releasing version 3.01

master
Joey Hess 2009-01-05 19:04:03 -05:00
parent 82182bb16e
commit eadb078e4c
3 changed files with 44 additions and 45 deletions

4
debian/changelog vendored
View File

@ -1,4 +1,4 @@
ikiwiki (3.01) UNRELEASED; urgency=low ikiwiki (3.01) unstable; urgency=low
* ikiwiki-makerepo: Fix injecting of empty mercurial and bzr repositories. * ikiwiki-makerepo: Fix injecting of empty mercurial and bzr repositories.
Closes: #510518 Closes: #510518
@ -8,7 +8,7 @@ ikiwiki (3.01) UNRELEASED; urgency=low
* A recent change to gitweb removed support for the form of diffurl * A recent change to gitweb removed support for the form of diffurl
that many ikiwiki setups use. Document how to use the new url form. that many ikiwiki setups use. Document how to use the new url form.
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Fri, 02 Jan 2009 14:12:16 -0500 -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 05 Jan 2009 18:53:50 -0500
ikiwiki (3.00) unstable; urgency=low ikiwiki (3.00) unstable; urgency=low

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 2.71 \n" "Project-Id-Version: ikiwiki 2.71 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-05 18:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-29 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n" "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies." msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired." msgid "Your login session has expired."
msgstr "Session d'authentification expirée." msgstr "Session d'authentification expirée."
@ -41,87 +41,87 @@ msgstr "Préférences"
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées." msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni." msgstr "Vous avez été banni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web." msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Agrégation déclenchée par le web" msgstr "Agrégation déclenchée par le web"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !" msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format #, perl-format
msgid "missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre %s manquant" msgstr "Paramètre %s manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed" msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux" msgstr "Nouveau flux"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "Articles" msgstr "Articles"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new" msgid "new"
msgstr "Nouveau" msgstr "Nouveau"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s" msgstr "Fin de validité de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "last checked %s" msgid "last checked %s"
msgstr "dernière vérification : %s" msgstr "dernière vérification : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..." msgstr "Vérification du flux %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable " msgstr "Flux introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)" msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format #, perl-format
msgid "(feed entities escaped)" msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(échappement des entités de flux)" msgstr "(échappement des entités de flux)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@ -156,15 +156,15 @@ msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :"
msgid "there is already a page named %s" msgid "there is already a page named %s"
msgstr "Il existe déjà une page nommée %s" msgstr "Il existe déjà une page nommée %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments" msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "Action interdite par allowed_attachments" msgstr "Action interdite par allowed_attachments"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename" msgid "bad attachment filename"
msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect" msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload" msgid "attachment upload"
msgstr "Envoi de la pièce jointe" msgstr "Envoi de la pièce jointe"
@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "%s sur %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Aucun lien cassé !" msgstr "Aucun lien cassé !"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format #, perl-format
msgid "unsupported page format %s" msgid "unsupported page format %s"
msgstr "Format de page non reconnu %s" msgstr "Format de page non reconnu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content" msgid "comment must have content"
msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu." msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
@ -201,44 +201,44 @@ msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme" msgstr "Anonyme"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page" msgid "missing page"
msgstr "Page manquante" msgstr "Page manquante"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format #, perl-format
msgid "The page %s does not exist." msgid "The page %s does not exist."
msgstr "La page %s n'existe pas." msgstr "La page %s n'existe pas."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name" msgid "bad page name"
msgstr "Nom de page incorrect" msgstr "Nom de page incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
#, perl-format #, perl-format
msgid "commenting on %s" msgid "commenting on %s"
msgstr "Faire un commentaire sur %s" msgstr "Faire un commentaire sur %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
#, perl-format #, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible." msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format #, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed" msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé." msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
msgid "Added a comment" msgid "Added a comment"
msgstr "Commentaire ajouté" msgstr "Commentaire ajouté"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Commentaire ajouté : %s" msgstr "Commentaire ajouté : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Commentaires" msgstr "Commentaires"
@ -329,10 +329,6 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »."
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine" msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
msgid "failed to find url in html"
msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Échec du lancement de graphviz" msgstr "Échec du lancement de graphviz"
@ -406,7 +402,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
msgid "failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec du lancement de dot" msgstr "Échec du lancement de dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited" msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié" msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
@ -1027,7 +1023,7 @@ msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
#: ../IkiWiki.pm:1688 #: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "oui" msgstr "oui"
@ -1051,6 +1047,9 @@ msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur ou openid) :"
msgid "What is the domain name of the web server?" msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :" msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
#~ msgid "failed to find url in html"
#~ msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
#~ msgid "processed ok at %s" #~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "A été correctement traité à %s" #~ msgstr "A été correctement traité à %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-28 15:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-05 18:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
msgid "Added a comment: %s" msgid "Added a comment: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""