* Updated French translation from JLC. Closes: #417982

master
joey 2007-04-06 17:14:23 +00:00
parent 5cc18ccdb2
commit f5a2ba0164
2 changed files with 38 additions and 44 deletions

5
debian/changelog vendored
View File

@ -37,7 +37,10 @@ ikiwiki (1.49) UNRELEASED; urgency=low
* Add Homepage field. * Add Homepage field.
* Add XS-Vcs-Browser field. * Add XS-Vcs-Browser field.
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 05 Apr 2007 20:09:26 -0700 [ Joey Hess ]
* Updated French translation from JLC. Closes: #417982
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Fri, 06 Apr 2007 13:14:15 -0400
ikiwiki (1.48) unstable; urgency=low ikiwiki (1.48) unstable; urgency=low

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 14:36-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-21 14:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-01 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,9 +58,9 @@ msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle" msgstr "Paramètre %s manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed" msgid "new feed"
@ -114,37 +114,36 @@ msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required" msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr "" msgstr "les paramètres « test » et « then » sont obligatoires"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "Échec de « fortune »" msgstr "Échec de « fortune »"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
#, fuzzy
msgid "failed to find url in html" msgid "failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html" msgstr "Échec dans la recherche de l'url dans le code html"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "%s not found" msgid "%s not found"
msgstr "Patron %s introuvable " msgstr "%s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format #, perl-format
msgid "bad size \"%s\"" msgid "bad size \"%s\""
msgstr "" msgstr "taille incorrecte « %s »"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to read %s: %s" msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s" msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "failed to resize: %s" msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s" msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
@ -160,7 +159,7 @@ msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "" msgstr "Le patron %s n'existe pas"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
@ -171,9 +170,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
#, fuzzy
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" msgstr "Échec de lancement de dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
#, perl-format #, perl-format
@ -188,9 +186,8 @@ msgstr ""
"(%s)" "(%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found" msgid "stylesheet not found"
msgstr "Patron %s introuvable " msgstr "Feuille de style introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirrors" msgid "Mirrors"
@ -254,11 +251,11 @@ msgstr "Échec de polygen"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula" msgid "missing formula"
msgstr "" msgstr "formule manquante"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula" msgid "unknown formula"
msgstr "" msgstr "formule inconnue"
#. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: in messages like "last edited <description>".
@ -338,9 +335,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier" msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter" msgid "missing name or url parameter"
msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url" msgstr "Il manque le nom ou le paramètre d'url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
@ -356,63 +352,60 @@ msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
msgid "parse error" msgid "parse error"
msgstr "" msgstr "Erreur d'analyse"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "bad featurepoint diameter" msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "" msgstr "Diamètre du point incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "bad featurepoint location" msgid "bad featurepoint location"
msgstr "" msgstr "Emplacement du point incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "missing values" msgid "missing values"
msgstr "" msgstr "Il manque des valeurs"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
msgid "bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "" msgstr "Valeur de hauteur incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy
msgid "missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle" msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
msgid "bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "" msgstr "Valeur de largeur incorrecte"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" msgstr "Échec de lancement de php"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr "Fichier introuvable"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr "Format des données inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr "Données vides"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr "Téléchargement direct des données"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format #, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s" msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
#, fuzzy
msgid "missing id parameter" msgid "missing id parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle" msgstr "Paramètre d'identification manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
#, perl-format #, perl-format
@ -420,9 +413,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "Patron %s introuvable " msgstr "Patron %s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
#, fuzzy
msgid "failed to process:" msgid "failed to process:"
msgstr "Échec de traitement du modèle :" msgstr "Échec de traitement :"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
@ -572,5 +564,4 @@ msgstr ""
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de " "%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
"%i" "%i"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"