eredità in tanto è valida in quanto ratifica, e non
|
||
soltanto a parole, la fine della istituzione poetica e artistica (nella
|
||
società borghese-capitalistica, va da sé). -->
|
||
|
||
> 5\. Cases se je pred kratkim vrnil k temi avantgarde in dejal, da je
|
||
> bila njena izkušnja "veljavna in pomembna v kolikor je pokazala na
|
||
> bolečo točko, na neustreznost humanistične dediščine za razumevanje
|
||
> zahtev sedanjosti, na brezno, ki se koplje pod nogami civilizacije".
|
||
> Toda to "gesto" avantgarde – kot drugje opozarja tudi sam Cases – je
|
||
> treba interpretirati s starim (celo tisočletnimi, bi rekel neizogiben
|
||
> imbecil) besedami Lukácsa: "Bolj kot so te izkušnje pristne in globoke,
|
||
> bolj odločilno prekinjajo to konkretno in čutno enotnost ki je premisa,
|
||
> temelj vsake estetske stvaritve". To pomeni: veljavna in pomenljiva
|
||
> izkušnja zgodovinske avantgarde je v razbitju, skupaj s temeljem
|
||
> *estetske* stvaritve, tančico, ki je preprečevala uvideti brezno; je v
|
||
> ukazovalni zahtevi svojega konca, svojega preseganja v subverzivni in
|
||
> revolucionarni praksi. Kaj je sicer smisel "pritiskanja na bolečo
|
||
> točko"? Če humanistična dediščina nas je prevarala, nas preslepila da
|
||
> lahko stabilno posedujemo, medtem ko, to posestvo je vedno ali od vseh
|
||
> ali od nikogar, avantgardna polemika proti tej dediščini v celoti je
|
||
> veljavna v kolikor potrdi, in ne samo z besedo, konec pesniške in
|
||
> umetniške institucije (v meščansko-kapitalistični družbi, seveda).
|
||
|
||
<!-- Ma non questa la via tenuta dalla cosiddetta nuova avanguardia; che anzi
|
||
proprio in questo o solo in questo, ripeto, si differenzia realmente
|
||
dalla precedente. Come ho già detto, la novità è nella rinuncia alla
|
||
oltranza e alla trasgressione pratica. Nella misura in cui taluni
|
||
rappresentanti dell'avanguardia italiana ricalcano le orme di Breton,
|
||
finiscono con l'accettare inevitabilmente (ma in misura ovviamente
|
||
aggravata dal tempo intermesso) quel compromesso fra l'azione
|
||
surrealista e il poema che fu *felix culpa* dei migliori "fedeli
|
||
d'amore" dei primi gruppi e misera caduta di molti epigoni. Né vale gran
|
||
che il loro oltranzismo politico, inoffensivo nella misura in cui non
|
||
tocca, né in teoria né in pratica, i veri problemi di fondo del mondo di
|
||
oggi ma li usa come mero ornamento della propria parenesi. Molto più
|
||
coerenti, fra gli avanguardisti, quelli che istituzionalizzano lo
|
||
scherno e la fatuità e si collocano a "destra". Costoro hanno, mi
|
||
sembra, correttamente concluso (Cases lo nega e certo anch'io lo nego
|
||
per l'avanguardia storica *ma lo ritengo vero per gli ultimi giunti*)
|
||
che l'avanguardia è "un semplice assestamento dell'arte all'epoca della
|
||
tecnica"; hanno capito che le scoperte dei nonni vanno sistematicamente
|
||
applicate come un sistema di segni relativamente innovatore, ma senza
|
||
più pretendere di travalicare, di andare oltre la istituzione
|
||
letterario-artistica. Va aggiunto che, da questo punto di vista, le più
|
||
recenti tendenze del formalismo strutturalista (R. Barthes), proprio
|
||
accentuando l'idea che la letteratura (ma anche la critica e più in
|
||
genere le scienze umane) non sia che funzione del linguaggio, anzi
|
||
proprio restaurando i valori della "retorica" di tipo
|
||
classico-medievale, aiutano a smascherare il doppio giuoco
|
||
dell'estremismo neosurrealista e si costituiscono, come di fatto sono,
|
||
guardie del corpo di un formalismo che nella sua essenza nominalistica è
|
||
ben "tradizionale" e che può benissimo accogliere in sé tanto il
|
||
*collage* di puro spasso, quanto il racconto di logica paradossale,
|
||
quello di amplificazione barocca, la poesia neoorfica o elettronica,
|
||
ecc. -->
|
||
|
||
> Toda to ni pot, ki jo je nova avantgarda vzela v obzir; nasprotno prav v
|
||
> tem ali samo v tem, ponavljam, se realno razlikuje od prejšnje. Kot sem
|
||
> že rekel, novost je v odpovedi od skrajnosti in od praktičnega
|
||
> prestopka. V meri v kateri nekateri predstavniki italijanske avantgarde
|
||
> sledijo Bretonovim stopinjam, zaključijo z neizogibnim sprejetjem (toda
|
||
> v meri ) tistega kompromisa med nadrealističnim dejanjem in pesmijo, ki
|
||
> je bil *felix culpa* najboljših *zvestih ljubezni* prvih skupin in
|
||
> žalosten propad mnogih epigonov. Ni veliko veredno, da njihova politična
|
||
> skrajnost, neškodljiva v meri v kateri se ne dotika, ne v teoriji ne v
|
||
> praksi, pravih problemov v temelju današnjega sveta, ampak jo uporablja
|
||
> zgolj kot ornament lastni parenezi. Veliko bolj koherentni, med
|
||
> avantgardisti, ki institucionalizirajo posmeh in brezobzir in se
|
||
> postavljajo na "desno". Te ljudje, se mi zdi, so pravilno zaključili
|
||
> (Cases to zanika in jasno tudi jaz to zanikam za zgodovinsko avantgardo
|
||
> *toda to imam za resnično za zadnje prišleke*), da je avantgarda
|
||
> "preprosta prilagoditev umetnosti dobi tehnike"; so dojeli, da je treba
|
||
> odkritja starih staršev sistematično uveljaviti kot relativno inovativen
|
||
> sistem znakov, toda brez pretvarjanja, da presegajo literarno-umetniško
|
||
> institucijo. Treba je dodati da, iz tega stališča, bolj nedavne tendence
|
||
> strukturalističnega formalizma (R. Barthes), prav z poudarjanjem ideje,
|
||
> da literatura ni drugega kot funkcija jezika,
|
||
> literarno-umetniško institucijo. Dodati je treba, da so s tega vidika
|
||
> najnovejše težnje strukturalističnega formalizma (R. Barthes) s
|
||
> poudarjanjem ideje, da je literatura (pa tudi kritika in nasploh
|
||
> humanistične vede) le funkcija jezika, in z obnavljanjem vrednot
|
||
> klasično-srednjeveške "retorike" pomagajo razkriti dvojno igro
|
||
> neosurrealističnega ekstremizma in se konstituirajo, kot dejansko so,
|
||
> telesni stražarji formalizma, ki je v svojem nominalističnem bistvu zelo
|
||
> "tradicionalen" in ki lahko v sebi zelo dobro sprejme tako *kolaž* čiste
|
||
> zabave kot zgodbo paradoksalne logike, zgodbo baročne amplifikacije,
|
||
> neorfično ali elektronsko poezijo itd.
|
||
|
||
<!-- Detto più sinteticamente: il salto storico fra l'avanguardia 1905-30 e
|
||
quella odierna (italiana) è – contrariamente ad un luogo del linguaggio
|
||
corrente – il salto da una fase "aperta" della espressione (e della
|
||
lotta sociale) ad una fase – in Europa – "chiusa". -->
|
||
|
||
Povedano bolj na kratko: zgodovinski preskok med avantgardo 1905-30 in
|
||
današnjo (italijansko) avantgardo je – v nasprotju z mestom v sedanjem
|
||
jeziku – preskok iz "odprte" faze izražanja (in družbenega boja) v – v
|
||
Evropi - "zaprto" fazo.
|
||
|
||
<!-- 6\. *E lo riportavo nella stalla silenziosa.* Questo noto verso di
|
||
Sanguineti, che si riferisce ad una *consistente coda! frigida frusta!
|
||
oh muscolo! oh pugno! penetrante* mi pare possa essere inteso, via dalla
|
||
sua metafora genitale, come allegorico della vicenda dell'avanguardia.
|
||
Il "pugno penetrante" è stato riportato nella stalla. Cioè nei termini
|
||
della istituzione. Personalmente, ritengo utilissima la stalla; e la
|
||
coscienza della stalla. E, ripeto, qui sta, quando stia, la differenza
|
||
sola fra le avanguardie d'una volta e le nuove. Ossia: *le nuove non
|
||
sono avanguardie*. Sono gruppi letterati che s'arrangiano come possono,
|
||
sono scrittori che ce la fanno e scrittori che non ce la fanno, geniali
|
||
o sciocchi, mediocri o bravi, ecc. Naturalmente, come lettore o come
|
||
critico, faccio conto dei vari autori che negli ultimi dieci anni hanno
|
||
scritto nei modi delle avanguardie; e per alcuni di quelli o per alcune
|
||
opere loro faccio anche gran conto. Anzi tutta l'operazione, penso, è
|
||
stata utile. Meglio: assolutamente benefica, un aggiornamento
|
||
tecnologico; una introduzione di nuove macchine che può aver colto di
|
||
sorpresa i sindacalisti letterari abituati al vecchio stile di
|
||
agitazioni liriche ma che fa sorgere nuovi problemi, ad un livello più
|
||
avanzato; i problemi che vengono dopo il benessere, quelli del *cafard
|
||
après la fête*. Dove invece penso non si debba né rispetto né
|
||
considerazione è, in genere, per le razionalizzazioni, le
|
||
ideologizzazioni, le attività pseudocritiche. È proprio il contrario di
|
||
quel che di solito si sente dire da chi pregia l'intelligenza ideologica
|
||
e critica delle avanguardie nostre ma guarda con sospetto i testi
|
||
"creativi": questi hanno talvolta interesse e spesso anche vita – che è
|
||
dir molto – mentre la chincaglieria critico-ideologica è quasi sempre di
|
||
un livello pauroso per rozzezza, eclettismo, letture di accatto e,
|
||
spesso, semplice imbonimento o ignoranza. La disinvoltura di non pochi
|
||
trattatisti delle neoavanguardie sarebbe una virtù se non fosse della
|
||
specie di quella di cui dispongono i cani, privi notoriamente di ogni
|
||
umano rispetto e d'ogni timidezza nell'attraversare una camera da letto
|
||
o ardente o una sala di concerto o anatomica: vale a dire, l'innocenza.
|
||
E certo fa un po' pietà rammentare che non pochi di costoro avevano già
|
||
denunciato, anni or sono, la manovra dei sozzi vecchi
|
||
dell'*establishment*, volta a circuirli e ucciderli con la dolcezza.
|
||
Doveva essere. Inghiottiti dalle sabbie mobili, levano ergotando i loro
|
||
titoli di successione e pensano a quando erano più giovani e un po' meno
|
||
editi. -->
|
||
|
||
6\. *Odpeljal sem ga nazaj v tihi hlev.* Ta znani Sanguinetijev verz, ki
|
||
govori o *doslednem repu! frigidnem biču! o mišici! o pesti!
|
||
prodirajoči, se* mi zdi, da ga je mogoče razumeti, če odmislimo njegovo
|
||
genitalno metaforo, kot alegorijo afere avantgarde. "Pronicljiva pest"
|
||
je bila vrnjena v hlev. To pomeni v okviru institucije. Osebno menim, da
|
||
je hlev zelo koristen; in zavest o hlevu. In, ponavljam, tu je, ko je,
|
||
edina razlika med starimi in novimi avantgardami. To pomeni, da *novi
|
||
niso avantgarda*. To so literarne skupine, ki se trudijo po svojih
|
||
najboljših močeh, to so pisatelji, ki jim uspe, in pisatelji, ki jim ne
|
||
uspe, ne glede na to, ali so odlični ali neumni, povprečni ali dobri in
|
||
tako naprej. Seveda kot bralec ali kritik upoštevam različne avtorje, ki
|
||
so v zadnjih desetih letih pisali v avantgardnem slogu, in za nekatere
|
||
od njih ali za nekatera njihova dela imam tudi velik pomen. Menim, da je
|
||
bila celotna operacija koristna. Boljše: absolutno koristno, tehnološka
|
||
posodobitev; uvedba novih strojev, ki so morda presenetili literarne
|
||
sindikaliste, vajene starega sloga lirske agitacije, a ki sprožajo nove
|
||
probleme na naprednejši ravni; probleme, ki pridejo po dobrem počutju,
|
||
probleme *cafard après la fête*. Po drugi strani pa menim, da nismo
|
||
dolžni ne spoštovanja ne upoštevanja, in sicer na splošno za
|
||
racionalizacije, ideologizacije, psevdokritične dejavnosti. To je ravno
|
||
nasprotno od tega, kar običajno slišimo od tistih, ki hvalijo ideološko
|
||
in kritiško inteligenco naših avantgard, na "ustvarjalna" besedila pa
|
||
gledajo z nezaupanjem: ta so včasih zanimiva in pogosto celo živa - kar
|
||
veliko pove -, medtem ko so kritično-ideološke smeti zaradi grobosti,
|
||
eklekticizma, poceni branja in pogosto preprostega šumenja ali neznanja
|
||
skoraj vedno na zastrašujoči ravni. Nonšalantnost kar nekaj
|
||
neoavantgardnih obdelovalcev bi bila vrlina, če ne bi bila tiste vrste,
|
||
ki jo imajo psi, ki jim manjka vsakršnega človeškega spoštovanja ali
|
||
sramežljivosti, ko prečkajo spalnico, kurilnico, koncertno dvorano ali
|
||
anatomsko sobo: to je nedolžnost. In seveda je malo škoda, če se
|
||
spomnimo, da jih je kar nekaj že pred leti obsodilo manever umazanih
|
||
starcev *establišmenta, ki jih je* želel obkrožiti in ubiti s
|
||
sladkostjo. Moralo je biti. V tekočem pesku dvignejo svoje nasledstvene
|
||
nazive in se spomnijo, ko so bili mlajši in malo manj objavljeni.
|
||
|
||
<!-- 7\. È bene rammentare che oggi non esiste nessuna differenza sostanziale
|
||
fra la cultura di massa e quella di élite. Non o non soltanto per la già
|
||
esistente omogeneità fra i produttori di questa e di quella, così come
|
||
fra i rispettivi destinatari; ma per la similarità delle strutture. -->
|
||
|
||
7\. Dobro se je zavedati, da danes ni bistvene razlike med množično in
|
||
elitno kulturo. Ne ali ne samo zaradi že obstoječe homogenosti med
|
||
proizvajalci tega in onega ter med njihovimi naslovniki, temveč tudi
|
||
zaradi podobnosti struktur.
|
||
|
||
<!-- In questo senso credo giusta la direzione di indagine proposta da
|
||
Barthes: che prevede omologhe, ad una analisi ravvicinata, le assise
|
||
profonde della cosiddetta "cattiva letteratura" o "letteratura di massa"
|
||
e quella della cosiddetta "buona letteratura"; a cominciare dalle
|
||
avanguardie. Questo non significa, naturalmente, che la distinzione
|
||
apparente possa sparire; essa è troppo necessaria all'industria. Né che
|
||
i passaggi, gli imprestiti linguistici dall'uno all'altro settore
|
||
abbiano particolare valore o debbano destare speciali paure o allarmi.
|
||
Si è in presenza di una ambiguità che solo la prassi, cioè l'uso, può
|
||
risolvere. Dire che, in Occidente almeno, la distinzione fra letteratura
|
||
e cultura di élite e quella di massa non esiste, può essere usato
|
||
infatti per affermare che le distinzioni di classe sono o in via di
|
||
scomparsa o in via di essere introiettate, sì che in ognuno di noi
|
||
conviverebbero ormai il padrone e il servo, il capitalista e lo
|
||
sfruttato, il produttore e il consumatore di subcultura; e questo uso
|
||
reazionario dell'indistinzione omette di fatto il vero argomento e cioè
|
||
che non sitratta affatto di separare o di riunire o di mescolare i
|
||
messaggi provenienti dalla cosiddetta cultura di massa da e con quelli
|
||
provenienti dall'altra e "alta", bensì di osservare in quale contesto,
|
||
in quale "cultura" preformata, in quale tessuto di valori vadano a
|
||
intervenire. Che equivale a ricordare la impossibilità, per l'unica
|
||
cultura esistente per noi (quella del capitalismo), di produrre una
|
||
pedagogia non incoerente e, al tempo stesso, a ribadire la identità –
|
||
già vissuta dalle rivoluzioni sovietica e cinese – fra rivoluzione
|
||
socialista e pedagogia generalizzata, di tutti mediante tutti; unica
|
||
"cultura di massa" autentica se mai una ve ne fu. -->
|
||
|
||
V tem smislu menim, da je smer raziskovanja, ki jo je predlagal Barthes,
|
||
pravilna: predvideva namreč, da so globoke osi tako imenovane "slabe
|
||
literature" ali "množične literature" in tako imenovane "dobre
|
||
literature" ob natančni analizi homologne; začenši z avantgardo. To
|
||
seveda ne pomeni, da lahko navidezno razlikovanje izgine; za industrijo
|
||
je preveč potrebno. To tudi ne pomeni, da imajo prehodi, jezikovni
|
||
prenosi iz enega sektorja v drugega kakšno posebno vrednost ali da bi
|
||
morali vzbujati poseben strah ali zaskrbljenost. Soočamo se z
|
||
dvoumnostjo, ki jo lahko razreši le praksa, torej uporaba. Če rečemo, da
|
||
vsaj na Zahodu razlika med elitno in množično literaturo in kulturo ne
|
||
obstaja, lahko dejansko trdimo, da razredne razlike izginjajo ali pa se
|
||
uvajajo, tako da v vsakem od nas zdaj sobivajo gospodar in hlapec,
|
||
kapitalist in izkoriščani, proizvajalec in potrošnik subkulture; in ta
|
||
reakcionarna uporaba razlikovanja pravzaprav izpušča pravi argument, ki
|
||
je, da sploh ne gre za to, da bi ločili, združili ali pomešali
|
||
sporočila, ki prihajajo iz tako imenovane množične kulture, od in s
|
||
tistimi, ki prihajajo iz druge, "visoke" kulture, temveč za to, da
|
||
opazujemo, v kakšnem kontekstu, v kateri vnaprej oblikovani "kulturi", v
|
||
kakšno tkivo vrednot posegajo. To pomeni, da se moramo spomniti, da za
|
||
edino kulturo, ki za nas obstaja (kultura kapitalizma), ni mogoče
|
||
ustvariti pedagogike, ki ne bi bila neskladna, in hkrati ponovno
|
||
potrditi identiteto – ki sta jo že izkusili sovjetska in kitajska
|
||
revolucija – med socialistično revolucijo in splošno pedagogiko vseh
|
||
skozi vse; edino pristno "množično kulturo", če je kdaj obstajala.
|
||
|
||
<!-- Una più attenta considerazione dello svolgimento delle forme e delle
|
||
espressioni letterarie nel resto del mondo avrebbe forse dovuto
|
||
suggerire una diversa politica ai promotori delle neoavanguardie
|
||
italiane. Si ha l'impressione che della neoavanguardia la mediazione
|
||
editoriale abbia offerto al pubblico una griglia o una chiave
|
||
interpretativa erronea o distorta. Fenomeno, questo, che non ha però
|
||
luogo soltanto in Italia, come testimoniano certe impressionanti, per
|
||
sostanziale vacuità ed eclettismo, tavole rotonde pubblicate da riviste
|
||
francesi o tedesche sui problemi dell'avanguardia o del romanzo o della
|
||
nuova poesia. Si ha l'impressione che la volontà di aggiornamento, di
|
||
adeguamento, di sprovincializzazione sia stata sbagliata non nella sua
|
||
meta ma nei suoi mezzi; mezzi, appunto, esclusivamente volontaristici.
|
||
Per forza – si diceva una volta a Firenze – non si fa nemmeno l'aceto.
|
||
Si è creduto di potersi adeguare ad una condizione – ossia al portato,
|
||
al repertorio delle avanguardie storiche – senza capire che questo
|
||
poteva essere fatto solo a condizione di cancellare, come nell'età di
|
||
mezzo dicevano facesse il leone, le proprie tracce con la coda, ossia
|
||
senza creare "movimenti". Le esigenze editorial-mercantili premevano, è
|
||
chiaro, perché si seguisse la via del rumore, del "movimento", del
|
||
"gruppo"; e allora si è stati costretti ad escogitare o riesumare tutte
|
||
le teorie (surrealiste e dadà) che mescolavano azione ed espressione,
|
||
gesto e parola, eccetera, aggirandole con la nozione di opera aperta, di
|
||
poesia visiva o tecnologica, con le esposizioni, le serate ed altre
|
||
manifestazioni di attivismo. Senza avvedersi che – ormai in tutto il
|
||
mondo – era avvenuta una capitale dislocazione: da una parte le
|
||
innovazioni formali delle avanguardie erano divenute di repertorio e
|
||
quindi le nuove espressioni potevano tranquillamente accettare prima di
|
||
nascere (invece di fingere di subirlo fra grida e gesticolazioni) quel
|
||
mercato-museo o museo-mercato che è il loro fin dai tempi di Omero;
|
||
dall'altro le azioni-opere avevano trovate altre forme, erano divenute
|
||
comportamenti di massa o almeno di larghi strati delle popolazioni
|
||
occidentali, nel costume *beatnik*, nel neoanarchismo politico,
|
||
relativamente irraggiungibili da parte di chi voglia, nonostante tutto,
|
||
continuare a considerarsi "scrittore" o "artista". Alcuni, certo, quel
|
||
ritardo e quell'errore lo avevano inteso; e, scostandosi dai più fatui e
|
||
"caldi", sono andati presto cercando una specialistica freddezza. Ma la
|
||
gradevole *image* della neoavanguardia locale non poteva essere buttata
|
||
via tanto facilmente. Era un marchio di fabbrica, un distintivo, era
|
||
costato buone lire. D'altronde, se nel nostro paese, certi equivoci sono
|
||
così a lungo intrattenuti ciò accade, è noto, per via dello sviluppo
|
||
ineguale, della scalarità della nostra economia. Non serve che libri e
|
||
riviste circolino per ogni parte della penisola, il periodico di
|
||
avanguardia stampato a Chieti o Treviso o il dibattito culturale
|
||
sull'avvenire della lingua letteraria tenuto al Circolo Salvemini di
|
||
Mazara del Vallo o alla Casa della Cultura di Rovereto si situano in un
|
||
contesto così diverso da quello delle città cosiddette maggiori,
|
||
adempiono a così diverse funzioni, da finire – ad opera di quelle forze
|
||
che, proprio nella provincia e nei centri minori, sono spesso più
|
||
intelligenti, preparate e generose delle altre – col ricevere una
|
||
giustificazione ed un significato che in sé non avrebbero; anche per
|
||
lacontinua indolente presenza di posizioni retrive e non soltanto
|
||
arretrate. Così, finché resterà da battere un circolo, una associazione
|
||
o una galleria d'arte, i rappresentanti di commercio della letteratura
|
||
tecnologica, neodadà, visiva, elettronica o come volete, avranno lavoro
|
||
da svolgere, giovani liceali da promuovere e conturbare, signore da
|
||
scandalizzare, degni sacerdoti da conquistare ("Siano riconosciute dalla
|
||
Chiesa le nuove tendenze artistiche adatte ai nostri tempi",
|
||
Costituzione pastorale *Gaudium et spes*, par. 62). -->
|
||
|
||
Natančnejši razmislek o razvoju literarnih oblik in izrazov v drugih
|
||
delih sveta bi moral zagovornikom italijanske neoavantgarde morda
|
||
predlagati drugačno politiko. Občutek je, da je uredniško posredovanje
|
||
neoavantgarde javnosti ponudilo napačno ali izkrivljeno mrežo ali
|
||
interpretacijski ključ. Ta pojav pa se ne dogaja samo v Italiji, kar
|
||
dokazujejo nekatere impresivne okrogle mize o problemih avantgarde,
|
||
romana ali nove poezije, ki jih objavljajo francoske ali nemške revije.
|
||
Človek ima občutek, da je bila volja po posodobitvi, prilagoditvi,
|
||
deprovincializaciji napačna ne pri cilju, temveč pri sredstvih; sredstva
|
||
so bila dejansko izključno voluntaristična. Seveda – tako so rekli v
|
||
Firencah – ne moreš narediti niti kisa. Verjeli smo, da se lahko
|
||
prilagodimo nekemu stanju – to je dediščini, repertoarju zgodovinske
|
||
avantgarde -, ne da bi razumeli, da je to mogoče le pod pogojem, da z
|
||
repom izbrišemo svoje sledi, kot je to v srednjem veku počel lev, to je
|
||
brez ustvarjanja "gibanj". Jasno je, da je uredniško-merkantilistična
|
||
potreba po tem, da bi šla po poti hrupa, "gibanja", "skupine", zato smo
|
||
bili prisiljeni izumiti ali ekshumirati vse teorije (nadrealistične in
|
||
dadà), ki so mešale akcijo in izraz, gesto in besedo itd., in jih
|
||
zaobiti s pojmom odprtega dela, vizualne ali tehnološke poezije, z
|
||
razstavami, večeri in drugimi manifestacijami aktivizma. Ne da bi se
|
||
zavedali, da se je po vsem svetu že zgodil kapitalski premik: po eni
|
||
strani so formalne novosti avantgard postale repertoar, zato so lahko
|
||
novi izrazi mirno sprejeli, še preden so se rodili (namesto da bi se med
|
||
kričanjem in gestikulacijami pretvarjali, da trpijo), tisti trg-muzej
|
||
ali muzej-trg, ki jim pripada že od Homerjevih časov; po drugi strani pa
|
||
so akcije-dela našle druge oblike, postale so množično vedenje ali vsaj
|
||
vedenje velikih slojev zahodnega prebivalstva, v *beatniški* preobleki,
|
||
v političnem neo-anarhizmu, relativno nedosegljive za tiste, ki se kljub
|
||
vsemu želijo še naprej imeti za "pisatelja" ali "umetnika". Nekateri so
|
||
seveda razumeli to zamudo in napako; in ker so se odvrnili od bolj
|
||
blaznih in "vročih", so kmalu začeli iskati specializirano hladnost.
|
||
Toda prijetne *podobe* lokalne neoavantgarde ni bilo mogoče tako zlahka
|
||
zavreči. To je bila blagovna znamka, oznaka, stala je veliko denarja. Po
|
||
drugi strani pa je znano, da so v naši državi nekateri nesporazumi tako
|
||
dolgo obstajali zaradi neenakomernega razvoja in neenakomernosti našega
|
||
gospodarstva. Knjige in revije ni treba razširjati po vseh delih
|
||
polotoka; avantgardna revija, ki jo natisnejo v Chietiju ali Trevisu,
|
||
ali kulturna razprava o prihodnosti knjižnega jezika v Circolo Salvemini
|
||
v Mazara del Vallo ali v Kulturnem domu v Roveretu se nahajajo v
|
||
kontekstu, ki je tako drugačen od konteksta tako imenovanih velikih
|
||
mest, in opravljajo tako različne funkcije, da na koncu – z delom tistih
|
||
sil, ki so prav v provincah in manjših centrih pogosto pametnejše,
|
||
pripravljene in velikodušnejše od drugih
|
||
- dobijo utemeljitev in pomen, ki ju same po sebi ne bi imele; tudi
|
||
zaradi stalne indolentne prisotnosti nazadnjaških in ne le
|
||
nazadnjaških stališč. Dokler bo torej obstajal krožek, združenje ali
|
||
umetniška galerija, bodo komercialni predstavniki tehnološke literature,
|
||
neodadaistične, vizualne, elektronske ali kakršne koli že, imeli delo,
|
||
mladi srednješolci delo, ki ga bodo spodbujali in vznemirjali, gospe
|
||
delo, ki ga bodo vznemirjale, dostojni duhovniki delo, ki ga bodo
|
||
osvajali ("Naj Cerkev prepozna nove umetniške smeri, prilagojene našemu
|
||
času", Pastoralna konstitucija *Gaudium et spes,* par. 62).
|
||
|
||
<!-- 8\. Mi raccontava qualche anno fa Viktor Sklovskij che quando erano
|
||
tornati, in Unione Sovietica, l'interesse e gli studi per il formalismo
|
||
nella critica letteraria (di cui egli era stato, come tutti sanno, uno
|
||
dei maggiori promotori negli anni venti, fra Rivoluzione, Guerra Civile
|
||
e Nep), vari più di lui giovani studiosi avevano riscoperto, per così
|
||
dire, quei metodi di lavoro, non senza l'appoggio di tecniche recenti,
|
||
di apparecchiature elettroniche e di formule matematiche. Sì che, in
|
||
occasione – credo di rammentare – d'un pubblico dibattito a Mosca
|
||
affollato di studenti, dopo l'intervento d'uno di questi neoformalisti,
|
||
richiesto Sklovskij di parlare avrebbe detto: "Sono lieto di certe
|
||
conferme. I nostri antenati, gli Sciti, solevano sempre due volte
|
||
deliberare, se la materia era di grande momento: la prima da ebbri, la
|
||
seconda a mente sgombra. Ebbene, voi state ripetendo da sobri quel che
|
||
noi, venticinque anni fa, abbiamo detto, per la prima volta, da
|
||
ubriachi". -->
|
||
|
||
8\. Pred nekaj leti mi je Viktor Sklovskij povedal, da je, ko sta se v
|
||
Sovjetski zvezi obudila zanimanje za formalizem v literarni kritiki (za
|
||
katerega je bil, kot vsi vedo, eden glavnih promotorjev v dvajsetih
|
||
letih, med revolucijo, državljansko vojno in Nepom) in njegovo
|
||
preučevanje, nekaj mladih znanstvenikov, več kot on, tako rekoč na novo
|
||
odkrilo te delovne metode, ne brez podpore najnovejših tehnik,
|
||
elektronske opreme in matematičnih formul. Tako zelo, da je bil
|
||
Sklovskij ob neki javni razpravi v Moskvi, polni študentov, po
|
||
intervenciji enega od teh neoformalistov povabljen k besedi in je dejal:
|
||
"Zadovoljen sem z nekaterimi potrditvami. Naši predniki, Skiti, so vedno
|
||
razpravljali dvakrat, če je bila zadeva zelo pomembna: prvič, ko so bili
|
||
omamljeni, drugič, ko so imeli trezno glavo. Trezno ponavljate to, kar
|
||
smo pred petindvajsetimi leti prvič povedali, ko smo bili pijani.
|
||
|
||
<!-- Il gesto di questa battuta, insolente fino alla generosità, vale contro
|
||
i nipoti delle avanguardie storiche. Tuttavia la sobrietà, se davvero
|
||
praticata, ha i suoi meriti. Nel mondo formato dall'odierna industria,
|
||
l'anima del vino non canta più nelle bottiglie, come ai tempi del poeta
|
||
che per primo schernì l'uso della terminologia militare applicata alle
|
||
lettere e alla politica. E in anni a noi vicini, la morte di Dylan
|
||
Thomas per etilismo acuto parve ormai stranamente in ritardo sulla
|
||
realtà e fuori tempo. Le droghe newyorkesi o californiane sono un
|
||
fenomeno sociale prima che uno strumento di levitazione letteraria. *Vi
|
||
lascia sobri? Si può leggere al mattino?*: con queste parole Brecht –
|
||
che veniva, lui, dall'avanguardia storica ma per non restarci – ha
|
||
lasciato un consiglio prezioso alle avanguardie nuove ed a noi. -->
|
||
|
||
Gesta te šale, ki je drzna do velikodušnosti, se dobro drži proti vnukom
|
||
zgodovinske avantgarde. Kljub temu ima treznost, če jo resnično
|
||
izvajamo, svoje prednosti. V svetu, ki ga oblikuje današnja industrija,
|
||
duša vina ne poje več v steklenicah, kot je pela v času pesnika, ki se
|
||
je prvi posmehoval uporabi vojaške terminologije v pismih in politiki. V
|
||
letih, ki so nam bila blizu, se je smrt Dylana Thomasa zaradi akutnega
|
||
etilizma zdaj zdela nenavadno pozna in izven časa. Newyorške ali
|
||
kalifornijske droge so družbeni pojav, preden postanejo instrument
|
||
literarne levitacije. *Ali vas pusti trezne? Lahko berete zjutraj?* s
|
||
temi besedami je Brecht – ki je prišel, on, iz zgodovinske avantgarde, a
|
||
tam ni ostal – zapustil dragocen nasvet novi avantgardi in nam.
|
||
|
||
<!-- *Quattro postille.* -->
|
||
|
||
<!-- 1\. Dunque le due avanguardie sono una sola. Quella nuova sta alla
|
||
precedente come... (l'adulto al giovane...?) Ma perché cercare ancora?
|
||
Basta rammentare, come ho già detto, l'aumento dell'ironia, la
|
||
diminuzione della gara (il rapporto mercato-museo non è nato di colpo,
|
||
si è sviluppato lungo mezzo millennio almeno). Il delirio è diventato
|
||
delirio di immobilità. Ma qui ci verrà chiesto come mai le forme
|
||
dell'avanguardia storica abbiano avuta, in Italia, così scarsa fortuna.
|
||
È questo un argomento importante perché rivelatore di molti equivoci.
|
||
-->
|
||
|
||
1\. Torej sta obe avantgardi eno. Novi je za prejšnjega kot... (odrasli
|
||
za mladega...?) Toda zakaj bi iskali naprej? Dovolj je, da se spomnimo,
|
||
kot sem že omenil, povečanja ironije, zmanjšanja konkurence (odnos med
|
||
trgom in muzejem se ni rodil kar naenkrat, razvijal se je vsaj pol
|
||
tisočletja). Delirij je postal delirij negibnosti. Toda tu se bomo
|
||
vprašali, zakaj so imele oblike zgodovinske avantgarde v Italiji tako
|
||
malo sreče. To je pomemben argument, saj razkriva številne nesporazume.
|
||
|
||
<!-- Una risposta superficiale accuserebbe il ritardo dello sviluppo
|
||
industriale. Ma le avanguardie russe? Quelle spagnole? I surrealisti
|
||
bulgari, bosniaci, arabo sauditi, martinicani? Non c'è forza al mondo
|
||
che negli anni trenta impedisca ad un gruppo di intellettuali di
|
||
Bucarest o di Oviedo, di Cracovia o di Alessandria d'Egitto di godersi
|
||
una proiezione dello *Chien Andalou* o di pubblicare una rivista di
|
||
scritture automatiche e di saggi su Sade. La risposta è un'altra: le
|
||
avanguardie storiche, a loro modo, in Italia una fortuna l'hanno avuta.
|
||
Non sarà stata quella dissacrante e cinica o galante o perversa o
|
||
rivoltosa; ma il futurismo non era stato soltanto Marinetti, era stato
|
||
anche Palazzeschi e Ungaretti; e "Lacerba" è stata una rivista italiana.
|
||
E anche più tardi, in certe formule del Novecento letterario. -->
|
||
|
||
Površni odgovor bi krivdo za zamudo pripisal industrijskemu razvoju.
|
||
Toda ruska avantgarda? Španci? Bolgarski, bosanski, savdski, martiniški
|
||
nadrealisti? Na svetu ni sile, ki bi v tridesetih letih prejšnjega
|
||
stoletja skupini intelektualcev iz Bukarešte ali Ovieda, iz Krakova ali
|
||
Aleksandrije preprečila, da bi si ogledali film *Chien Andalou* ali
|
||
izdali revijo avtomatskega pisanja in esejev o Sadu. Odgovor je drug:
|
||
zgodovinske avantgarde so imele v Italiji na svoj način srečo. Morda ni
|
||
bila zaničevalna, cinična, galantna, perverzna ali uporniška, toda
|
||
futurizem ni bil le Marinetti, ampak tudi Palazzeschi in Ungaretti, in
|
||
"Lacerba" je bila italijanska revija. In še pozneje, v nekaterih
|
||
formulah literarnega Novecenta.
|
||
|
||
<!-- 2\. Uno dei sofismi consueti agli apologeti dell'avanguardia d'oggi è di
|
||
cominciare con scrupolose distinzioni fra avanguardie storiche e non
|
||
storiche, fra questo e quel gruppo e tendenza e sottotendenza; salvo
|
||
poi, nelle perorazioni, dimenticarsi di tutte queste belle cose e
|
||
difender se stessi difendendo i bisnonni (che ne fanno benissimo a meno)
|
||
anzi fruire del più stolto degli argomenti, quello della normale
|
||
incomprensione che accompagna il nuovo e della sua inevitabile gloria,
|
||
ecc. Stolto perché oblitera quanta parte di quel nuovo non è stato,
|
||
spesso giustamente, mai compreso; e ricatta i presenti con
|
||
inverificabili venturi. In questa materia anche i più intelligenti e
|
||
spregiudicati cadono frequentemente nell'uso dell'argomento della
|
||
novità: "ma come", si legge di frequente "questo è un argomento di
|
||
trenta, di cinquanta anni fa" oppure "così si scriveva prima della
|
||
guerra" e simili. Quale sia il pregiudizio di questo modo di parlare
|
||
(non dirò: di ragionare, che sarebbe troppo) lo dovrebbe vedere
|
||
chiunque. -->
|
||
|
||
2\. Ena od običajnih sofistik apologetov današnje avantgarde je, da
|
||
začnejo z natančnim razlikovanjem med zgodovinsko in nezgodovinsko
|
||
avantgardo, med to in ono skupino ter med trendom in podtrendom; potem
|
||
pa v svojih peroralnih razmišljanjih pozabijo na vse te lepe stvari in
|
||
se branijo z obrambo svojih pradedov (ki jim gre zelo dobro tudi brez
|
||
njih); nasprotno, uporabljajo najbolj neumne argumente, tiste o
|
||
običajnem nerazumevanju, ki spremlja novo in njegovo neizogibno slavo
|
||
itd. Neumno, ker zabriše, koliko tega novega ni bilo – pogosto
|
||
upravičeno – nikoli razumljenega; in izsiljuje sedanjost z nepreverljivo
|
||
prihodnostjo. Neumno je, ker ne upošteva, koliko novega, pogosto
|
||
upravičeno, ni bilo nikoli razumljeno, in ker izsiljuje sedanjost z
|
||
nepreverljivimi prihodnostmi. Pri tem tudi najbolj pametni in
|
||
brezobzirni pogosto uporabijo argument novosti: "ampak kako," pogosto
|
||
beremo, "to je argument izpred tridesetih, petdesetih let" ali "tako je
|
||
bilo napisano pred vojno" in podobno. Kaj je predsodek tega načina
|
||
govorjenja (ne bom rekel: utemeljevanja, to bi bilo preveč), bi moral
|
||
videti vsakdo.
|
||
|
||
<!-- 3\. L'idea che – non già l'avanguardia ma – l'arte in generale sia una
|
||
risposta alla trasformazione dei rapporti umani in cose (reificazione) e
|
||
quindi un modo di conservare o preservare l'immagine umana, sì che, come
|
||
voleva Schiller, dalla copia si possa un giorno ricostruire l'originale,
|
||
è, appunto, idea dell'età goethiana. E quel che sento chiamare talvolta
|
||
momenti costitutivi e coesistenti dell'avanguardia, il momento
|
||
eroico-patetico e il momento cinico, mi pare non siano altro che due
|
||
vecchi luoghi deputati della cultura romantica: la tragedia e l'ironia.
|
||
Certo trasformati, l'uno e l'altro, nel corso d'un secolo e mezzo ma non
|
||
alterati davvero per quanto è della loro essenza: che è appunto di
|
||
risposta ad una condizione fatta all'uomo in quanto merce. -->
|
||
|
||
3\. Ideja, da je – ne avantgarda, temveč umetnost na splošno – odziv na
|
||
preoblikovanje človeških odnosov v stvari (reifikacija) in s tem način
|
||
ohranjanja ali konserviranja človeške podobe, da bi, kot je želel
|
||
Schiller, iz kopije nekoč lahko rekonstruirali izvirnik, je prav ideja
|
||
Goetheve dobe. In to, kar včasih slišim imenovati konstitutivna in
|
||
soobstoječa momenta avantgarde, junaško-patetski moment in cinični
|
||
moment, se mi ne zdi nič drugega kot dva stara predstavnika romantične
|
||
kulture: tragedija in ironija. V stoletju in pol so se tako eni kot
|
||
drugi gotovo spremenili, vendar se v svojem bistvu niso zares
|
||
spremenili, kar je natanko odziv na stanje, ki je bilo postavljeno
|
||
človeku kot blagu.
|
||
|
||
<!-- 4\. In più d'una occasione, mi sembra, Sanguineti ha voluto stabilire un
|
||
rapporto fra mercificazione ed avanguardia. Quest'ultima sarebbe
|
||
relativa alle condizioni economiche in cui si sviluppa e giunge a
|
||
maturazione la storia dell'arte borghese e, più precisamente, alle
|
||
relazioni economico-sociali quali si riflettono nel mercato artistico e
|
||
nella pseudoclasse intellettuale. Ma proprio perché questa è una
|
||
pseudoclasse, ci vien detto, non è possibile inferire alcun rapporto
|
||
necessario fra classe e avanguardia, come sarebbe *provato* dalla
|
||
mancanza di correlazione fra avanguardia e *posizioni politiche* dei
|
||
suoi componenti. -->
|
||
|
||
4\. Zdi se mi, da je Sanguineti večkrat želel vzpostaviti razmerje med
|
||
komodifikacijo in avantgardo. Slednje bi bilo povezano z ekonomskimi
|
||
pogoji, v katerih se razvija in dozoreva zgodovina meščanske umetnosti,
|
||
natančneje z ekonomsko-socialnimi odnosi, ki se odražajo na trgu
|
||
umetnosti in v intelektualnem psevdo-razredu. Toda prav zato, ker gre za
|
||
psevdo razred, nam pravijo, ni mogoče sklepati o nujnem razmerju med
|
||
razredom in avantgardo, kar naj bi *dokazovalo* pomanjkanje korelacije
|
||
med avantgardo in *političnimi stališči* njenih sestavnih delov.
|
||
|
||
<!-- In questo modo, con questo giuoco delle tre tavolette, il carattere di
|
||
classe dell'avanguardia viene brillantemente dissolto proprio mentre con
|
||
questa vistosa accentuazione delle relazioni economico-sociali ci si va
|
||
dimostrando terribilmente "marxisti". -->
|
||
|
||
Na ta način, s to igro treh tablic, se razredni značaj avantgarde
|
||
briljantno razblini, ravno ko se s tem spektakularnim poudarjanjem
|
||
družbeno-ekonomskih odnosov izkaže, da smo strašno "marksistični".
|
||
|
||
<!-- Connotazione *di classe*, dovremmo saperlo, non corrisponde affatto a
|
||
connotazione *politica*. L'esempio corrente della divergenza "politica"
|
||
fra cubofuturismo russo e futurismo italiano significa soltanto che
|
||
l'applicazione politica della ideologia dei due gruppi fu divergente
|
||
(proprio secondo una equivocità tipica della *intelligencija*) ma non
|
||
significa affatto che non vi fosse un'affinità profonda (o almeno che le
|
||
affinità non vincessero sulle differenze) fra le ideologie artistiche e
|
||
letterarie che ispiravano i due movimenti, le quali non erano poi altro
|
||
che fiori dal ramo delle ideologie generali della borghesia europea,
|
||
italiana o russa. -->
|
||
|
||
*Razredna* konotacija, kot moramo vedeti, nikakor ne ustreza *politični*
|
||
konotaciji. Sedanji primer "političnega" razhajanja med ruskim
|
||
kubofuturizmom in italijanskim futurizmom pomeni le, da se je politična
|
||
uporaba ideologije obeh skupin razhajala (prav v skladu z dvoličnostjo,
|
||
značilno za *inteligenco),* nikakor pa ne pomeni, da ni bilo globoke
|
||
sorodnosti (ali da vsaj sorodnosti niso premagale razlik) med umetniško
|
||
in literarno ideologijo, ki je navdihovala obe gibanji, ki sta bili
|
||
zgolj cvetovi iz vej splošne ideologije evropskega, italijanskega ali
|
||
ruskega meščanstva.
|
||
|
||
<!-- Ma su questo punto converrebbe non insistere. Da una parte si vuol porre
|
||
l'avanguardia in rapporto con la mercificazione (altrimenti dove
|
||
finirebbe il "marxismo"?) per non cadere nella palude
|
||
dell'indifferenziata, astorica e cosmica "alienazione"; cara anch'essa
|
||
all'avanguardia ma a quella di "destra". D'altra parte non si vuol
|
||
rinunciare al gruzzolo di buona coscienza che ci viene dalle
|
||
"neoavanguardie" dei paesi cosiddetti "socialisti"; non si vuol
|
||
rinunciare al piacere di essere dalla parte della Rivoluzione e del
|
||
Progresso... Un bel pasticcio, comunque. -->
|
||
|
||
Vendar bi bilo bolje, če pri tem ne bi vztrajali. Po eni strani hočemo
|
||
avantgardo postaviti v razmerje s komodifikacijo (kam bi sicer prišel
|
||
"marksizem"?), da ne bi padli v močvirje nediferencirane, ahistorične in
|
||
kozmične "odtujitve", ki je prav tako draga avantgardi, vendar "pravi".
|
||
Po drugi strani pa se ne želimo odreči dobri vesti, ki prihaja iz
|
||
"neoavantgarde" tako imenovanih "socialističnih" držav; ne želimo se
|
||
odreči užitku, da smo na strani revolucije in napredka ... Vsekakor pa
|
||
je to lep nered.
|