702 lines
30 KiB
Markdown
702 lines
30 KiB
Markdown
[[!toc ]]
|
|
|
|
----
|
|
|
|
# Security review
|
|
|
|
## Probable holes
|
|
|
|
_(The list of things to fix.)_
|
|
|
|
### po4a-gettextize
|
|
|
|
* po4a CVS 2009-01-16
|
|
* Perl 5.10.0
|
|
|
|
`po4a-gettextize` uses more or less the same po4a features as our
|
|
`refreshpot` function.
|
|
|
|
Without specifying an input charset, zzuf'ed `po4a-gettextize` quickly
|
|
errors out, complaining it was not able to detect the input charset;
|
|
it leaves no incomplete file on disk. I therefore had to pretend the
|
|
input was in UTF-8, as does the po plugin.
|
|
|
|
zzuf -c -s 13 -r 0.1 \
|
|
po4a-gettextize -f text -o markdown -M utf-8 -L utf-8 \
|
|
-m GPL-3 -p GPL-3.pot
|
|
|
|
Crashes with:
|
|
|
|
Malformed UTF-8 character (UTF-16 surrogate 0xdfa4) in substitution
|
|
iterator at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1449.
|
|
Malformed UTF-8 character (fatal) at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm
|
|
line 1449.
|
|
|
|
An incomplete pot file is left on disk. Unfortunately Po.pm tells us
|
|
nothing about the place where the crash happens.
|
|
|
|
> It's fairly standard perl behavior when fed malformed utf-8. As long
|
|
> as it doesn't crash ikiwiki, it's probably acceptable. Ikiwiki can
|
|
> do some similar things itself when fed malformed utf-8 (doesn't
|
|
> crash tho) --[[Joey]]
|
|
|
|
----
|
|
|
|
## Potential gotchas
|
|
|
|
_(Things not to do.)_
|
|
|
|
|
|
### Blindly activating more po4a format modules
|
|
|
|
The format modules we want to use have to be checked, as not all are
|
|
safe (e.g. the LaTeX module's behaviour is changed by commands
|
|
included in the content); they may use regexps generated from
|
|
the content.
|
|
|
|
----
|
|
|
|
## Hopefully non-holes
|
|
|
|
_(AKA, the assumptions that will be the root of most security holes...)_
|
|
|
|
### PO file features
|
|
|
|
No [documented](http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#PO-Files)
|
|
directive that can be put in po files is supposed to cause mischief
|
|
(ie, include other files, run commands, crash gettext, whatever).
|
|
|
|
### gettext
|
|
|
|
#### Security history
|
|
|
|
The only past security issue I could find in GNU gettext is
|
|
[CVE-2004-0966](http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2004-0966),
|
|
*i.e.* [Debian bug #278283](http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=278283):
|
|
the autopoint and gettextize scripts in the GNU gettext package (1.14
|
|
and later versions) may allow local users to overwrite files via
|
|
a symlink attack on temporary files.
|
|
|
|
This plugin would not have allowed to exploit this bug, as it does not
|
|
use, either directly or indirectly, the faulty scripts.
|
|
|
|
Note: the lack of found security issues can either indicate that there
|
|
are none, or reveal that no-one ever bothered to find or publish them.
|
|
|
|
#### msgmerge
|
|
|
|
`refreshpofiles()` runs this external program.
|
|
|
|
* I was not able to crash it with `zzuf`.
|
|
* I could not find any past security hole.
|
|
|
|
#### msgfmt
|
|
|
|
`isvalidpo()` runs this external program.
|
|
|
|
* I was not able to make it behave badly using zzuf: it exits cleanly
|
|
when too many errors are detected.
|
|
* I could not find any past security hole.
|
|
|
|
### po4a
|
|
|
|
#### Security history
|
|
|
|
The only past security issue I could find in po4a is
|
|
[CVE-2007-4462](http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2007-4462):
|
|
`lib/Locale/Po4a/Po.pm` in po4a before 0.32 allowed local users to
|
|
overwrite arbitrary files via a symlink attack on the
|
|
gettextization.failed.po temporary file.
|
|
|
|
This plugin would not have allowed to exploit this bug, as it does not
|
|
use, either directly or indirectly, the faulty `gettextize` function.
|
|
|
|
Note: the lack of found security issues can either indicate that there
|
|
are none, or reveal that no-one ever bothered to find or publish them.
|
|
|
|
#### General feeling
|
|
|
|
Are there any security issues on running po4a on untrusted content?
|
|
|
|
To say the least, this issue is not well covered, at least publicly:
|
|
|
|
* the documentation does not talk about it;
|
|
* grep'ing the source code for `security` or `trust` gives no answer.
|
|
|
|
On the other hand, a po4a developer answered my questions in
|
|
a convincing manner, stating that processing untrusted content was not
|
|
an initial goal, and analysing in detail the possible issues.
|
|
The following analysis was done with his help.
|
|
|
|
#### Details
|
|
|
|
* the core (`Po.pm`, `Transtractor.pm`) should be safe
|
|
* po4a source code was fully checked for other potential symlink
|
|
attacks, after discovery of one such issue
|
|
* the only external program run by the core is `diff`, in `Po.pm` (in
|
|
parts of its code we don't use)
|
|
* `Locale::gettext` is only used to display translated error messages
|
|
* Nicolas François "hopes" `DynaLoader` is safe, and has "no reason to
|
|
think that `Encode` is not safe"
|
|
* Nicolas François has "no reason to think that `Encode::Guess` is not
|
|
safe". The po plugin nevertheless avoids using it by defining the
|
|
input charset (`file_in_charset`) before asking `TransTractor` to
|
|
read any file. NB: this hack depends on po4a internals.
|
|
|
|
##### Locale::Po4a::Text
|
|
|
|
* does not run any external program
|
|
* only `do_paragraph()` builds regexp's that expand untrusted
|
|
variables; according to [[Joey]], this is "Freaky code, but seems ok
|
|
due to use of `quotementa`".
|
|
|
|
##### Text::WrapI18N
|
|
|
|
`Text::WrapI18N` can cause DoS
|
|
([Debian bug #470250](http://bugs.debian.org/470250)).
|
|
It is optional, and we do not need the features it provides.
|
|
|
|
If a recent enough po4a (>=0.35) is installed, this module's use is
|
|
fully disabled. Else, the wiki administrator is warned about this
|
|
at runtime.
|
|
|
|
##### Term::ReadKey
|
|
|
|
`Term::ReadKey` is not a hard dependency in our case, *i.e.* po4a
|
|
works nicely without it. But the po4a Debian package recommends
|
|
`libterm-readkey-perl`, so it will probably be installed on most
|
|
systems using the po plugin.
|
|
|
|
`Term::ReadKey` has too far reaching implications for us to
|
|
be able to guarantee anything wrt. security.
|
|
|
|
If a recent enough po4a (>=2009-01-15 CVS, which will probably be
|
|
released as 0.35) is installed, this module's use is fully disabled.
|
|
|
|
##### Fuzzing input
|
|
|
|
###### po4a-translate
|
|
|
|
* po4a CVS 2009-01-16
|
|
* Perl 5.10.0
|
|
|
|
`po4a-translate` uses more or less the same po4a features as our
|
|
`filter` function.
|
|
|
|
Without specifying an input charset, same behaviour as
|
|
`po4a-gettextize`, so let's specify UTF-8 as input charset as of now.
|
|
|
|
`LICENSES` is a 21M file containing 100 concatenated copies of all the
|
|
files in `/usr/share/common-licenses/`; I had no existing PO file or
|
|
translated versions at hand, which renders these tests
|
|
quite incomplete.
|
|
|
|
zzuf -cv -s 0:10 -r 0.001:0.3 \
|
|
po4a-translate -d -f text -o markdown -M utf-8 -L utf-8 \
|
|
-k 0 -m LICENSES -p LICENSES.fr.po -l test.fr
|
|
|
|
... seems to lose the fight, at the `readpo(LICENSES.fr.po)` step,
|
|
against some kind of infinite loop, deadlock, or any similar beast.
|
|
|
|
The root of this bug lies in `Text::WrapI18N`, see the corresponding
|
|
section.
|
|
|
|
|
|
----
|
|
|
|
## Fixed holes
|
|
|
|
|
|
----
|
|
|
|
# original contrib/po page, with old commentary
|
|
|
|
I've been working on a plugin called "po", that adds support for multi-lingual wikis,
|
|
translated with gettext, using [po4a](http://po4a.alioth.debian.org/).
|
|
|
|
More information:
|
|
|
|
* It can be found in my "po" branch:
|
|
`git clone git://gaffer.ptitcanardnoir.org/ikiwiki.git`
|
|
* It is self-contained, *i.e.* it does not modify ikiwiki core at all.
|
|
* It is documented (including TODO and plans for next work steps) in
|
|
`doc/plugins/po.mdwn`, which can be found in the same branch.
|
|
* No public demo site is available so far, I'm working on this.
|
|
|
|
My plan is to get this plugin clean enough to be included in ikiwiki.
|
|
|
|
The current version is a proof-of-concept, mature enough for me to dare submitting it here,
|
|
but I'm prepared to hear various helpful remarks, and to rewrite parts of it as needed.
|
|
|
|
Any thoughts on this?
|
|
|
|
> Well, I think it's pretty stunning what you've done here. Seems very
|
|
> complete and well thought out. I have not read the code in great detail
|
|
> yet.
|
|
>
|
|
> Just using po files is an approach I've never seen tried with a wiki. I
|
|
> suspect it will work better for some wikis than others. For wikis that
|
|
> just want translations that match the master language as closely as
|
|
> possible and don't wander off and diverge, it seems perfect. (But what happens
|
|
> if someone edits the Discussion page of a translated page?)
|
|
>
|
|
> Please keep me posted, when you get closer to having all issues solved
|
|
> and ready for merging I can do a review and hopefully help with the
|
|
> security items you listed. --[[Joey]]
|
|
|
|
>> Thanks a lot for your quick review, it's reassuring to hear such nice words
|
|
>> from you. I did not want to design and write a full translation system, when
|
|
>> tools such as gettext/po4a already have all the needed functionality, for cases
|
|
>> where the master/slave languages paradigm fits.
|
|
>> Integrating these tools into ikiwiki plugin system was a pleasure.
|
|
>>
|
|
>> I'll tell you when I'm ready for merging, but in the meantime,
|
|
>> I'd like you to review the changes I did to the core (3 added hooks).
|
|
>> Can you please do this? If not, I'll go on and hope I'm not going to far in
|
|
>> the wrong direction.
|
|
>>
|
|
>>> Sure.. I'm not completly happy with any of the hooks since they're very
|
|
>>> special purpose, and also since `run_hooks` is not the best interface
|
|
>>> for a hook that modifies a variable, where only the last hook run will
|
|
>>> actually do anything. It might be better to just wrap
|
|
>>> `targetpage`, `bestlink`, and `beautify_urlpath`. But, I noticed
|
|
>>> the other day that such wrappers around exported functions are only visible by
|
|
>>> plugins loaded after the plugin that defines them.
|
|
>>>
|
|
>>> Update: Take a look at the new "Function overriding" section of
|
|
>>> [[plugins/write]]. I think you can just inject wrappers about a few ikiwiki
|
|
>>> functions, rather than adding hooks. The `inject` function is pretty
|
|
>>> insane^Wlow level, but seems to work great. --[[Joey]]
|
|
>>>
|
|
>>>> Thanks a lot, it seems to be a nice interface for what I was trying to achieve.
|
|
>>>> I may be forced to wait two long weeks before I have a chance to confirm
|
|
>>>> this. Stay tuned. --[[intrigeri]]
|
|
>>>>
|
|
>>>>> I've updated the plugin to use `inject`. It is now fully self-contained,
|
|
>>>>> and does not modify the core anymore. --[[intrigeri]]
|
|
>>
|
|
>> The Discussion pages issue is something I am not sure about yet. But I will
|
|
>> probably decide that "slave" pages, being only translations, don't deserve
|
|
>> a discussion page: the discussion should happen in the language in which the
|
|
>> pages are written for real, which is the "master" one. --[[intrigeri]]
|
|
>>
|
|
>> I think that's a good decision, you don't want to translate discussion,
|
|
>> and if the discussion page turns out multilingual, well, se la vi. ;-)
|
|
>>
|
|
>> Relatedly, what happens if a translated page has a broken link, and you
|
|
>> click on it to edit it? Seems you'd first have to create a master page
|
|
>> and could only then translate it, right? I wonder if this will be clear
|
|
>> though to the user.
|
|
>>
|
|
>>> Right: a broken link points to the URL that allows to create
|
|
>>> a page that can either be a new master page or a non-translatable
|
|
>>> page, depending on `po_translatable_pages` value. The best
|
|
>>> solution I can thing of is to use [[plugins/edittemplate]] to
|
|
>>> insert something like "Warning: this is a master page, that must
|
|
>>> be written in $MASTER_LANGUAGE" into newly created master pages,
|
|
>>> and maybe another warning message on newly created
|
|
>>> non-translatable pages. It seems quite doable to me, but in order
|
|
>>> to avoid breaking existing functionality, it implies to hack a bit
|
|
>>> [[plugins/edittemplate]] so that multiple templates can be
|
|
>>> inserted at page creation time. [[--intrigeri]]
|
|
>>>
|
|
>>>> I implemented such a warning using the formbuilder_setup hook.
|
|
>>>> --[[intrigeri]]
|
|
>>
|
|
>> And also, is there any way to start a translation of a page into a new
|
|
>> lanauge using the web interface?
|
|
>>
|
|
>>> When a new language is added to `po_slave_languages`, a rebuild is
|
|
>>> triggered, and all missing PO files are created and checked into
|
|
>>> VCS. An unpriviledged wiki user can not add a new language to
|
|
>>> `po_slave_languages`, though. One could think of adding the needed
|
|
>>> interface to translate a page into a yet-unsupported slave
|
|
>>> language, and this would automagically add this new language to
|
|
>>> `po_slave_languages`. It would probably be useful in some
|
|
>>> usecases, but I'm not comfortable with letting unpriviledged wiki
|
|
>>> users change the wiki configuration as a side effect of their
|
|
>>> actions; if this were to be implemented, special care would be
|
|
>>> needed. [[--intrigeri]]
|
|
>>>
|
|
>>>> Actually I meant into any of the currently supported languages.
|
|
>>>> I guess that if the template modification is made, it will list those
|
|
>>>> languages on the page, and if a translation to a language is missing,
|
|
>>>> the link will allow creating it?
|
|
>>>>
|
|
>>>>> Any translation page always exist for every supported slave
|
|
>>>>> language, even if no string at all have been translated yet.
|
|
>>>>> This implies the po plugin is especially friendly to people who
|
|
>>>>> prefer reading in their native language if available, but don't
|
|
>>>>> mind reading in English else.
|
|
>>>>>
|
|
>>>>> While I'm at it, there is a remaining issue that needs to be
|
|
>>>>> sorted out: how painful it could be for non-English speakers
|
|
>>>>> (assuming the master language is English) to be perfectly able
|
|
>>>>> to navigate between translation pages supposed to be written in
|
|
>>>>> their own language, when their translation level is most
|
|
>>>>> often low.
|
|
>>>>>
|
|
>>>>> (It is currently easy to display this status on the translation
|
|
>>>>> page itself, but then it's too late, and how frustrating to load
|
|
>>>>> a page just to realize it's actually not translated enough for
|
|
>>>>> you. The "other languages" loop also allows displaying this
|
|
>>>>> information, but it is generally not the primary
|
|
>>>>> navigation tool.)
|
|
>>>>>
|
|
>>>>> IMHO, this is actually a social problem (i.e. it's no use adding
|
|
>>>>> a language to the supported slave ones if you don't have the
|
|
>>>>> manpower to actually do the translations), that can't be fully
|
|
>>>>> solved by technical solutions, but I can think of some hacks
|
|
>>>>> that would limit the negative impact: a given translation's
|
|
>>>>> status (currently = percent translated) could be displayed next
|
|
>>>>> to the link that leads to it; a color code could as well be used
|
|
>>>>> ("just" a matter of adding a CSS id or class to the links,
|
|
>>>>> depending on this variable). As there is already work to be done
|
|
>>>>> to have the links text generation more customizable through
|
|
>>>>> plugins, I could do both at the same time if we consider this
|
|
>>>>> matter to be important enough. --[[intrigeri]]
|
|
>>>>>
|
|
>>>>>> The translation status in links is now implemented in my
|
|
>>>>>> `po`branch. It requires my `meta` branch changes to
|
|
>>>>>> work, though. I consider the latter to be mature enough to
|
|
>>>>>> be merged. --[[intrigeri]]
|
|
|
|
>> FWIW, I'm tracking your po branch in ikiwiki master git in the po
|
|
>> branch. One thing I'd like to try in there is setting up a translated
|
|
>> basewiki, which seems like it should be pretty easy to do, and would be
|
|
>> a great demo! --[[Joey]]
|
|
>>
|
|
>>> I have a complete translation of basewiki into danish, available merged into
|
|
>>> ikiwiki at git://source.jones.dk/ikiwiki-upstream (branch underlay-da), and am working with
|
|
>>> others on preparing one in german. For a complete translated user
|
|
>>> experience, however, you will also need templates translated (there are a few
|
|
>>> translatable strings there too). My most recent po4a Markdown improvements
|
|
>>> adopted upstream but not yet in Debian (see
|
|
>>> [bug#530574](http://bugs.debian.org/530574)) correctly handles multiple
|
|
>>> files in a single PO which might be relevant for template translation handling.
|
|
>>> --[[JonasSmedegaard]]
|
|
>>
|
|
>>> I've merged your changes into my own branch, and made great
|
|
>>> progress on the various todo items. Please note my repository
|
|
>>> location has changed a few days ago, my user page was updated
|
|
>>> accordingly, but I forgot to update this page at the same time.
|
|
>>> Hoping it's not too complicated to relocated an existing remote...
|
|
>>> (never done that, I'm a Git beginner as well as a Perl
|
|
>>> newbie) --[[intrigeri]]
|
|
>>>>
|
|
>>>> Just a matter of editing .git/config, thanks for the heads up.
|
|
>>>>>
|
|
>>>>> Joey, please have a look at my branch, your help would be really
|
|
>>>>> welcome for the security research, as I'm almost done with what
|
|
>>>>> I am able to do myself in this area. --[[intrigeri]]
|
|
>>>>>>
|
|
>>>>>> I came up with a patch for the WrapI18N issue --[[Joey]]
|
|
|
|
I've set this plugin development aside for a while. I will be back and
|
|
finish it at some point in the first quarter of 2009. --[[intrigeri]]
|
|
|
|
> Abstract: Joey, please have a look at my po and meta branches.
|
|
>
|
|
> Detailed progress report:
|
|
>
|
|
> * it seems the po branch in your repository has not been tracking my
|
|
> own po branch for two months. any config issue?
|
|
> * all the plugin's todo items have been completed, robustness tests
|
|
> done
|
|
> * I've finished the detailed security audit, and the fix for po4a
|
|
> bugs has entered upstream CVS last week
|
|
> * I've merged your new `checkcontent` hook with the `cansave` hook
|
|
> I previously introduced in my own branch; blogspam plugin updated
|
|
> accordingly
|
|
> * the rename hook changes we discussed elsewhere are also part of my
|
|
> branch
|
|
> * I've introduced two new hooks (`canremove` and `canrename`), not
|
|
> a big deal; IMHO, they extend quite logically the plugin interface
|
|
> * as highlighted on [[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]],
|
|
> my `meta` branch contains a new feature that is really useful in a
|
|
> translatable wiki
|
|
>
|
|
> As a conclusion, I'm feeling that my branches are ready to be
|
|
> merged; only thing missing, I guess, are a bit of discussion and
|
|
> subsequent adjustments.
|
|
>
|
|
> --[[intrigeri]]
|
|
|
|
> I've looked it over and updated my branch with some (untested)
|
|
> changes.
|
|
>
|
|
>> I've merged your changes into my branch. Only one was buggy.
|
|
>
|
|
> Sorry, I'd forgotten about your cansave hook.. sorry for the duplicate
|
|
> work there.
|
|
>
|
|
> Reviewing the changes, mostly outside of `po.pm`, I have
|
|
> the following issues.
|
|
>
|
|
> * renamepage to renamelink change would break the ikiwiki
|
|
> 3.x API, which I've promised not to do, so needs to be avoided
|
|
> somehow. (Sorry, I guess I dropped the ball on not getting this
|
|
> API change in before cutting 3.0..)
|
|
>>
|
|
>> Fixed, see [[todo/need_global_renamepage_hook]].
|
|
>>
|
|
> * I don't understand the parentlinks code change and need to figure it
|
|
> out. Can you explain what is going on there?
|
|
>>
|
|
>> I'm calling `bestlink` there so that po's injected `bestlink` is
|
|
>> run. This way, the parent links of a page link to the parent page
|
|
>> version in the proper language, depending on the
|
|
>> `po_link_to=current` and `po_link_to=negotiated` settings.
|
|
>> Moreover, when using my meta branch enhancements plus meta title to
|
|
>> make pages titles translatable, this small patch is needed to get
|
|
>> the translated titles into parentlinks.
|
|
>>
|
|
> * canrename's mix of positional and named parameters is way too
|
|
> ugly to get into an ikiwiki API. Use named parameters
|
|
> entirely. Also probably should just use named parameters
|
|
> for canremove.
|
|
> * `skeleton.pm.example`'s canrename needs fixing to use either
|
|
> the current or my suggested parameters.
|
|
>>
|
|
>> Done.
|
|
>>
|
|
> * I don't like the exporting of `%backlinks` and `$backlinks_calculated`
|
|
> (the latter is exported but not used).
|
|
>>
|
|
>> The commit message for 85f865b5d98e0122934d11e3f3eb6703e4f4c620
|
|
>> contains the rationale for this change. I guess I don't understand
|
|
>> the subtleties of `our` use, and perldoc does not help me a lot.
|
|
>> IIRC, I actually did not use `our` to "export" these variables, but
|
|
>> rather to have them shared between `Render.pm` uses.
|
|
>>
|
|
>>> My wording was unclear, I meant exposing. --[[Joey]]
|
|
>>>
|
|
>>>> I guess I still don't know Perl's `our` enough to understand clearly.
|
|
>>>> No matter whether these variables are declared with `my` or `our`,
|
|
>>>> any plugin can `use IkiWiki::Render` and then access
|
|
>>>> `$IkiWiki::backlinks`, as already does e.g. the pagestat plugin.
|
|
>>>> So I guess your problem is not with letting plugins use these
|
|
>>>> variables, but with them being visible for every piece of
|
|
>>>> (possibly external) code called from `Render.pm`. Am I right?
|
|
>>>> If I understand clearly, using a brace block to lexically enclose
|
|
>>>> these two `our` declarations, alongside with the `calculate_backlinks`
|
|
>>>> and `backlinks` subs definitions, would be a proper solution, wouldn't
|
|
>>>> it? --[[intrigeri]]
|
|
>>>>
|
|
>>>>> No, %backlinks and the backlinks() function are not the same thing.
|
|
>>>>> The variable is lexically scoped; only accessible from inside
|
|
>>>>> `Render.pm` --[[Joey]]
|
|
>>>>
|
|
> * What is this `IkiWiki::nicepagetitle` and why are you
|
|
> injecting it into that namespace when only your module uses it?
|
|
> Actually, I can't even find a caller of it in your module.
|
|
>>
|
|
>> I guess you should have a look to my `meta` branch and to
|
|
>> [[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]] in order
|
|
>> to understand this :)
|
|
>>
|
|
>>> It would probably be good if I could merge this branch without
|
|
>>> having to worry about also immediatly merging that one. --[[Joey]]
|
|
>>>
|
|
>>>> I removed all dependencies on my `meta` branch from the `po` one.
|
|
>>>> This implied removing the `po_translation_status_in_links` and
|
|
>>>> `po_strictly_refresh_backlinks` features, and every link text is now
|
|
>>>> displayed in the master language. I believe the removed features really
|
|
>>>> enhance user experience of a translatable wiki, that's why I was
|
|
>>>> initially supposing the `meta` branch would be merged first.
|
|
>>>> IMHO, we'll need to come back to this quite soon after `po` is merged.
|
|
>>>> --[[intrigeri]]
|
|
>>>>
|
|
>>>> Maybe you should keep those features in a meta-po branch?
|
|
>>>> I did a cursory review of your meta last night, have some issues with it,
|
|
>>>> but this page isn't the place for a detailed review. --[[Joey]]
|
|
>>>>
|
|
>>>>> Done. --[[intrigeri]]
|
|
>>>
|
|
> * I'm very fearful of the `add_depends` in `postscan`.
|
|
> Does this make every page depend on every page that links
|
|
> to it? Won't this absurdly bloat the dependency pagespecs
|
|
> and slow everything down? And since nicepagetitle is given
|
|
> as the reason for doing it, and nicepagetitle isn't used,
|
|
> why do it?
|
|
>>
|
|
>> As explained in the 85f865b5d98e0122934d11e3f3eb6703e4f4c620 log:
|
|
>> this feature hits performance a bit. Its cost was quite small in my
|
|
>> real-world use-cases (a few percents bigger refresh time), but
|
|
>> could be bigger in worst cases. When using the po plugin with my
|
|
>> meta branch changes (i.e. the `nicepagetitle` thing), and having
|
|
>> enabled the option to display translation status in links, this
|
|
>> maintains the translation status up-to-date in backlinks. Same when
|
|
>> using meta title to make the pages titles translatable. It does
|
|
>> help having a nice and consistent translated wiki, but as it can
|
|
>> also involve problems, I just turned it into an option.
|
|
>>
|
|
>>> This has been completely removed for now due to the removal of
|
|
>>> the dependency on my `meta` branch. --[[intrigeri]]
|
|
>>
|
|
> * The po4a Suggests should be versioned to the first version
|
|
> that can be used safely, and that version documented in
|
|
> `plugins/po.mdwn`.
|
|
>>
|
|
>> Done.
|
|
>>
|
|
>> --[[intrigeri]]
|
|
>
|
|
> --[[Joey]]
|
|
|
|
I reverted the `%backlinks` and `$backlinks_calculated` exposing.
|
|
The issue they were solving probably will arise again when I'll work
|
|
on my meta branch again (i.e. when the simplified po one is merged),
|
|
but the po thing is supposed to work without these ugly `our`.
|
|
Seems like it was the last unaddressed item from Joey's review, so I'm
|
|
daring a timid "please pull"... or rather, please review again :)
|
|
--[[intrigeri]]
|
|
|
|
> Ok, I've reviewed and merged into my own po branch. It's looking very
|
|
> mergeable.
|
|
>
|
|
> * Is it worth trying to fix compatability with `indexpages`?
|
|
>>
|
|
>> Supporting `usedirs` being enabled or disabled was already quite
|
|
>> hard IIRC, so supporting all four combinations of `usedirs` and
|
|
>> `indexpages` settings will probably be painful. I propose we forget
|
|
>> about it until someone reports he/she badly needs it, and then
|
|
>> we'll see what can be done.
|
|
>>
|
|
> * Would it make sense to go ahead and modify `page.tmpl` to use
|
|
> OTHERLANGUAGES and PERCENTTRANSLATED, instead of documenting how to modify it?
|
|
>>
|
|
>> Done in my branch.
|
|
>>
|
|
> * Would it be better to disable po support for pages that use unsupported
|
|
> or poorly-supported markup languages?
|
|
>
|
|
>> I prefer keeping it enabled, as:
|
|
>>
|
|
>> * most wiki markups "almost work"
|
|
>> * when someone needs one of these to be fully supported, it's not
|
|
>> that hard to add dedicated support for it to po4a; if it were
|
|
>> disabled, I fear the ones who could do this would maybe think
|
|
>> it's blandly impossible and give up.
|
|
>>
|
|
|
|
> * What's the reasoning behind checking that the link plugin
|
|
> is enabled? AFAICS, the same code in the scan hook should
|
|
> also work when other link plugins like camelcase are used.
|
|
>>
|
|
>> That's right, fixed.
|
|
>>
|
|
> * In `pagetemplate` there is a comment that claims the code
|
|
> relies on `genpage`, but I don't see how it does; it seems
|
|
> to always add a discussion link?
|
|
>>
|
|
>> It relies on IkiWiki::Render's `genpage` as this function sets the
|
|
>> `discussionlink` template param iff it considers a discussion link
|
|
>> should appear on the current page. That's why I'm testing
|
|
>> `$template->param('discussionlink')`.
|
|
>>
|
|
>>> Maybe I was really wondering why it says it could lead to a broken
|
|
>>> link if the cgiurl is disabled. I think I see why now: Discussionlink
|
|
>>> will be set to a link to an existing disucssion page, even if cgi is
|
|
>>> disabled -- but there's no guarantee of a translated discussion page
|
|
>>> existing in that case. *However*, htmllink actually checks
|
|
>>> for this case, and will avoid generating a broken link so AFAICS, the
|
|
>>> comment is actually innacurate.. what will really happen in this case
|
|
>>> is discussionlink will be set to a non-link translation of
|
|
>>> "discussion". Also, I consider `$config{cgi}` and `%links` (etc)
|
|
>>> documented parts of the plugin interface, which won't change; po could
|
|
>>> rely on them to avoid this minor problem. --[[Joey]]
|
|
>>>>
|
|
>>>> Done in my branch. --[[intrigeri]]
|
|
>>>>
|
|
>
|
|
> * Is there any real reason not to allow removing a translation?
|
|
> I'm imagining a spammy translation, which an admin might not
|
|
> be able to fix, but could remove.
|
|
>>
|
|
>> On the other hand, allowing one to "remove" a translation would
|
|
>> probably lead to misunderstandings, as such a "removed" translation
|
|
>> page would appear back as soon as it is "removed" (with no strings
|
|
>> translated, though). I think an admin would be in a position to
|
|
>> delete the spammy `.po` file by hand using whatever VCS is in use.
|
|
>> Not that I'd really care, but I am slightly in favour of the way
|
|
>> it currently works.
|
|
>>
|
|
>>> That would definitly be confusing. It sounds to me like if we end up
|
|
>>> needing to allow web-based deletion of spammy translations, it will
|
|
>>> need improvements to the deletion UI to de-confuse that. It's fine to
|
|
>>> put that off until needed --[[Joey]]
|
|
>>
|
|
> * Re the meta title escaping issue worked around by `change`.
|
|
> I suppose this does not only affect meta, but other things
|
|
> at scan time too. Also, handling it only on rebuild feels
|
|
> suspicious -- a refresh could involve changes to multiple
|
|
> pages and trigger the same problem, I think. Also, exposing
|
|
> this rebuild to the user seems really ugly, not confidence inducing.
|
|
>
|
|
> So I wonder if there's a better way. Such as making po, at scan time,
|
|
> re-run the scan hooks, passing them modified content (either converted
|
|
> from po to mdwn or with the escaped stuff cheaply de-escaped). (Of
|
|
> course the scan hook would need to avoid calling itself!)
|
|
>
|
|
> (This doesn't need to block the merge, but I hope it can be addressed
|
|
> eventually..)
|
|
>
|
|
> --[[Joey]]
|
|
>>
|
|
>> I'll think about it soon.
|
|
>>
|
|
>> --[[intrigeri]]
|
|
>>
|
|
>>> Did you get a chance to? --[[Joey]]
|
|
|
|
* As discussed at [[todo/l10n]] the templates needs to be translatable too. They
|
|
should be treated properly by po4a using the markdown option - at least with my
|
|
later patches in [bug#530574](http://bugs.debian.org/530574)) applied.
|
|
|
|
* It seems to me that the po plugin (and possibly other parts of ikiwiki) wrongly
|
|
uses gettext. As I understand it, gettext (as used currently in ikiwiki) always
|
|
lookup a single language, That might make sense for a single-language site, but
|
|
multilingual sites should emit all strings targeted at the web output in each own
|
|
language.
|
|
|
|
So generally the system language (used for e.g. compile warnings) should be separated
|
|
from both master language and slave languages.
|
|
|
|
Preferrably the gettext subroutine could be extended to pass locale as optional
|
|
secondary parameter overriding the default locale (for messages like "N/A" as
|
|
percentage in po plugin). Alternatively (with above mentioned template support)
|
|
all such strings could be externalized as templates that can then be localized.
|
|
|
|
# Robustness tests
|
|
|
|
### Enabling/disabling the plugin
|
|
|
|
* enabling the plugin with `po_translatable_pages` set to blacklist: **OK**
|
|
* enabling the plugin with `po_translatable_pages` set to whitelist: **OK**
|
|
* enabling the plugin without `po_translatable_pages` set: **OK**
|
|
* disabling the plugin: **OK**
|
|
|
|
### Changing the plugin config
|
|
|
|
* adding existing pages to `po_translatable_pages`: **OK**
|
|
* removing existing pages from `po_translatable_pages`: **OK**
|
|
* adding a language to `po_slave_languages`: **OK**
|
|
* removing a language from `po_slave_languages`: **OK**
|
|
* changing `po_master_language`: **OK**
|
|
* replacing `po_master_language` with a language previously part of
|
|
`po_slave_languages`: needs two rebuilds, but **OK** (this is quite
|
|
a perverse test actually)
|
|
|
|
### Creating/deleting/renaming pages
|
|
|
|
All cases of master/slave page creation/deletion/rename, both via RCS
|
|
and via CGI, have been tested.
|
|
|
|
### Misc
|
|
|
|
* general test with `usedirs` disabled: **OK**
|
|
* general test with `indexpages` enabled: **not OK**
|
|
* general test with `po_link_to=default` with `userdirs` enabled: **OK**
|
|
* general test with `po_link_to=default` with `userdirs` disabled: **OK**
|