ikiwiki/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/graph.de.po

89 lines
3.1 KiB
Plaintext

# German translation of directives/ikiwiki/directive/graph page for ikiwiki.
# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:01+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `graph` directive is supplied by the [[!iki plugins/graphviz "
"desc=graphviz]] plugin."
msgstr ""
"Die `graph`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/graphviz "
"desc=graphviz]]-Erweiterung bereitgestellt."
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows embedding [graphviz](http://www.graphviz.org/) graphs "
"in a page. Example usage:"
msgstr ""
"Diese Anweisung erlaubt es, von [graphviz](http://www.graphviz.org/) "
"erzeugte Graphen in eine Seite einzubinden. Verwendungsbeispiel:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that graphs will only show up in previews if your browser has "
"[[!wikipedia data: URI]] support, or if the same graph already exists on "
"that page."
msgstr ""
"Zu beachten ist, dass der Graph nur dann in der Vorschau auftaucht, wenn der "
"verwendete Browser [[!wikipedia data: URI]] unterstützt, oder wenn derselbe "
"Graph bereits auf der Seite existiert."
#. type: Plain text
msgid "The `graph` directive supports the following parameters:"
msgstr "Die `graph`-Anweisung unterstützt die folgenden Parameter:"
#. type: Bullet: '- '
msgid "`src` - The graphviz source to render."
msgstr "`src` - Der graphviz-Quelltext des zu erzeugenden Graphen."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`type` - The type of graph to render: `graph` or `digraph`. Defaults to "
"`digraph`."
msgstr ""
"`type` - Die Art des zu erzeugenden Graphen: `graph` oder `digraph`. "
"Voreingestellt ist `digraph`."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`prog` - The graphviz program to render with: `dot`, `neato`, `fdp`, "
"`twopi`, or `circo`. Defaults to `dot`."
msgstr ""
"`prog` - Das graphviz-Programm, mit dem der Graph erzeugt werden soll: "
"`dot`, `neato`, `fdp`, "
"`twopi` oder `circo`. Voreingestellt ist `dot`."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`height`, `width` - Limit the size of the graph to a given height and width, "
"in inches. You must specify both to limit the size; otherwise, graphviz will "
"choose a size, without any limit."
msgstr ""
"`height`, `width` - Begrenzt die Größe des erzeugten Graphen durch die in "
"Inch angegebene Höhe und Breite. Es müssen beide angegeben werden, um die "
"Größe zu beschränken, graphviz sucht sich sonst selbst eine Größe aus, ohne "
"jede Beschränkung."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"