releasing version 1.45

master
joey 2007-03-11 02:29:15 +00:00
parent c7dd47619a
commit ec1dc5b00f
10 changed files with 283 additions and 211 deletions

4
debian/changelog vendored
View File

@ -1,4 +1,4 @@
ikiwiki (1.45) UNRELEASED; urgency=low ikiwiki (1.45) unstable; urgency=low
* Allow for underscores to appear in page titles, if encoded appropriately * Allow for underscores to appear in page titles, if encoded appropriately
(__95__) in filenames. Previously, all underscores were replaced with (__95__) in filenames. Previously, all underscores were replaced with
@ -29,7 +29,7 @@ ikiwiki (1.45) UNRELEASED; urgency=low
* Correct a deadlock that could occur in post-commit if the aggregate plugin * Correct a deadlock that could occur in post-commit if the aggregate plugin
was enabled and tried to lock the already locked wiki. was enabled and tried to lock the already locked wiki.
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 8 Mar 2007 05:57:49 -0500 -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sat, 10 Mar 2007 21:11:05 -0500
ikiwiki (1.44) unstable; urgency=low ikiwiki (1.44) unstable; urgency=low

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n" "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -24,83 +24,83 @@ msgstr "Първо трябва да влезете."
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Предпочитанията са запазени." msgstr "Предпочитанията са запазени."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:344 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "дискусия" msgstr "дискусия"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "създаване на %s" msgstr "създаване на %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "промяна на %s" msgstr "промяна на %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:671 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Достъпът ви е забранен." msgstr "Достъпът ви е забранен."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:702 #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "нов източник" msgstr "нов източник"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "съобщения" msgstr "съобщения"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
msgid "new" msgid "new"
msgstr "ново" msgstr "ново"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)" msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "премахване на „%s”" msgstr "премахване на „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "проверка на източника „%s”" msgstr "проверка на източника „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”" msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!" msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "е обработен нормално от %s" msgstr "е обработен нормално от %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "създаване на нова страницa „%s”" msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
@ -245,6 +245,14 @@ msgstr "не е инсталиран polygen"
msgid "polygen failed" msgid "polygen failed"
msgstr "грешка при изпълнението на poligen" msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
#. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A is the name of the day of the week, while
@ -376,23 +384,23 @@ msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълне
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
@ -537,13 +545,13 @@ msgstr "успешно генериране на %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение" msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
#: ../IkiWiki.pm:102 #: ../IkiWiki.pm:103
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и " "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”" "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150 #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Грешка" msgstr "Грешка"
@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "Грешка"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:567 #: ../IkiWiki.pm:573
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i" msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -23,83 +23,83 @@ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo." msgstr "Nastavení uloženo."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:344 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s není editovatelná stránka" msgstr "%s není editovatelná stránka"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "diskuse" msgstr "diskuse"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "vytvářím %s" msgstr "vytvářím %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "upravuji %s" msgstr "upravuji %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:671 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni." msgstr "Jste vyhoštěni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:702 #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "šabloně chybí parametr id" msgstr "šabloně chybí parametr id"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "nový zdroj" msgstr "nový zdroj"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "příspěvky" msgstr "příspěvky"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nový" msgstr "nový"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "expiruji %s" msgstr "expiruji %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontroluji zdroj %s ..." msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nemohu najít zdroj na %s" msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "zpracováno ok %s" msgstr "zpracováno ok %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s"
@ -240,6 +240,14 @@ msgstr "polygen není nainstalován"
msgid "polygen failed" msgid "polygen failed"
msgstr "polygen selhal" msgstr "polygen selhal"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
#. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A is the name of the day of the week, while
@ -372,23 +380,23 @@ msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "nelze zapsat %s: %s" msgstr "nelze zapsat %s: %s"
@ -532,11 +540,11 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl" msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
#: ../IkiWiki.pm:102 #: ../IkiWiki.pm:103
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki" msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150 #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@ -544,7 +552,7 @@ msgstr "Chyba"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:567 #: ../IkiWiki.pm:573
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n" "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
@ -24,85 +24,85 @@ msgstr "Antes es necesario identificarse."
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Las preferencias se han guardado." msgstr "Las preferencias se han guardado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:344 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "la página %s no es modificable" msgstr "la página %s no es modificable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "comentarios" msgstr "comentarios"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "creando página %s" msgstr "creando página %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "modificando página %s" msgstr "modificando página %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:671 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado." msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:702 #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez es necesario activar las cookies en el " "registro fallido, ¿ tal vez es necesario activar las cookies en el "
"navegador ?" "navegador ?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id" msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "nueva entrada" msgstr "nueva entrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "entradas" msgstr "entradas"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nuevo" msgstr "nuevo"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)" msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "%s caducada" msgstr "%s caducada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "comprobando entrada %s ..." msgstr "comprobando entrada %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "no puedo encontrar la entrada en %s" msgstr "no puedo encontrar la entrada en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "¡ la entrada ha provocado un error fatal en XML::Feed!" msgstr "¡ la entrada ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "proceso completado con éxito a %s" msgstr "proceso completado con éxito a %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "creando nueva página %s" msgstr "creando nueva página %s"
@ -247,6 +247,14 @@ msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
msgid "polygen failed" msgid "polygen failed"
msgstr "El programa polygen ha fallado" msgstr "El programa polygen ha fallado"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
#. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A is the name of the day of the week, while
@ -378,23 +386,23 @@ msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot" msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "no puedo escribir en %s: %s" msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
@ -542,13 +550,13 @@ msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino" msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
#: ../IkiWiki.pm:102 #: ../IkiWiki.pm:103
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se " "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
"utiliza el parámetro --cgi" "utiliza el parámetro --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150 #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -556,7 +564,7 @@ msgstr "Error"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:567 #: ../IkiWiki.pm:573
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -25,84 +25,84 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées." msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:344 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable" msgstr "%s n'est pas une page éditable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "Discussion" msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s" msgstr "Création de %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s" msgstr "Édition de %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:671 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni." msgstr "Vous avez été banni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:702 #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle" msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux" msgstr "Nouveau flux"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "Messages" msgstr "Messages"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
msgid "new" msgid "new"
msgstr "Nouveau" msgstr "Nouveau"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s" msgstr "Fin de validité de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..." msgstr "Vérification du flux %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s" msgstr "A été correctement traité à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@ -246,6 +246,14 @@ msgstr "polygen n'est pas installé"
msgid "polygen failed" msgid "polygen failed"
msgstr "Échec de polygen" msgstr "Échec de polygen"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
#. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A is the name of the day of the week, while
@ -377,23 +385,23 @@ msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s" msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
@ -540,13 +548,13 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination" msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
#: ../IkiWiki.pm:102 #: ../IkiWiki.pm:103
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de " "Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
"--cgi" "--cgi"
#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150 #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@ -554,7 +562,7 @@ msgstr "Erreur"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:567 #: ../IkiWiki.pm:573
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n" "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n" "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -23,83 +23,83 @@ msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશ
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ." msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:344 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "ચર્ચા" msgstr "ચર્ચા"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "%s બનાવે છે" msgstr "%s બનાવે છે"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "%s સુધારે છે" msgstr "%s સુધારે છે"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:671 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે." msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:702 #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી" msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "નવું ફીડ" msgstr "નવું ફીડ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "પોસ્ટ" msgstr "પોસ્ટ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
msgid "new" msgid "new"
msgstr "નવું" msgstr "નવું"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)" msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "જુનું કરે છે %s" msgstr "જુનું કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..." msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી" msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!" msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "આના પર બરાબર છે %s" msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે" msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
@ -239,6 +239,14 @@ msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
msgid "polygen failed" msgid "polygen failed"
msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ" msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
#. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A is the name of the day of the week, while
@ -370,23 +378,23 @@ msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s" msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
@ -529,11 +537,11 @@ msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest" msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
#: ../IkiWiki.pm:102 #: ../IkiWiki.pm:103
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે" msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150 #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ" msgstr "ક્ષતિ"
@ -541,7 +549,7 @@ msgstr "ક્ષતિ"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:567 #: ../IkiWiki.pm:573
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર" msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-08 06:02-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -238,6 +238,14 @@ msgstr ""
msgid "polygen failed" msgid "polygen failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
#. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A is the name of the day of the week, while

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.37\n" "Project-Id-Version: ikiwiki 1.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 16:33+100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 16:33+100\n"
"Last-Translator: Paweł Tęcza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n" "Last-Translator: Paweł Tęcza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@ -24,83 +24,83 @@ msgstr "Konieczne jest zalogowanie się."
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane." msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:344 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "dyskusja" msgstr "dyskusja"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "tworzenie strony %s" msgstr "tworzenie strony %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "edycja strony %s" msgstr "edycja strony %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:671 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Dostęp został zabroniony przez administratora." msgstr "Dostęp został zabroniony przez administratora."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:702 #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template" msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "nowy kanał RSS" msgstr "nowy kanał RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "wpisy" msgstr "wpisy"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nowy wpis" msgstr "nowy wpis"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)" msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "wygasający wpis %s" msgstr "wygasający wpis %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s\t..." msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s\t..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s" msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!" msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "przetworzony kanał RSS w dniu %s" msgstr "przetworzony kanał RSS w dniu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s" msgstr "tworzenie nowej strony %s"
@ -248,6 +248,14 @@ msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
msgid "polygen failed" msgid "polygen failed"
msgstr "awaria wtyczki polygen" msgstr "awaria wtyczki polygen"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
#. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A is the name of the day of the week, while
@ -380,23 +388,23 @@ msgstr "awaria wtyczki linkmap"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "awaria wtyczki linkmap" msgstr "awaria wtyczki linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "awaria w trakcie zapisu strony %s: %s" msgstr "awaria w trakcie zapisu strony %s: %s"
@ -541,13 +549,13 @@ msgstr "strona pomyślnie utworzona %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel" msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
#: ../IkiWiki.pm:102 #: ../IkiWiki.pm:103
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru " "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
"--url" "--url"
#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150 #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "Błąd"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:567 #: ../IkiWiki.pm:573
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i" msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -23,83 +23,83 @@ msgstr "Du måste logga in först."
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Inställningar sparades." msgstr "Inställningar sparades."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:344 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "diskussion" msgstr "diskussion"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s" msgstr "skapar %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "redigerar %s" msgstr "redigerar %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:671 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Du är bannlyst." msgstr "Du är bannlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:702 #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "mall saknar id-parameter" msgstr "mall saknar id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "ny kanal" msgstr "ny kanal"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "inlägg" msgstr "inlägg"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
msgid "new" msgid "new"
msgstr "ny" msgstr "ny"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)" msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "låter %s gå ut" msgstr "låter %s gå ut"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontrollerar kanalen %s ..." msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s" msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!" msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "behandlad ok på %s" msgstr "behandlad ok på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "skapar nya sidan %s" msgstr "skapar nya sidan %s"
@ -241,6 +241,14 @@ msgstr "polygen inte installerad"
msgid "polygen failed" msgid "polygen failed"
msgstr "polygen misslyckades" msgstr "polygen misslyckades"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
#. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A is the name of the day of the week, while
@ -372,23 +380,23 @@ msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
@ -533,11 +541,11 @@ msgstr "generering av %s lyckades"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål" msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål"
#: ../IkiWiki.pm:102 #: ../IkiWiki.pm:103
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används" msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150 #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@ -545,7 +553,7 @@ msgstr "Fel"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:567 #: ../IkiWiki.pm:573
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i" msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-10 21:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -24,83 +24,83 @@ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Tùy thích đã được lưu." msgstr "Tùy thích đã được lưu."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:344 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:431 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
#: ../IkiWiki/Render.pm:165 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "thảo luận" msgstr "thảo luận"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "đang tạo %s" msgstr "đang tạo %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:494 ../IkiWiki/CGI.pm:530 ../IkiWiki/CGI.pm:574 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "đang sửa %s" msgstr "đang sửa %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:671 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Bạn bị cấm ra." msgstr "Bạn bị cấm ra."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:702 #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "mẫu thiếu tham số id" msgstr "mẫu thiếu tham số id"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "nguồn tin mới" msgstr "nguồn tin mới"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "bài" msgstr "bài"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
msgid "new" msgid "new"
msgstr "mới" msgstr "mới"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)" msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "đang mãn hạn %s" msgstr "đang mãn hạn %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..." msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s" msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ." msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "đã xử lý được ở %s" msgstr "đã xử lý được ở %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "đang tạo trang mới %s" msgstr "đang tạo trang mới %s"
@ -242,6 +242,14 @@ msgstr "chưa cài đặt polygen"
msgid "polygen failed" msgid "polygen failed"
msgstr "lỗi polygen" msgstr "lỗi polygen"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
#. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A is the name of the day of the week, while
@ -373,23 +381,23 @@ msgstr "linkmap không chạy dot được"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "linkmap không chạy dot được" msgstr "linkmap không chạy dot được"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s" msgstr "lỗi ghi %s: %s"
@ -533,12 +541,12 @@ msgstr "%s đã được tạo ra"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích" msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
#: ../IkiWiki.pm:102 #: ../IkiWiki.pm:103
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »" "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
#: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150 #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Lỗi" msgstr "Lỗi"
@ -546,7 +554,7 @@ msgstr "Lỗi"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:567 #: ../IkiWiki.pm:573
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i" msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"