154 lines
5.3 KiB
Plaintext
154 lines
5.3 KiB
Plaintext
# German translation of directives/ikiwiki/directive/cutpaste page for ikiwiki.
|
|
# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
|
|
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
|
|
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
|
|
"Language-Team: None\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
msgid ""
|
|
"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki "
|
|
"plugins/cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki "
|
|
"plugins/cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
msgid "With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mit diesen Anweisungen kann man Textabschnitte innerhalb einer Seite "
|
|
"speichern und wieder abrufen:"
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' * '
|
|
msgid ""
|
|
"`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
|
|
"using the given ID. The text being cut is not included in the output."
|
|
msgstr ""
|
|
"`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn "
|
|
"über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text taucht an dieser Stelle "
|
|
"nicht in der Ausgabe auf."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' * '
|
|
msgid ""
|
|
"`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
|
|
"using the given ID. The text being cut *is* included in the output."
|
|
msgstr ""
|
|
"`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn "
|
|
"über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text *wird* an dieser Stelle "
|
|
"ausgegeben."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' * '
|
|
msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text."
|
|
msgstr "`\\[[!paste id=name]]` wird durch den zuvor gemerkten Text ersetzt."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
msgid ""
|
|
"The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, "
|
|
"including more calls to cut, copy and paste."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige "
|
|
"Wiki-Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von "
|
|
"`cut`, `copy` und `paste`."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
msgid ""
|
|
"You do not need to memorize the text before using it: a cut directive can "
|
|
"follow the paste directive that uses its text. In fact, this is quite "
|
|
"useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
|
|
"natural flow. For example:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine "
|
|
"`cut`-Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren "
|
|
"Text verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text "
|
|
"wie lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
|
|
"Textfluss zu sorgen. Zum Beispiel:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=cutlongdesc]]\"]]\n"
|
|
"\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=copylongdesc]]\"]]\n"
|
|
"\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=pastelongdesc]]\"]]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=beschreibungcut]]\"]]\n"
|
|
"\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=beschreibungcopy]]\"]]\n"
|
|
"\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=beschreibungpaste]]\"]]\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\t[...some time later...]\n"
|
|
msgstr "\t[… und später …]\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n"
|
|
msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcut text=\"\"\"\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#:
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\t blah blah blah\n"
|
|
msgstr "\t bla bla bla\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\t\\[[!cut id=copylongdesc text=\"\"\"\n"
|
|
msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcopy text=\"\"\"\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\t\\[[!cut id=pastelongdesc text=\"\"\"\n"
|
|
msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungpaste text=\"\"\"\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
msgid ""
|
|
"This can potentially be used to create loops, but ikiwiki is clever and "
|
|
"breaks them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Auf diese Weise können möglicherweise Schleifen erzeugt werden, aber ikiwiki "
|
|
"ist schlau und bricht diese auf."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
msgid ""
|
|
"Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used "
|
|
"to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Da man `paste` ohne Anführungszeichen verwenden kann, können mit `copy` und "
|
|
"`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige Parameter "
|
|
"benötigen:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
|
|
msgstr "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
|
|
msgstr "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
|
|
msgstr "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "\tmultiline parameter!\n"
|
|
msgstr "\tmehrzeiliger Parameter!\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
|
|
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
|
|
|
|
|