* Updated French translation from JLC. Closes: #417982

master
joey 2007-04-06 17:14:23 +00:00
parent 5cc18ccdb2
commit f5a2ba0164
2 changed files with 38 additions and 44 deletions

5
debian/changelog vendored
View File

@ -37,7 +37,10 @@ ikiwiki (1.49) UNRELEASED; urgency=low
* Add Homepage field.
* Add XS-Vcs-Browser field.
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 05 Apr 2007 20:09:26 -0700
[ Joey Hess ]
* Updated French translation from JLC. Closes: #417982
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Fri, 06 Apr 2007 13:14:15 -0400
ikiwiki (1.48) unstable; urgency=low

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 14:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
msgstr "Paramètre %s manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed"
@ -114,37 +114,36 @@ msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
msgstr "les paramètres « test » et « then » sont obligatoires"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
msgstr "Échec de « fortune »"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
#, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html"
msgstr "Échec dans la recherche de l'url dans le code html"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "Patron %s introuvable "
msgstr "%s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
msgstr "taille incorrecte « %s »"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
msgstr "Le patron %s n'existe pas"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
msgid "Discussion"
@ -171,9 +170,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
#, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
msgstr "Échec de lancement de dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
#, perl-format
@ -188,9 +186,8 @@ msgstr ""
"(%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Patron %s introuvable "
msgstr "Feuille de style introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirrors"
@ -254,11 +251,11 @@ msgstr "Échec de polygen"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
msgstr "formule manquante"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
msgstr "formule inconnue"
#. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>".
@ -338,9 +335,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url"
msgstr "Il manque le nom ou le paramètre d'url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
@ -356,63 +352,60 @@ msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
msgid "parse error"
msgstr ""
msgstr "Erreur d'analyse"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr ""
msgstr "Diamètre du point incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "bad featurepoint location"
msgstr ""
msgstr "Emplacement du point incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "missing values"
msgstr ""
msgstr "Il manque des valeurs"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
msgid "bad height value"
msgstr ""
msgstr "Valeur de hauteur incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy
msgid "missing width parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
msgid "bad width value"
msgstr ""
msgstr "Valeur de largeur incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy
msgid "failed to run php"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
msgstr "Échec de lancement de php"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file"
msgstr ""
msgstr "Fichier introuvable"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format"
msgstr ""
msgstr "Format des données inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data"
msgstr ""
msgstr "Données vides"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement direct des données"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
#, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
msgstr "Paramètre d'identification manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
#, perl-format
@ -420,9 +413,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "Patron %s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
#, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "Échec de traitement du modèle :"
msgstr "Échec de traitement :"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
msgid "getctime not implemented"
@ -572,5 +564,4 @@ msgstr ""
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
"%i"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"