1266 lines
35 KiB
Plaintext
1266 lines
35 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
|
|
msgid "You need to log in first."
|
|
msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
|
|
msgid ""
|
|
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
|
|
"via http, not https"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
|
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
|
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
|
|
msgid "Your login session has expired."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
|
|
msgid "Preferences saved."
|
|
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
|
|
msgid "You are banned."
|
|
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "ક્ષતિ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
|
|
msgid "Aggregation triggered via web."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
|
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "missing %s parameter"
|
|
msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
|
|
msgid "new feed"
|
|
msgstr "નવું ફીડ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
|
msgid "posts"
|
|
msgstr "પોસ્ટ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
|
msgid "new"
|
|
msgstr "નવું"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
|
msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "expiring %s"
|
|
msgstr "જુનું કરે છે %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "last checked %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "checking feed %s ..."
|
|
msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "could not find feed at %s"
|
|
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
|
|
msgid "feed not found"
|
|
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
|
msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
|
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
|
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "creating new page %s"
|
|
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
|
msgid "deleting bucket.."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
|
|
msgid "done"
|
|
msgstr "સંપૂર્ણ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Must specify %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create S3 bucket: "
|
|
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
|
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "there is already a page named %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
|
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
|
|
msgid "bad attachment filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
|
|
msgid "attachment upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
|
|
msgid "automatic index generation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
|
|
"\">blogspam</a>: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
|
|
msgid "There are no broken links!"
|
|
msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "unsupported page format %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
|
|
msgid "comment must have content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
|
|
msgid "bad page name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "commenting on %s"
|
|
msgstr "%s બનાવે છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
|
|
msgid "comment stored for moderation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
|
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
|
|
msgid "Added a comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Added a comment: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
|
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
|
|
msgid "Comment moderation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
|
|
msgid "comment moderation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "%s parameter is required"
|
|
msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
|
|
msgid "no text was copied in this page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "no text was copied in this page with id %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "removing old preview %s"
|
|
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%s is not an editable page"
|
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "creating %s"
|
|
msgstr "%s બનાવે છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "editing %s"
|
|
msgstr "%s સુધારે છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "template not specified"
|
|
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "match not specified"
|
|
msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to process"
|
|
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
|
|
msgid "must specify format and text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
|
|
msgid "fortune failed"
|
|
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "missing page"
|
|
msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "The page %s does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not a page"
|
|
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
|
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
|
msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
|
|
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
|
|
msgid "failed to run graphviz"
|
|
msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
|
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
|
msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Source code: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
|
|
msgid ""
|
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
|
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image::Magick is not installed"
|
|
msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:85 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:89
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:135
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
|
msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "failed to resize: %s"
|
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:152
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
|
msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "page editing not allowed"
|
|
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "missing pages parameter"
|
|
msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
|
|
msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "unknown sort type %s"
|
|
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
|
msgid "Add a new post titled:"
|
|
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "nonexistant template %s"
|
|
msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603
|
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
|
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
|
|
msgid "failed to run dot"
|
|
msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
|
msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
|
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
|
msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
|
|
msgid "stylesheet not found"
|
|
msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "redir page not found"
|
|
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
|
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
msgstr "મિરરો"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "મિરર"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
|
|
msgid "more"
|
|
msgstr "વધુ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
|
|
msgid "getctime not implemented"
|
|
msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
|
|
msgid "Log in with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
|
|
msgid "Get an OpenID"
|
|
msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All pages have other pages linking to them."
|
|
msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
|
|
msgid "bad or missing template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
|
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
|
|
msgid "Error creating account."
|
|
msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
|
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
|
|
msgid "Failed to send mail"
|
|
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
|
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
|
|
msgid "incorrect password reset url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
|
|
msgid "password reset denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
|
msgid "Ping received."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
|
|
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "Will ping %s"
|
|
msgstr "%s સુધારે છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LWP not found, not pinging"
|
|
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
|
|
msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "%s is not a valid language code"
|
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
|
|
#, perl-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
|
|
msgid ""
|
|
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
|
|
"po_link_to=default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:428
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "building %s"
|
|
msgstr "%s સુધારે છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426
|
|
msgid "updated PO files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450
|
|
msgid ""
|
|
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
|
|
"translations will be removed as well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470
|
|
msgid ""
|
|
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
|
|
"translations will be renamed as well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "POT file (%s) does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
|
|
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "failed to update %s"
|
|
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "failed to copy the POT file to %s"
|
|
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "failed to translate %s"
|
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031
|
|
msgid "removed obsolete PO files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "failed to write %s"
|
|
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to translate"
|
|
msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "failed to read %s"
|
|
msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160
|
|
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
|
|
msgid "vote"
|
|
msgstr "મત"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
|
|
msgid "Total votes:"
|
|
msgstr "કુલ મત:"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
|
|
msgid "polygen not installed"
|
|
msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "command failed"
|
|
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
|
|
msgid "missing formula"
|
|
msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
|
|
msgid "unknown formula"
|
|
msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
|
|
|
|
#. translators: These descriptions of times of day are used
|
|
#. translators: in messages like "last edited <description>".
|
|
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
|
|
#. translators: %A- is the name of the previous day.
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
|
|
msgid "late %A- night"
|
|
msgstr "મોડાં %A- રાત્રે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
|
|
msgid "in the wee hours of %A- night"
|
|
msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
|
|
msgid "terribly early %A morning"
|
|
msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
|
|
msgid "early %A morning"
|
|
msgstr "વહેલા %A સવારે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mid-morning %A"
|
|
msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
|
|
msgid "late %A morning"
|
|
msgstr "મોડા %A સવારે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
|
|
msgid "at lunch time on %A"
|
|
msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
|
|
msgid "%A afternoon"
|
|
msgstr "%A બપોર પછી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
|
|
msgid "late %A afternoon"
|
|
msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
|
|
msgid "%A evening"
|
|
msgstr "%A સાંજે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
|
|
msgid "late %A evening"
|
|
msgstr "મોડા %A સાંજે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
|
|
msgid "%A night"
|
|
msgstr "%A રાત્રે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
|
|
msgid "at teatime on %A"
|
|
msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
|
|
msgid "at midnight"
|
|
msgstr "મધ્યરાત્રે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
|
|
msgid "at noon on %A"
|
|
msgstr "બપોરે %A પર"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "illegal percent value %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
|
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
|
msgid "(Diff truncated)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%s does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
|
msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "%s is not a file"
|
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "confirm removal of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
|
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
|
|
msgid "removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no change to the file name was specified"
|
|
msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "illegal name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%s already exists on disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "rename %s"
|
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
|
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
|
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
|
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "rename %s to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
|
msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
|
|
msgid "missing name or url parameter"
|
|
msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
|
|
|
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
|
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
|
#. translators: is an URL.
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
|
msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
|
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
|
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
|
|
msgid "parse error"
|
|
msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid featurepoint diameter"
|
|
msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid featurepoint location"
|
|
msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
|
|
msgid "missing values"
|
|
msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid height value"
|
|
msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
|
|
msgid "missing width parameter"
|
|
msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invalid width value"
|
|
msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
|
|
msgid "failed to run php"
|
|
msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
|
|
msgid "cannot find file"
|
|
msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
|
|
msgid "unknown data format"
|
|
msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
|
|
msgid "empty data"
|
|
msgstr "ખાલી માહિતી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
|
|
msgid "Direct data download"
|
|
msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
|
msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
|
|
msgid "missing id parameter"
|
|
msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "template %s not found"
|
|
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
|
|
msgid "failed to process:"
|
|
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "missing tex code"
|
|
msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to generate image from code"
|
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
|
|
msgid "plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "enable %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
|
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
|
|
msgid "main"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
|
|
msgid "plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
|
|
msgid ""
|
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
|
msgid ""
|
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
|
"to rebuild the wiki."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "bad file name %s"
|
|
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:266
|
|
#, perl-format
|
|
msgid ""
|
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
|
"allow this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
|
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:296
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:382
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "removing old page %s"
|
|
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:423
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "scanning %s"
|
|
msgstr "%s શોધે છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:450
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:497
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:533
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:545
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
|
msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:569
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
|
msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
|
|
|
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
|
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
|
#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "cannot read %s: %s"
|
|
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
|
|
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "unsupported revision control system %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
|
|
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
|
msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
|
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
|
msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
|
msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "failed to compile %s"
|
|
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "successfully generated %s"
|
|
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:13
|
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
|
msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:14
|
|
msgid " ikiwiki --setup configfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:91
|
|
msgid "usage: --set var=value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:140
|
|
msgid "generating wrappers.."
|
|
msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:199
|
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
|
msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
|
|
|
|
#: ../ikiwiki.in:202
|
|
msgid "refreshing wiki.."
|
|
msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:225
|
|
msgid "Discussion"
|
|
msgstr "ચર્ચા"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:494
|
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
|
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:540
|
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:569
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1251
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
|
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1808
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../IkiWiki.pm:1932
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
|
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
msgid "What will the wiki be named?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../auto.setup:16
|
|
msgid "wiki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../auto.setup:18
|
|
msgid "What revision control system to use?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../auto.setup:20
|
|
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../auto.setup:23
|
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "discussion"
|
|
#~ msgstr "ચર્ચા"
|
|
|
|
#~ msgid "rendering %s"
|
|
#~ msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
|
#~ msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
|
|
|
|
#~ msgid "bad size \"%s\""
|
|
#~ msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "failed to find url in html"
|
|
#~ msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#~ msgid "processed ok at %s"
|
|
#~ msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
|
|
#~ msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
|
|
|
|
#~ msgid "polygen failed"
|
|
#~ msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
|
|
|
|
#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
|
|
#~ msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
|
|
|
|
#~ msgid "updating hyperestraier search index"
|
|
#~ msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
|
#~ "notifications"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
|
#~ "notifications"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
|
|
|
|
#~ msgid "%s not found"
|
|
#~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
#~ msgstr "આ શું છે?"
|
|
|
|
#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
|
|
#~ msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
|
|
|
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
|
#~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
|
#~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
|