Merge commit 'remotes/jonas/underlay-da' into integration

master
Joey Hess 2009-07-20 04:47:45 +02:00
commit e6709f6677
65 changed files with 6213 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,74 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"This wiki is powered by [ikiwiki](http://ikiwiki.info/).\n"
"[[!if test=\"enabled(version)\"\n"
" then=\"(Currently running version [[!version ]].)\"\n"
"]]\n"
msgstr ""
"Denne wiki er drevet af [ikiwiki](http://ikiwiki.info/).\n"
"[[!if test=\"enabled(version)\"\n"
" then=\"(kører i øjeblikket version [[!version ]].)\"\n"
"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Some documentation on using ikiwiki:"
msgstr "Noget dokumentation om brug af ikiwiki:"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[ikiwiki/formatting]]"
msgstr "[[formatering|ikiwiki/formatting]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[ikiwiki/wikilink]]"
msgstr "[[ikiwiki/wikilink]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[ikiwiki/subpage]]"
msgstr "[[underside|ikiwiki/subpage]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[ikiwiki/pagespec]]"
msgstr "[[ikiwiki/pagespec]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[ikiwiki/directive]]"
msgstr "[[direktiv|ikiwiki/directive]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[ikiwiki/markdown]]"
msgstr "[[ikiwiki/markdown]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[ikiwiki/openid]]"
msgstr "[[ikiwiki/openid]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[ikiwiki/searching]]"
msgstr "[[søgning|ikiwiki/searching]]"

View File

@ -0,0 +1,43 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/blog page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This page has been removed from ikiwiki's basewiki. For documentation about "
"creating a blog with ikiwiki, see the documentation of the [[!iki ikiwiki/"
"directive/inline desc=inline]] directive."
msgstr ""
"Denne side er blevet fjernet fra ikiwiki's basewiki. For dokumentation om "
"oprettelse af en blog med ikiwiki se dokumentationen til [[!iki ikiwiki/"
"directive/inline desc=inline]]-direktivet."
#. type: Plain text
msgid ""
"Please update your links, as this redirection page will be removed in a "
"future ikiwiki release."
msgstr ""
"Opdatér dine henvisninger, da denne omdirigeringsside bliver fjernet i en "
"fremtidig udgave af ikiwiki."

View File

@ -0,0 +1,135 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/directive page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Directives are similar to a [[ikiwiki/WikiLink]] in form, except they begin "
"with `!` and may contain parameters. The general form is:"
msgstr ""
"Direktiver ligner et [[ikiwiki/WikiLink]] i form, undtagen at de begynder "
"med `!` og kan indeholde parametre. Generelt er formen:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!directive param=\"value\" param=\"value\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!direktiv param=\"værdi\" param=\"værdi\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This gets expanded before the rest of the page is processed, and can be used "
"to transform the page in various ways."
msgstr ""
"Dette udvides før resten af siden udarbejdes, og kan bruges til at omforme "
"siden på forskellige måder."
#. type: Plain text
msgid ""
"The quotes around values can be omitted if the value is a simple word. "
"Also, some directives may use parameters without values, for example:"
msgstr ""
"Citationen omkring værdier kan udelades hvis værdien er et simpelt ord. "
"Desuden kan nogle direktiver bruge parametre uden værdier. Eksempel:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!tag foo]]\n"
msgstr "\t\\[[!tag foo]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"A directive does not need to all be on one line, it can be wrapped to "
"multiple lines if you like:"
msgstr ""
"Et direktiv behøver ikke at blive holdt på een linje, det kan bredes ud over "
"flere linjer hvis du har lyst:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!directive foo=\"baldersnatch\"\n"
"\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!direktiv foo=\"baldersnatch\"\n"
"\tbar=\"supercalifragilisticexpialidocious\" baz=11]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Also, multiple lines of *quoted* text can be used for a value. To allow "
"quote marks inside the quoted text, delimit the block of text with triple-"
"quotes:"
msgstr ""
"Flere linjer *citeret* tekst kan også bruges som værdi. For at tillade "
"citation i den citerede tekst skal du adskille blokken med trippel-citat:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!directive text=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!direktiv tekst=\"\"\"\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "\"foo\""
msgstr "\"foo\""
#. type: Bullet: ' 2. '
msgid "\"bar\""
msgstr "\"bar\""
#. type: Bullet: ' 3. '
msgid "\"baz\""
msgstr "\"baz\""
#. type: Plain text
msgid ""
"ikiwiki also has an older syntax for directives, which requires a space in "
"directives to distinguish them from [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. This "
"syntax has several disadvantages: it requires a space after directives with "
"no parameters (such as `\\[[pagecount ]]`), and it prohibits spaces in "
"[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. ikiwiki now provides the `!`-prefixed "
"syntax shown above as default. However, ikiwiki still supports wikis using "
"the older syntax, if the `prefix_directives` option is disabled."
msgstr ""
"Ikiwiki har også en ældre syntaks til direktiver, som kræver et mellemrum i "
"direktiver for at skelne dem fra [[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. Denne "
"syntaks har flere ulemper: den kræver et mellemrum efter direktiver uden "
"parametre (såsom `\\[[pagecount ]]`), og den forbyder mellemrum i "
"[[wikilinks|ikiwiki/wikilink]]. Ikiwiki har nu den `!`-foranstillede syntaks "
"vist ovenfor som det foretrukne alternativ. Ikiwiki understøtter dog fortsat "
"den ældre syntaks, hvis ikke `prefix_directives`-valget er aktiveret."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
msgid "Here is a list of currently available directives in this wiki:"
msgstr ""
"Her er en oversigt over konkret tilgængelige direktiver i for denne wiki:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!listdirectives ]]\n"
msgstr "[[!listdirectives ]]\n"

View File

@ -0,0 +1,303 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Formatering af wikisider\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
"might write text for an email message. This style of text formatting is "
"called [[MarkDown]], and it works like this:"
msgstr ""
"Teksten på denne wiki er, som udgangspunkt, skrevet på en måde som ligger "
"tæt op ad hvordan du muligvis formulerer dig i email-beskeder. Denne form "
"for tekstformatering kaldes [[MarkDown]], og det fungerer sådan her:"
#. type: Plain text
msgid "Leave blank lines between paragraphs."
msgstr "hold afstand med blanke linjer mellem afsnit."
#. type: Plain text
msgid ""
"You can \\**emphasise*\\* or \\*\\***strongly emphasise**\\*\\* text by "
"placing it in single or double asterisks."
msgstr ""
"du kan \\**fremhæve*\\* eller \\*\\***kraftigt fremhæve**\\*\\* tekst ved at "
"placere det med enkelte eller dobbelte asterisker (stjerner) omkring."
#. type: Plain text
msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
msgstr "En liste oprettes ved at begynde hver linje med en asterisk:"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\"* this is my list\""
msgstr "\"* dette er min liste\""
#. type: Bullet: '* '
msgid "\"* another item\""
msgstr "\"* et andet emne\""
#. type: Plain text
msgid ""
"To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
"followed by a period:"
msgstr ""
"En nummereret liste laves ved at starte hver linje med et nummer (ethvert "
"nummer kan bruges) efterfulgt af punktum:"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "\"1. first line\""
msgstr "\"1. første linje\""
#. type: Bullet: '2. '
msgid "\"2. second line\""
msgstr "\"2. anden linje\""
#. type: Bullet: '2. '
msgid "\"2. third line\""
msgstr "\"2. tredje linje\""
#. type: Plain text
msgid ""
"To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
"a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
"of the header:"
msgstr ""
"En overskrift eller en sektion er en linje med et eller flere `#`-tegn "
"efterfulgt af et mellemrum og overskriftsteksten. Antallet af `#`-tegn "
"styrer overskriftens størrelse:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "# # h1\n"
msgstr "# # h1\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "## ## h2\n"
msgstr "## ## h2\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "### ### h3\n"
msgstr "### ### h3\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "#### #### h4\n"
msgstr "#### #### h4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "##### ##### h5\n"
msgstr "##### ##### h5\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "###### ###### h6\n"
msgstr "###### ###### h6\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
"their own line:"
msgstr ""
"En vandret skillelinje oprettes ved at skrive tre eller flere bindestreger "
"eller stjerner på en linje for sig selv."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "----\n"
msgstr "----\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
msgstr "Citater angives ved at sætte \">\" foran hver linje:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"> To be or not to be,\n"
"> that is the question.\n"
msgstr ""
"> At være eller ikke være,\n"
"> det er spørgsmålet.\n"
#. type: Plain text
msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
msgstr ""
"En kodeblok skrives ved at indrykke hver linje med eet tabulator-tegn eller "
"4 mellemrum:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
"\t20 GOTO 10\n"
msgstr ""
"\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
"\t20 GOTO 10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To link to an url or email address, you can just put the\n"
"url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
"form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
msgstr ""
"Du kan henvise til en URL eller en email-adresse ved at putte addressen i\n"
"vinkelklammer: <<http://ikiwiki.info>>, eller du kan bruge formen\n"
"\\[henvisningstekst\\]\\(adresse\\)\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
"use the following additional features:"
msgstr ""
"Udover normal html-formatering med [[MarkDown]], kan du med denne wiki bruge "
"følgende ekstra finesser:"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
"square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
msgstr ""
"Henvise til en anden side på wikien ved at skrive sidenavnet med dobbelte "
"lodrette klammer omkring. Udtrykket `\\[[WikiLink]]` henviser til "
"[[WikiLink]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
msgstr "Indsætte [[smileys]] og andre anvendelige symboler. :-)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
msgstr "Bruge [[genveje|shortcuts]] til at henvise til gængse ressourcer."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
"text."
msgstr ""
"Oprette og udfylde [[skabeloner|templates]] for gentagne klumper af "
"parameteriseret wikitekst."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
" actions.\n"
"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
msgstr ""
"* Indsæt diverse [[directiver|directive]] på en side for at udføre nyttige\n"
" handlinger.\n"
"[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " For example, you can:\n"
msgstr " Eksempelvis kan du:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Add a table of contents to a page:"
msgstr "Tilføje en indholdsfortegnelse til en side:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!toc]]\n"
msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Change the title of a page:"
msgstr "Ændre titlen på en side:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!meta title=\"fuldstændige sidetitel\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
msgstr "Oprette en [[blog]] ved at indlejre et udvalg af sider:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
msgstr " Komplet oversigt over [[directiver|directive]] aktiveret for denne wiki:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!listdirectives ]]\n"
msgstr " [[!listdirectives ]]\n"

View File

@ -0,0 +1,54 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/markdown page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"[Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/) is a minimal "
"markup language that resembles plain text as used in email messages. It is "
"the markup language used by this wiki by default."
msgstr ""
"[Markdown](http://daringfireball.net/projects/markdown/) er et minimalt "
"opmærkningssprog som afspejler simpel tekst som det bruges i email-beskeder. "
"Det er standard opmærkningssprog for denne wiki."
#. type: Plain text
msgid ""
"For documentation about the markdown syntax, see [[formatting]] and "
"[Markdown: syntax](http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax)."
msgstr ""
"Du kan læse dokumentation til markdown-syntaksen under [[formatering|"
"formatting]] og [Markdown: syntax](http://daringfireball.net/projects/"
"markdown/syntax)."
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that [[WikiLinks|WikiLink]] and [[directives|directive]] are not part "
"of the markdown syntax, and are the only bit of markup that this wiki "
"handles internally."
msgstr ""
"Bemærk at [[WikiLinks|WikiLink]] og [[direktiver|directive]] ikke er en del "
"af markdown-syntaksen, og er de eneste stumper opmærkning som denne wiki "
"håndterer internt."

View File

@ -0,0 +1,128 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
" then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
" else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
" then=\"Denne wiki har OpenID **aktiveret**.\"\n"
" else=\"Denne wiki har OpenID **deaktiveret**.\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
"allows you to have one login that you can use on a growing number of "
"websites."
msgstr ""
"[OpenID](http://openid.net) er en decentral ægthedsmekanisme som giver dig "
"mulighed for at have eet login som du kan bruge på et voksende antal "
"websteder."
#. type: Plain text
msgid ""
"To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
msgstr ""
"Du kan registrere en OpenID ved at besøge en af de følgende "
"identitetsudbydere:"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[Videntity](http://videntity.org/)"
msgstr "[Videntity](http://videntity.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-"
"providers-c-1.html)"
msgstr ""
"eller enhver af de [mange andre derude](http://openiddirectory.com/openid-"
"providers-c-1.html)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
msgstr ""
"Din OpenID er den URL som du får når du registrerer dig.\n"
"[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
"the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
"any registration process when using OpenID."
msgstr ""
"Du kan logge på denne wiki med OpenID, ved blot at angive den i OpenID-"
"feltet på login-siden. Du behøves ikke at oplyse din adgangskode til denne "
"wiki eller at gennemgå en registreringsproces når du bruger OpenID."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "---\n"
msgstr "---\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
"delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
msgstr ""
"Det er også muligt at lave en side i wikien brugbar som en OpenID URL, ved "
"at delegere den til en openid server. Her er et eksempel på hvordan det kan "
"gøres:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,253 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
"emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
"a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
msgstr ""
"Til at angive et udvalg af sider, eksempelvis låste sider, sider du vil "
"abonnere på ændringer til, eller sider som skal udgøre en blog, anvender "
"wikien et PageSpec. dette er et udtryk som passer for et bestemt udvalg af "
"sider."
#. type: Plain text
msgid ""
"The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
"any of the three listed pages:"
msgstr ""
"Det simpleste PageSpec er simpelthen en opremsning af sider med \"or\" "
"imellem (\"or\" betyder \"eller\" på engelsk). Dette passer eksempelvis for "
"enhver af de tre nævnte sider:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tfoo or bar or baz\n"
msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
"their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
"part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
"this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
"does not match the SandBox itself:"
msgstr ""
"Mere hyppigt har du dog brug for at passe for sider med noget bestemt i "
"deres navne. Dette kan du udtrykke med et \"glob-mønster\". \"`*`\" står "
"for enhver del af et sidenavn, og \"`?`\" for ethvert enkeltbogstav i et "
"sidenavn. Så dette passer for alle sider om musik, og alle [[UnderSider||"
"SubPage]] til sandkassen, men ikke selve sandkasse-siden:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
msgstr "\t*musik* or SandBox/*\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
"match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
msgstr ""
"Du kan også angive \"`!`\" foran et emne for at undgå sider som passer for "
"det. Så for at passe for alle sider undtagen diskussionssider og sandkassen:"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
#. type: Plain text
msgid ""
"Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
"functions:"
msgstr "Resultaterne kan begrænses mere nuanceret med disse funktioner:"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
msgstr ""
"\"`link(side)`\" - passer kun for sider som henviser til en given side "
"(eller glob)"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag "
"(or tags matched by a glob)"
msgstr ""
"\"`tagged(mærkat)`\" - passer for sider mærket af med eller som henviser til "
"den givne mærkat (eller mærkater som passer for et glob)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
msgstr ""
"\"`backlink(side)`\" - passer kun for sider som en given side henviser til"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month"
msgstr ""
"\"`creation_month(måned)`\" - passer kun for sider oprettet den givne måned"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
msgstr "\"`creation_day(månedsdag)`\" - eller dag på måneden"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
msgstr "\"`creation_year(år)`\" - eller år"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page "
"was created"
msgstr ""
"\"`created_after(side)`\" - passer kun for sider oprettet efter den givne "
"side blev oprettet"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
"page was created"
msgstr ""
"\"`created_before(side)`\" - passer kun for sider oprettet før den givne "
"side blev oprettet"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing "
"the glob by itself is actually a shorthand for this function."
msgstr ""
"\"`glob(nogetglob)`\" - passer for sider som passer for det givne glob. Blot "
"at skrive glob'et alene er faktisk en genvej til denne funktion."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
"that globs do not usually match."
msgstr ""
"\"`internal(glob)`\" - lissom `glob()`, men passer også for internt anvendte "
"sider som glob normalt ikke passer for."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, "
"matching the specified glob."
msgstr ""
"\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
"(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - passer for sider med de givne metadata, "
"som passer for det angivne glob."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user "
"with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put "
"here."
msgstr ""
"\"`user(brugernavn)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en bruger "
"med det angivne brugernavn. Hvis openid er aktiveret, kan en openid også "
"bruges her."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
"wiki admins."
msgstr ""
"\"`admin()`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en af wiki-"
"administratorerne."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
"specified IP address."
msgstr ""
"\"`ip(adresse)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages fra den angivne IP-"
"adresse."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a "
"page matching the specified glob"
msgstr ""
"\"`postcomment(glob)`\" - passer kun når kommentarer er blevet indsendt "
"til en side som passer for det angivne glob"
#. type: Plain text
msgid ""
"For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
"and were written in 2005:"
msgstr ""
"For eksempelvis at passe for alle sider i en blog som henviser til en side "
"om musik og som blev skrevet i 2005:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
msgstr "\tblog/* and link(musik) and creation_year(2005)\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
"that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
"you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
"to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
"SandBox\", since no page can match both expressions."
msgstr ""
"Bemærk brugen af \"and\" i eksemplet ovenfor (\"and\" betyder \"og\" på "
"engelsk), som betyder at kun sider der passer for hvert af de tre udtryk "
"passer for det hele. Brug \"and\" når du vil kombinere udtryk på den måde; "
"\"or\" når det er nok for en side at den passer for ét udtryk. Bemærk at det "
"ikke giver mening at sige \"index and SandBox\", da ingen sider kan passe "
"for begge udtryk."
#. type: Plain text
msgid ""
"More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
"grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
"of two tags, use:"
msgstr ""
"Mere komplekse udtryk kan dannes ved at gruppere med paranteser. Eksempelvis "
"passer dette for sider i en blog som er mærket af med en af to mærkater:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
"of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
"not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
"directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
"example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
msgstr ""
"Bemærk at PageSpecs for sidenavne afstemmes som de absolutte filnavne for "
"siderne i wikien, så et pagespec \"foo\" brugt på siden \"a/b\" vil ikke "
"passe for siderne navngivet \"a/foo\" eller \"a/b/foo\". For at afstemme "
"relativt til samme mappe som siden der indeholder pagespec'et kan du bruge "
"\"./\". Eksempelvis passer \"./foo\" på siden \"a/b\" for siden \"a/foo\"."

View File

@ -0,0 +1,120 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/pagespec/attachment page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(attachment)\"\n"
" then=\"This wiki has attachments **enabled**.\"\n"
" else=\"This wiki has attachments **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(attachment)\"\n"
" then=\"Denne wiki har vedhæftninger **aktiveret**.\"\n"
" else=\"Denne wiki har vedhæftninger **deaktiveret**.\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If attachments are enabled, the wiki admin can control what types of "
"attachments will be accepted, via the `allowed_attachments` configuration "
"setting."
msgstr ""
"Hvis vedhæftninger er aktiveret, kan wiki-administratoren styre hvilke typer "
"vedhæftninger der vil blive accepteret gennem opsætningsindstillingen "
"`allowed_attachments`."
#. type: Plain text
msgid ""
"For example, to limit arbitrary files to 50 kilobytes, but allow larger mp3 "
"files to be uploaded by joey into a specific directory, and check all "
"attachments for viruses, something like this could be used:"
msgstr ""
"Som eksempel, for at begrænse vilkårlige filer til 50 kilobytes, men tillade "
"større mp3-filer at blive lagt op af joey til en bestemt mappe, og checke "
"alle vedhæftninger for vira, kunne noget i stil med dette bruges:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n"
msgstr "\tvirusfree() and ((user(joey) and podcast/*.mp3 and mimetype(audio/mpeg) and maxsize(15mb)) or (!ispage() and maxsize(50kb)))\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax is expanded with the following "
"additional tests:"
msgstr ""
"Den normale [[ikiwiki/PageSpec]]-syntaks er udvidet med følgende yderligere "
"tests:"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`maxsize(size)`\" - tests whether the attachment is no larger than the "
"specified size. The size defaults to being in bytes, but \"kb\", \"mb\", \"gb"
"\" etc can be used to specify the units."
msgstr ""
"\"`maxsize(størrelse)`\" - tester hvorvidt vedhæftningen højst fylder den "
"angivne størrelse. Størrelsen angives som standard i bytes, men \"kb\", \"mb"
"\", \"gb\" osv. kan bruges til at angive enheder."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`minsize(size)`\" - tests whether the attachment is no smaller than the "
"specified size."
msgstr ""
"\"`minsize(størrelse)`\" - tester hvorvidt størrelsen mindst fylder den "
"angivne størrelse."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`ispage()`\" - tests whether the attachment will be treated by ikiwiki as "
"a wiki page. (Ie, if it has an extension of \".mdwn\", or of any other "
"enabled page format)."
msgstr ""
"\"`ispage()`\" - tester hvorvidt vedhæftningen bliver håndteret af ikiwiki "
"som en wikiside. (altså om den har endelsen \".mdwn\", eller et hvilket som "
"helst andet aktiveret sideformat)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" So, if you don't want to allow wiki pages to be uploaded as attachments,\n"
" use `!ispage()` ; if you only want to allow wiki pages to be uploaded\n"
" as attachments, use `ispage()`.\n"
msgstr ""
" Derfor, hvis du ikke vil tillade wikisider at blive lagt op som vedhæftninger,\n"
" så brug `!ispage()` ; hvis du kun vil tillade wikisider at blive lagt op som\n"
" vedhæftninger, så brug `ispage()`.\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`mimetype(foo/bar)`\" - checks the MIME type of the attachment. You can "
"include a glob in the type, for example `mimetype(image/*)`."
msgstr ""
"\"`mimetype(foo/bar)`\" - checker MIME-typen for vedhæftningen. Du kan "
"angive et glob som type, eksampelvis `mimetype(image/*)`."
#. type: Bullet: '* '
msgid "\"`virusfree()`\" - checks the attachment with an antiviral program."
msgstr "\"`virusfree()`\" - checker vedhæftningen med et antivirusprogram."

View File

@ -0,0 +1,65 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/pagespec/po page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(po)\"\n"
" then=\"This wiki has po support **enabled**.\"\n"
" else=\"This wiki has po support **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(po)\"\n"
" then=\"Denne wiki har oversættelser **aktiveret**.\"\n"
" else=\"Denne wiki har oversættelser **deaktiveret**.\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If the [po](plugins/po) plugin is enabled, the regular [[ikiwiki/PageSpec]] "
"syntax is expanded with the following additional tests that can be used to "
"improve user navigation in a multi-lingual wiki:"
msgstr ""
"Hvis udvidelsen [po](plugins/po) er aktiveret er den normale [[ikiwiki/"
"PageSpec]]-syntaks udvidet med følgende yderligere tests som kan bruges til "
"at forbedre brugernavigation i en flersproget wiki:"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`lang(LL)`\" - tests whether a page is written in the language specified "
"as a ISO639-1 (two-letter) language code."
msgstr ""
"\"`lang(LL)`\" - tester hvorvidt en side er skrevet i sproget angivet som en "
"ISO639-1 (to-bogstavs) sprogkode."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"\"`currentlang()`\" - tests whether a page is written in the same language "
"as the current page."
msgstr ""
"\"`currentlang()`\" - tester hvorvidt en side er skrevet i samme sprog som "
"den nuværende side."
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that every non-po page is considered to be written in "
"`po_master_language`, as specified in `ikiwiki.setup`."
msgstr ""
"Bemærk at enhver ikke-po side antages at være skrevet i `po_master_language`, "
"som angivet i `ikiwiki.setup`."

View File

@ -0,0 +1,40 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/preprocessordirective page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
msgstr "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This page has moved to [[ikiwiki/directive|ikiwiki/directive]]. Please "
"update your links, as this redirection page will be removed in a future "
"ikiwiki release."
msgstr ""
"Denne side er flyttet til [[ikiwiki/directive|ikiwiki/directive]]. Opdatér "
"dine henvisninger, da denne omdirigeringsside bliver fjernet i en fremtidig "
"udgave af ikiwiki."

View File

@ -0,0 +1,90 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/searching page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
"then=\"This wiki has searching **enabled**.\"\n"
"else=\"This wiki has searching **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(search)\"\n"
"then=\"Denne wiki har søgning **aktiveret**.\"\n"
"else=\"Denne wiki har søgning **deaktiveret**.\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If searching is enabled, you can enter search terms in the search field, as "
"you'd expect. There are a few special things you can do to constuct more "
"powerful searches."
msgstr ""
"Hvis søgning er aktiveret, kan du angive søgeudtryk i søgefeltet, som du "
"ville forvente. Der er et par specielle ting du kan gøre for at konstruere "
"mere effektive søgninger."
#. type: Bullet: '* '
msgid "To match a phrase, enclose it in double quotes."
msgstr ""
"Put gåseøjne omkring nogle ord for at søge efter dem som én formulering."
#. type: Bullet: '* '
msgid "`AND` can be used to search for documents containing two expressions."
msgstr ""
"`AND` kan bruges til at søge efter dokumenter som indeholder to udtryk."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`OR` can be used to search for documents containing either one of two "
"expressions."
msgstr ""
"`OR` kan bruges ti at søge efter dokumenter som indeholder ethvert af to "
"udtryk."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Parentheses can be used to build up complicated search expressions. For "
"example, \"(foo AND bar) OR (me AND you)\""
msgstr ""
"Parenteser kan bruges til at opbygge komplicerede søgeformuleringer. "
"Eksempelvis \"(foo AND bar) OR (mig AND dig)\""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Prefix a search term with \"-\" to avoid it from appearing in the results. "
"For example, \"-discussion\" will omit \"discussion\"."
msgstr ""
"Put \"-\" foran et søgeudtryk for at undgå det blandt resultaterne. "
"Eksempelvis vil \"-discussion\" udelade \"discussion\"."
#. type: Bullet: '* '
msgid "To search for a page with a given title, use \"title:foo\"."
msgstr "Brug \"title:foo\" til at søge efter en side med en given titel."
#. type: Bullet: '* '
msgid "To search for pages that contain a \"bar\" link, use \"link:bar\"."
msgstr ""
"Brug \"link:bar\" til at søge efter sider som indeholder henvisning til \"bar"
"\"."

View File

@ -0,0 +1,56 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/subpage page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"ikiwiki supports placing pages in a directory hierarchy. For example, this "
"page, [[SubPage]] has some related pages placed under it, like [[SubPage/"
"LinkingRules]]. This is a useful way to add some order to your wiki rather "
"than just having a great big directory full of pages."
msgstr ""
"ikiwiki understøtter placering af sider i et mappehierarki. Eksempelvis har "
"denne side, [[UnderSide|SubPage]], nogle relaterede sider placeret under "
"sig, bl.a. [[HenvisningsRegler|SubPage/LinkingRules]]. dette er en praktisk "
"måde at bringe orden i din wiki fremfor blot at have een stor mappe fuld af "
"sider."
#. type: Plain text
msgid ""
"To add a SubPage, just make a subdirectory and put pages in it. For example, "
"this page is SubPage.mdwn in this wiki's source, and there is also a SubPage "
"subdirectory, which contains SubPage/LinkingRules.mdwn. Subpages can be "
"nested as deeply as you'd like."
msgstr ""
"En [[UnderSide|SubPage]] oprettes ved blot at oprette undermappen og tilføje "
"sider til den. Denne side er eksempelvis SubPage.mdwn i kildekoden til denne "
"wiki, og der er også en SubPage undermappe, som indeholder SubPage/"
"LinkingRules.mdwn. Undersider kan nedarves så dybt du har lyst."
#. type: Plain text
msgid "Linking to and from a SubPage is explained in [[LinkingRules]]."
msgstr ""
"Henvisninger til og fra en [[UnderSide||SubPage]] er forklaret under "
"[[HenvisningsRegler||LinkingRules]]."

View File

@ -0,0 +1,107 @@
# Danish translation of basewiki/ikiwiki/subpage/linkingrules page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To link to or from a [[SubPage]], you can normally use a regular "
"[[WikiLink]] that does not contain the name of the parent directory of the "
"[[SubPage]]. Ikiwiki descends the directory hierarchy looking for a page "
"that matches your link."
msgstr ""
"For at henvise til eller fra en [[underside|SubPage]] kan du normalt bruge "
"en almindelig normal [[WikiLink]] som ikke indeholder navnet på den "
"overliggende mappe til [[undersiden|SubPage]]. Ikiwiki gennemgår "
"mappehierarkiet og kigger efter en side som passer til din henvisning."
#. type: Plain text
msgid ""
"For example, if FooBar/SubPage links to \"OtherPage\", ikiwiki will first "
"prefer pointing the link to FooBar/SubPage/OtherPage if it exists, next to "
"FooBar/OtherPage and finally to OtherPage in the root of the wiki."
msgstr ""
"Hvis eksempelvis FooBar/UnderSide henviser til \"EnAndenSide\", vil ikiwiki "
"først foretrække at knytte henvisningen til FooBar/UnderSide/EnAndenSide "
"hvis den eksisterer, så til FooBar/EnAndenSide og til sidst til EnAndenSide "
"i roden af wikien."
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that this means that if a link on FooBar/SomePage to \"OtherPage\" "
"currently links to OtherPage, in the root of the wiki, and FooBar/OtherPage "
"is created, the link will _change_ to point to FooBar/OtherPage. On the "
"other hand, a link from BazBar to \"OtherPage\" would be unchanged by this "
"creation of a [[SubPage]] of FooBar."
msgstr ""
"Bemærk at dette betyder, at hvis en henvisning fra FooBar/EnSide til "
"\"EnAndenSide\" i øjeblikket henviser til EnAndenSide i roden af wikien, og "
"FooBar/EnAndenSide oprettes, så vil henvisningen blive _ændret_ til at pege "
"på FooBar/EnAndenSide. Omvendt vil en henvisning fra BazBar til \"EnAndenSide"
"\" ikke blive berørt af oprettelsen af en [[underside|SubPage]] til FooBar."
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also specify a link that contains a directory name, like \"FooBar/"
"OtherPage\" to more exactly specify what page to link to. This is the only "
"way to link to an unrelated [[SubPage]]."
msgstr ""
"Du kan også angive en henvisning som indeholder et mappenavn, lissom "
"\"FooBar/EnAndenSide\", for mere nøjagtigt at angive hvilken side der "
"henvises til. Kun på den måde kan du henvise til en anden sides [[underside|"
"SubPage]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"You can use this to, for example, to link from BazBar to \"FooBar/SubPage\", "
"or from BazBar/SubPage to \"FooBar/SubPage\"."
msgstr ""
"Du kan bruge dette til eksempelvis at henvise fra BazBar til \"FooBar/"
"UnderSide\", eller fra BazBar/UnderSide til \"FooBar/UnderSide\"."
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also use \"/\" at the start of a link, to specify exactly which page "
"to link to, when there are multiple pages with similar names and the link "
"goes to the wrong page by default. For example, linking from \"FooBar/SubPage"
"\" to \"/OtherPage\" will link to the \"OtherPage\" in the root of the wiki, "
"even if there is a \"FooBar/OtherPage\"."
msgstr ""
"Du kan også bruge \"/\" i begyndelsen af en henvisning, til at angive "
"nøjagtigt hvilken side der henvises til, når der er flere mulige sider med "
"lignende navne og henvisningen ender forkert som standard. Eksempelvis vil "
"en henvisning fra \"FooBar/UnderSide\" til \"/EnAndenSide\" henvise til "
"\"EnAndenSide\" i roden af wikien, selvom der er en \"FooBar/EnAndenSide\"."
#. type: Plain text
msgid ""
"Also, if the wiki is configured with a userdir, you can link to pages within "
"the userdir without specifying a path to them. This is to allow for easy "
"linking to a user's page in the userdir, to sign a comment. These links are "
"checked for last of all."
msgstr ""
"Desuden kan du, hvis wikien er opsat med \"userdir\", henvise til sider "
"under hjemmemapper uden at angive en sti til dem. Dette er for at tillade "
"enkel henvisning til en brugers side i hjemmemappen, som signatur ved en "
"kommentar. Sådanne henvisninger prøves allersidst."

View File

@ -0,0 +1,110 @@
# Danish translation of wikilink page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"WikiLinks provide easy linking between pages of the wiki. To create a "
"[[WikiLink]], just put the name of the page to link to in double brackets. "
"For example `\\[[WikiLink]]`."
msgstr ""
"WikiLinks gør det muligt enkelt at lave henvisninger (linke) mellem sider i\n"
"wikien. Opret en [[WikiLink]] ved at skrive siden du vil henvise til med\n"
"dobbelte klammer omkring. Ekempelvis `\\[[WikiLink]]`.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you ever need to write something like `\\[[WikiLink]]` without creating a "
"wikilink, just prefix it with a `\\`, like `\\\\[[WikiLink]]`."
msgstr ""
"Hvis du vil skrive noget i stil med `\\[[WikiLink]]` uden at det skal blive "
"til en wikilink, så put en `\\` (backslash) foran, som i `\\\\[[WikiLink]]`."
#. type: Plain text
msgid ""
"There are some special [[SubPage/LinkingRules]] that come into play when "
"linking between [[SubPages|SubPage]]."
msgstr ""
"Specielle [[henvisningsregler|SubPage/LinkingRules]] træder i kraft når der "
"henvises på tværs af [[undersider|SubPage]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"Also, if the file linked to by a WikiLink looks like an image, it will be "
"displayed inline on the page."
msgstr ""
"Desuden, hvis filen der henvises til med en WikiLink ligner et billede, vil "
"det blive vist indlejret i siden."
#. type: Plain text
msgid ""
"WikiLinks are matched with page names in a case-insensitive manner, so you "
"don't need to worry about getting the case the same, and can capitalise "
"links at the start of a sentence, and so on."
msgstr ""
"WikiLinks knyttes til sidenavne uden skelen til store og små bogstaver, så "
"du behøver ikke at bekymre dig om dette, og kan anvende stort "
"begyndelsesbogstav i begyndelsen af en sætning o.l."
#. type: Plain text
msgid ""
"It's also possible to write a WikiLink that uses something other than the "
"page name as the link text. For example `\\[[foo_bar|SandBox]]` links to the "
"SandBox page, but the link will appear like this: [[foo_bar|SandBox]]."
msgstr ""
"Det er også muligt at skrive en WikiLink som bruger noget andet end "
"sidenavnet som henvisningstekst. Eksempelvis henviser `\\[[foo_bar|SandBox]]"
"` til sandkassen, men henvisningen fremstår som her: [[foo_bar|SandBox]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"To link to an anchor inside a page, you can use something like `"
"\\[[WikiLink#foo]]` ."
msgstr ""
"For at henvise til et anker inde på en side, kan du bruge noget i stil med `"
"\\[[WikiLink#foo]]` ."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "## Directives and WikiLinks\n"
msgstr "## Direktiver og wikilinks\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"ikiwiki has two syntaxes for [[directives|directive]]. The older syntax "
"used spaces to distinguish between directives and wikilinks; as a result, "
"with that syntax in use, you cannot use spaces in WikiLinks, and must "
"replace spaces with underscores. The newer syntax, enabled with the "
"`prefix_directives` option in an ikiwiki setup file, prefixes directives "
"with `!`, and thus does not prevent links with spaces. Future versions of "
"ikiwiki will turn this option on by default."
msgstr ""
"ikiwiki har to syntakser til [[direktiver|directive]]. Den ældre syntaks "
"brugte mellemrum til at skelne mellem direktiver og wikilinks; det medfører, "
"at når den syntaks anvendes kan du ikke bruge mellemrum i WikiLinks, og må "
"erstatte mellemrum med understregning. Den nyere syntaks, aktiveret med "
"valget `prefix_directives` i en ikiwiki-opsætningsfil, sætter `!` foran "
"direktiver, og forhindrer derfor ikke henvisninger med mellemrum. Fremtidige "
"versioner af ikiwiki vil aktivere dette valg som standard."

View File

@ -0,0 +1,39 @@
# Danish translation of basewiki/index page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid "Welcome to your new wiki."
msgstr "Velkommen til din nye wiki."
#. type: Plain text
msgid "All wikis are supposed to have a [[SandBox]], so this one does too."
msgstr ""
"Alle wikier forventes at have en [[SandKasse|SandBox]], så det har denne "
"også."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "----\n"
msgstr "----\n"
#. type: Plain text
msgid "This wiki is powered by [ikiwiki](http://ikiwiki.info/)."
msgstr "Denne wiki er drevet af [ikiwiki](http://ikiwiki.info/)."

View File

@ -0,0 +1,43 @@
# Danish translation of basewiki/recentchanges page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"RecentChanges\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"SenesteÆndringer\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Recent changes to this wiki:"
msgstr "Seneste ændringer til denne wiki:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!inline pages=\"internal(recentchanges/change_*) and !*/Discussion\" \n"
"template=recentchanges show=0]]\n"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"internal(recentchanges/change_*) and !*/Discussion\" \n"
"template=recentchanges show=0]]\n"

View File

@ -0,0 +1,101 @@
# Danish translation of basewiki/sandbox page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This is the SandBox, a page anyone can edit to learn how to use the wiki."
msgstr ""
"Dette er [[SandKassen|SandBox]], en side som hvem som helst kan redigere for "
"at lære hvordan en wiki bruges."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "----\n"
msgstr "----\n"
#. type: Plain text
msgid "Here's a paragraph."
msgstr "Her er et afsnit."
#. type: Plain text
msgid "Here's another one with *emphasised* text."
msgstr "her er et andet afsnit med *fremhævet* tekst."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "# Header\n"
msgstr "# Overskrift\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "## Subheader\n"
msgstr "## Underoverskrift\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"> This is a blockquote.\n"
">\n"
"> This is the first level of quoting.\n"
">\n"
"> > This is nested blockquote.\n"
">\n"
"> Back to the first level.\n"
msgstr ""
"> Dette er et citat-område\n"
">\n"
"> Dette er første niveau citering.\n"
">\n"
"> > Dette er et indlejret citat-område.\n"
">\n"
"> Tilbage til det første niveau.\n"
#. type: Plain text
msgid "Numbered list"
msgstr "Nummereret liste"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "First item."
msgstr "Første emne."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Another."
msgstr "Et andet."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "And another.."
msgstr "Og et andet.."
#. type: Plain text
msgid "Bulleted list"
msgstr "Unummereret liste"
#. type: Bullet: '* '
msgid "*item*"
msgstr "*emne*"
#. type: Bullet: '* '
msgid "item"
msgstr "emne"
#. type: Plain text
msgid "[[ikiwiki/WikiLink]]"
msgstr "[[ikiwiki/WikiLink]]"

View File

@ -0,0 +1,229 @@
# Danish translation of shortcuts page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n"
" then=\"This wiki has shortcuts **enabled**.\"\n"
" else=\"This wiki has shortcuts **disabled**.\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(shortcut)\"\n"
" then=\"Denne wiki har genveje **aktiveret**.\"\n"
" else=\"Denne wiki har genveje **deaktiveret**.\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Some examples of using shortcuts include:"
msgstr "Nogle eksempler på brug af genveje:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!google foo]]\n"
"\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n"
"\t\\[[!debbug 12345]]\n"
"\tCheck the \\[[!cia ikiwiki desc=\"CIA page for %s\"]].\n"
msgstr ""
"\t\\[[!google foo]]\n"
"\t\\[[!wikipedia War_of_1812]]\n"
"\t\\[[!debbug 12345]]\n"
#. type: Plain text
msgid "This page controls what shortcut links the wiki supports."
msgstr "Denne side styrer hvilke genveje wikien understøtter."
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]"
msgstr "[[!shortcut name=google url=\"http://www.google.com/search?q=%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]"
msgstr "[[!shortcut name=archive url=\"http://web.archive.org/*/%S\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]"
msgstr "[[!shortcut name=gmap url=\"http://maps.google.com/maps?q=%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]"
msgstr ""
"[[!shortcut name=gmsg url=\"http://groups.google.com/groups?selm=%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]"
msgstr "[[!shortcut name=wikipedia url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]"
msgstr "[[!shortcut name=wikitravel url=\"http://wikitravel.org/en/%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]"
msgstr "[[!shortcut name=wiktionary url=\"http://en.wiktionary.org/wiki/%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]"
msgstr ""
"[[!shortcut name=debbug url=\"http://bugs.debian.org/%s\" desc=\"bug #%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc="
"\"debian-%s@lists.debian.org\"]]"
msgstr ""
"[[!shortcut name=deblist url=\"http://lists.debian.org/debian-%s\" desc="
"\"debian-%s@lists.debian.org\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]"
msgstr "[[!shortcut name=debpkg url=\"http://packages.debian.org/%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]"
msgstr "[[!shortcut name=debpkgsid url=\"http://packages.debian.org/sid/%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]"
msgstr "[[!shortcut name=debpts url=\"http://packages.qa.debian.org/%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]"
msgstr ""
"[[!shortcut name=debmsg url=\"http://lists.debian.org/msgid-search/%s\"]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s"
"\"]]"
msgstr ""
"[[!shortcut name=debrt url=\"https://rt.debian.org/Ticket/Display.html?id=%s"
"\"]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n"
" * Usage: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, or `\\[[!debss package/version]]`. See http://snapshot.debian.net for details.\n"
"* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n"
"* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n"
"* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n"
"* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n"
"* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n"
"* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n"
msgstr ""
"* [[!shortcut name=debss url=\"http://snapshot.debian.net/package/%s\"]]\n"
" * Brug: `\\[[!debss package]]`, `\\[[!debss package#version]]`, eller `\\[[!debss package/version]]`. Se http://snapshot.debian.net for detaljer.\n"
"* [[!shortcut name=debwiki url=\"http://wiki.debian.org/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=fdobug url=\"https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"freedesktop.org bug #%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=fdolist url=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@lists.freedesktop.org\"]]\n"
"* [[!shortcut name=gnomebug url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"GNOME bug #%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=linuxbug url=\"http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Linux bug #%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=mozbug url=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=%s\" desc=\"Mozilla bug #%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=gnulist url=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/%s\" desc=\"%s@gnu.org\"]]\n"
"* [[!shortcut name=marcmsg url=\"http://marc.info/?i=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=marclist url=\"http://marc.info/?l=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=gmane url=\"http://dir.gmane.org/gmane.%s\" desc=\"gmane.%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=gmanemsg url=\"http://mid.gmane.org/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=cpan url=\"http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=ctan url=\"http://tug.ctan.org/cgi-bin/ctanPackageInformation.py?id=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=hoogle url=\"http://haskell.org/hoogle/?q=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=iki url=\"http://ikiwiki.info/%S/\"]]\n"
"* [[!shortcut name=ljuser url=\"http://%s.livejournal.com/\"]]\n"
"* [[!shortcut name=rfc url=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc%s.txt\" desc=\"RFC %s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=c2 url=\"http://c2.com/cgi/wiki?%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=meatballwiki url=\"http://www.usemod.com/cgi-bin/mb.pl?%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=emacswiki url=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=haskellwiki url=\"http://haskell.org/haskellwiki/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=dict url=\"http://www.dict.org/bin/Dict?Form=Dict1&Strategy=*&Database=*&Query=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=imdb url=\"http://imdb.com/find?q=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=gpg url=\"http://pgpkeys.mit.edu:11371/pks/lookup?op=vindex&exact=on&search=0x%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=perldoc url=\"http://perldoc.perl.org/search.html?q=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=whois url=\"http://reports.internic.net/cgi/whois?whois_nic=%s&type=domain\"]]\n"
"* [[!shortcut name=cve url=\"http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=cia url=\"http://cia.vc/stats/project/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=ciauser url=\"http://cia.vc/stats/user/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=flickr url=\"http://www.flickr.com/photos/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=man url=\"http://linux.die.net/man/%s\"]]\n"
"* [[!shortcut name=ohloh url=\"http://www.ohloh.net/projects/%s\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To add a new shortcut, use the `shortcut` [[ikiwiki/directive]]. In the url, "
"\"%s\" is replaced with the text passed to the named shortcut, after url-"
"encoding it, and '%S' is replaced with the raw, non-encoded text. The "
"optional `desc` parameter controls the description of the link."
msgstr ""
"Tilføj en ny genvej med [[direktivet|ikiwiki/directive]] `shortcut`. I URLen "
"erstattes \"%s\" med teksten overdraget til den navngivne genvej, efter URL-"
"omkodning af den, og '%S' erstattes med den rå, ukodede tekst. Den valgfri "
"`desc`-parameter styrer beskrivelsen af henvisningen."
#. type: Plain text
msgid ""
"Remember that the `name` you give the shortcut will become a new [[ikiwiki/"
"directive]]. Avoid using a `name` that conflicts with an existing "
"directive. These directives also accept a `desc` parameter that will "
"override the one provided at definition time."
msgstr ""
"Husk at `name`-parameteren som du tildeler genvejen bliver et nyt [[direktiv|"
"ikiwiki/directive]]. Undgå et navn som er i strid med et eksisterende "
"direktiv. Disse direktiver accepterer også en `desc`-parameter som vil "
"overskygge den der blev angivet ved definitionen."
#. type: Plain text
msgid ""
"If you come up with a shortcut that you think others might find useful, "
"consider contributing it to the [shortcuts page on the ikiwiki ikiwiki]"
"(http://ikiwiki.info/shortcuts/), so that future versions of ikiwiki will "
"include your shortcut in the standard underlay."
msgstr ""
"Hvis du finder på en genvej som du mener andre kunne få glæde af også, kan "
"du overveje at bidrage med den til [shortcuts-siden på ikiwiki ikiwikien]"
"(http://ikiwiki.info/shortcuts/), så fremtidige versioner af ikiwiki "
"inkluderer din genvej i standardunderlaget."

View File

@ -0,0 +1,244 @@
# Danish translation of templates page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
"then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
"else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
"then=\"Denne wiki har skabeloner **aktiveret**.\"\n"
"else=\"Denne wiki har skabeloner **deaktiveret**.\" ]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
"wiki."
msgstr "Skabeloner er filer som kan blive udfyldt og indsat på sider i wikien."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
msgstr ""
"Disse skabeloner er tilgængelige til indsættelse på andre sider i denne wiki:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
"sort=title template=titlepage]]\n"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
"sort=title template=titlepage]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "## Using a template\n"
msgstr "## Brug af skabelon\n"
#. type: Plain text
msgid "Using a template works like this:"
msgstr "En skabelon bruges som her:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Her er teksten til at sætte ind i min note.\"\"\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the "
"specified value, and inserts the result into the page."
msgstr ""
"Dette udfylder [[note]]-skabelonen, ved at erstatte `text`-feltet med den "
"angivne værdi og indsætte resultatet på siden."
#. type: Plain text
msgid ""
"Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
"page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
"included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
"large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
msgstr ""
"Generelt kan en værdi indeholde enhver opmærkning som ville være tilladt på "
"wikisiden udenfor skabelonen. Trippel-citering af værdien tillader endda at "
"bruge citering som del af værdien. Kombineret med flerlinje-citerede værdier "
"tillader dette indlejring af store klumper af opmærket tekst i skabelonen:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"grøn\" age=8 notes=\"\"\"\n"
#. type: Bullet: ' * '
msgid "\\[[Charley]]'s sister."
msgstr "\\[[Charley]]'s søster."
#. type: Bullet: ' * '
msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
msgstr "\"Jeg vil være en astronaut når jeg bliver stor.\""
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Really 8 and a half."
msgstr "Egentligt 8 og et halvt."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "## Creating a template\n"
msgstr "## Oprettelse af skabelon\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
"page will provide a link that can be used to create the template. The "
"template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
"inside the source directory of the wiki."
msgstr ""
"Opret en skabelon ved simpelthen at tilføje skabelon-direktivet til en side, "
"så vil siden vise en henvisning som kan bruges til at oprette skabelonen. "
"Skabelonen er en normal wikiside, placeret i `templates/` undermappen indeni "
"wikiens kildemappe."
#. type: Plain text
msgid ""
"The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
"module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
"documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
"things:"
msgstr ""
"Skabelonen bruger samme syntax som perl-modulet [[!cpan HTML::Template]] som "
"giver mulighed for at lave ret komplekse ting. Læs dokumentationen for den "
"fulde syntaks, men alt hvad du reelt behøver at vide er nogle få ting:"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
"variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
msgstr ""
"Ethvert parameter du angiver til skabelondirektivet vil danne en "
"skabelonvariabel. Der er også nogle foruddefinerede variable som PAGE og "
"BASENAME."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
"the value will first be converted to html."
msgstr ""
"Brug `<TMPL_VAR variabel>` til at indsætte værdien af en variabel. Wiki-"
"opmærkning i værdien bliver først konverteret til html."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
"html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
msgstr ""
"Brug `<TMPL_VAR raw_variabel>` til at indsætte den rå værdi af en variabel, "
"med wiki-opmærkning endnu ikke konverteret til html."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
"NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
msgstr ""
"Gør en tekstblok betinget af at en variabel er i brug med `<TMPL_IF NAME="
"\"variabel\">tekst</TMPL_IF>`."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
"`<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
msgstr ""
"Brug een tekstblok hvis en variabel er i brug, og en anden hvis ikke, med "
"`<TMPL_IF NAME=\"variabel\">tekst<TMPL_ELSE>anden tekst</TMPL_IF>`"
#. type: Plain text
msgid "Here's a sample template:"
msgstr ""
"Her er et eksempel på en skabelon (det anbefales at bruge engelske "
"variabelnavne for at undgå problemer med æøå og andre specialtegn):"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" <span class=\"infobox\">\n"
" Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
" Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
" <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
" Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
" <TMPL_ELSE>\n"
" No favorite color.<br />\n"
" </TMPL_IF>\n"
" <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
" <hr />\n"
" <TMPL_VAR notes>\n"
" </TMPL_IF>\n"
" </span>\n"
msgstr ""
" <span class=\"infobox\">\n"
" Navn: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
" Alder: <TMPL_VAR age><br />\n"
" <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
" Favoritfarve: <TMPL_VAR color><br />\n"
" <TMPL_ELSE>\n"
" Ingen favoritfarve.<br />\n"
" </TMPL_IF>\n"
" <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
" <hr />\n"
" <TMPL_VAR notes>\n"
" </TMPL_IF>\n"
" </span>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
"that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
"markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
"backlinks to the page that uses the template."
msgstr ""
"Den udfyldte skabelon vil blive formateret som resten af siden den er "
"inkluderet i, så du kan medtage WikiLinks og alle andre former for wiki- "
"opmærkning i skabelonen. Bemærk dog at sådanne WikiLinks ikke vil dukke op "
"som krydshenvisninger (backlinks) til den side som anvender skabelonen."
#. type: Plain text
msgid ""
"Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This "
"ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki "
"markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/"
"WikiLink]]."
msgstr ""
"Bemærk brugen af \"raw_name\" indeni [[ikiwiki/WikiLink]]-generatoren. Dette "
"sikrer at hvor navnet indeholder noget som måske kan fejltolkes som wiki-"
"opmærkning, bliver det ikke konverteret til html før det er blevet behandlet "
"som en [[ikiwiki/WikiLink]]."

View File

@ -0,0 +1,47 @@
# Danish translation of basewiki/templates/note page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"notebox\">\n"
"<TMPL_VAR text>\n"
"</div>\n"
"<TMPL_UNLESS NAME=\"text\">\n"
"Use this template to insert a note into a page. The note will be styled to\n"
"float to the right of other text on the page. This template has one\n"
"parameter:\n"
"<ul>\n"
"<li>`text` - the text to display in the note\n"
"</ul>\n"
"</TMPL_UNLESS>\n"
msgstr ""
"<div class=\"notebox\">\n"
"<TMPL_VAR text>\n"
"</div>\n"
"<TMPL_UNLESS NAME=\"text\">\n"
"Brug denne skabelon til at indsætte en note på en side. Noten vil blive\n"
"udsmykket til at flyde til højre for den øvrige tekst på siden. Denne\n"
"skabelon har et parameter:\n"
"<ul>\n"
"<li>`text` - teksten som vises i noten\n"
"</ul>\n"
"</TMPL_UNLESS>\n"

View File

@ -0,0 +1,56 @@
# Danish translation of basewiki/templates/popup page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<TMPL_UNLESS NAME=\"mouseover\">\n"
"Use this template to create a popup window that is displayed when the mouse\n"
"is over part of the page. This template has two parameters:\n"
"<ul>\n"
"<li>`mouseover` - This is the text or other content that triggers the\n"
"popup.\n"
"<li>`popup` - This should be the content of the popup window. It can be\n"
"anything, even images or a whole little wiki page, but should not be too\n"
"large for good usability.\n"
"</ul>\n"
"Note that browsers that do not support the CSS will display the popup\n"
"inline in the page, inside square brackets.\n"
"</TMPL_UNLESS>\n"
"<span class=\"popup\"><TMPL_VAR mouseover>\n"
"<span class=\"paren\">[</span><span class=\"balloon\"><TMPL_VAR popup></span><span class=\"paren\">]</span>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"<TMPL_UNLESS NAME=\"mouseover\">\n"
"Brug denne skabelon til at lave et popup-vindue som vises når musemarkøren er\n"
"henover en del af siden. Denne skabelon har to parametre:\n"
"<ul>\n"
"<li>`mouseover` - Dette er teksten eller andet indhold som udløser popup'en.\n"
"<li>`popup` - Her angives indeholdet af popup-vinduet. Det kan være hvad som\n"
"helst, endda billeder eller hele små wikisider, men bør ikke være for stort af\n"
"hensyn til brugervenligheden.\n"
"</ul>\n"
"Bemærk at browsere som ikke understøtter CSS-koden vil vise popup'en indlejret\n"
"på siden, indenfor lodrette klammer.\n"
"</TMPL_UNLESS>\n"
"<span class=\"popup\"><TMPL_VAR mouseover>\n"
"<span class=\"paren\">[</span><span class=\"balloon\"><TMPL_VAR popup></span><span class=\"paren\">]</span>\n"
"</span>\n"

View File

@ -0,0 +1,146 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/aggregrate page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `aggregate` directive is supplied by the [[!iki plugins/aggregate "
"desc=aggregate]] plugin. This plugin requires extra setup, specifically, a "
"cron job. See the plugin's documentation for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows content from other feeds to be aggregated into the "
"wiki. Aggregate a feed as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!aggregate name=\"example blog\" dir=\"example\"\n"
"\tfeedurl=\"http://example.com/index.rss\"\n"
"\turl=\"http://example.com/\" updateinterval=\"15\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"That example aggregates posts from the specified RSS feed, updating no more "
"frequently than once every 15 minutes (though possibly less frequently, if "
"the cron job runs less frequently than that), and puts a page per post under "
"the example/ directory in the wiki."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can then use ikiwiki's [[inline]] directive to create a blog of one or "
"more aggregated feeds. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"internal(example/*)\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Note the use of `internal()` in the [[ikiwiki/PageSpec]] to match aggregated "
"pages. By default, aggregated pages are internal pages, which prevents them "
"from showing up directly in the wiki, and so this special [[PageSpec]] is "
"needed to match them."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "## usage\n"
msgstr "## Underoverskrift\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Here are descriptions of all the supported parameters to the `aggregate` "
"directive:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`name` - A name for the feed. Each feed must have a unique name. Required."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`url` - The url to the web page for the feed that's being aggregated. "
"Required."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`dir` - The directory in the wiki where pages should be saved. Optional, if "
"not specified, the directory is based on the name of the feed."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`feedurl` - The url to the feed. Optional, if it's not specified ikiwiki "
"will look for feeds on the `url`. RSS and atom feeds are supported."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`updateinterval` - How often to check for new posts, in minutes. Default is "
"15 minutes."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`expireage` - Expire old items from this feed if they are older than a "
"specified number of days. Default is to never expire on age."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`expirecount` - Expire old items from this feed if there are more than the "
"specified number total. Oldest items will be expired first. Default is to "
"never expire on count."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`tag` - A tag to tag each post from the feed with. A good tag to use is the "
"name of the feed. Can be repeated multiple times. The [[tag]] plugin must be "
"enabled for this to work."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`template` - Template to use for creating the aggregated pages. Defaults to "
"aggregatepost."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that even if you are using subversion or another revision control "
"system, pages created by aggregation will *not* be checked into revision "
"control."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/brokenlinks page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `brokenlinks` directive is supplied by the [[!iki plugins/brokenlinks "
"desc=brokenlinks]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive generates a list of broken links on pages in the wiki. This "
"is a useful way to find pages that still need to be written, or links that "
"are written wrong."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The optional parameter \"pages\" can be a [[ikiwiki/PageSpec]] specifying "
"the pages to search for broken links, default is search them all."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!brokenlinks pages=\"* and !recentchanges\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,125 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/calendar page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `calendar` directive is supplied by the [[!iki plugins/calendar "
"desc=calendar]] plugin. This plugin requires extra setup. See the plugin "
"documentation for details."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive displays a calendar, similar to the typical calendars shown "
"on some blogs."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# examples\n"
msgstr "# Overskrift\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!calendar ]]\n"
msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The calendar is essentially a fancy front end to archives of previous pages, "
"usually used for blogs. It can produce a calendar for a given month, or a "
"list of months for a given year."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The month format calendar simply links to any page posted on each day of the "
"month. The year format calendar links to archive pages, with names like "
"`archives/2007` (for all of 2007) and `archives/2007/01` (for January, "
"2007). For this to work, you'll need to create these archive pages. They "
"typically use [[inline]] to display or list pages created in the given time "
"frame."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "## usage\n"
msgstr "## Underoverskrift\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month"
"\" or \"year\". The default is a month view calendar."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`pages` - Specifies the [[ikiwiki/PageSpec]] of pages to link to from the "
"month calendar. Defaults to \"*\"."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
"is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
"current year."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
"range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
"current month."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`week_start_day` - A number, in the range 0..6, which represents the day of "
"the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and "
"so on. Defaults to 0, which is Sunday."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in each "
"row. Defaults to 3."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,80 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/color page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `color` directive is supplied by the [[!iki plugins/color desc=color]] "
"plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive can be used to color a piece of text on a page. It can be "
"used to set the foreground and/or background color of the text."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can use a color name (e.g. `white`) or HTML code (e.g. `#ffffff`) to "
"define colors."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "## examples\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Here the foreground color is defined as a word, while the background color "
"is defined as a HTML color code:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!color foreground=white background=#ff0000 text=\"White text on red background\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The background color is missing, so the text is displayed on default "
"background:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!color foreground=white text=\"White text on default color background\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The foreground is missing, so the text has the default foreground color:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!color background=#ff0000 text=\"Default color text on red background\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,109 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/comment page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `comment` directive is supplied by the [[!iki plugins/comments "
"desc=comments]] plugin, and is used to add a comment to a page. Typically, "
"the directive is the only thing on a comment page, and is filled out by the "
"comment plugin when a user posts a comment."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!comment format=mdwn\n"
"\tusername=\"foo\"\n"
"\tsubject=\"Bar\"\n"
"\tdate=\"2009-06-02T19:05:01Z\"\n"
"\tcontent=\"\"\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tBlah blah.\n"
"\t\"\"\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "## usage\n"
msgstr "## Underoverskrift\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The only required parameter is `content`, the others just add or override "
"metadata of the comment."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`content` - Text to display for the comment. Note that [[directives|ikiwiki/"
"directive]] may not be allowed, depending on the configuration of the "
"comment plugin."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`format` - Specifies the markup used for the content."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`subject` - Subject for the comment."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`date` - Date the comment was posted. Can be entered in nearly any format, "
"since it's parsed by [[!cpan TimeDate]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`username` - Used to record the username (or OpenID) of a logged in "
"commenter."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`ip` - Can be used to record the IP address of a commenter, if they posted "
"anonymously."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`claimedauthor` - Records the name that the user entered, if anonmous "
"commenters are allowed to enter their (unverified) name."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/copy page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!meta redir=/ikiwiki/directive/cutpaste]]\n"
msgstr "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/cut page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!meta redir=/ikiwiki/directive/cutpaste]]\n"
msgstr "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,131 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/cutpaste page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki plugins/"
"cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
"using the given ID. The text being cut is not included in the output."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
"using the given ID. The text being cut *is* included in the output."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, "
"including more calls to cut, copy and paste."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You do not need to memorize the text before using it: a cut directive can "
"follow the paste directive that uses its text. In fact, this is quite "
"useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
"natural flow. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=cutlongdesc]]\"]]\n"
"\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=copylongdesc]]\"]]\n"
"\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=pastelongdesc]]\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t[...some time later...]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!direktiv tekst=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t blah blah blah\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!cut id=copylongdesc text=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!direktiv tekst=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!cut id=pastelongdesc text=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!direktiv tekst=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This can potentially be used to create loops, but ikiwiki is clever and "
"breaks them."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used "
"to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!direktiv tekst=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!direktiv tekst=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tmultiline parameter!\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,91 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/edittemplate page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `edittemplate` directive is supplied by the [[!iki plugins/edittemplate "
"desc=edittemplate]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows registering template pages, that provide default "
"content for new pages created using the web frontend. To register a "
"template, insert a [[ikiwiki/directive/template]] directive on some other "
"page."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!edittemplate template=\"bugtemplate\" match=\"bugs/*\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"In the above example, the page named \"bugtemplate\" is registered as a "
"template to be used when any page named \"bugs/*\" is created. To avoid the "
"directive displaying a note about the template being registered, add "
"\"silent=yes\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Often the template page contains a simple skeleton for a particular type of "
"page. For the bug report pages in the above example, it might look something "
"like:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tPackage: \n"
"\tVersion: \n"
"\tReproducible: y/n\n"
"\tDetails:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"The template page can also contain [[!cpan HTML::Template]] directives,\n"
"similar to other ikiwiki [[templates]]. Currently only one variable is\n"
"set: `<TMPL_VAR name>` is replaced with the name of the page being\n"
"created.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "----\n"
msgstr "----\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"It's generally not a good idea to put the `edittemplate` directive in the "
"template page itself, since the directive would then be included as part of "
"the template on new pages, which would then in turn be registered as "
"templates. If multiple pages are registered as templates for a new page, an "
"arbitrary one is chosen, so that could get confusing."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,78 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/format page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `format` directive is supplied by the [[!iki plugins/format "
"desc=format]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The directive allows formatting a chunk of text using any available page "
"format. It takes two parameters. First is the type of format to use, ie the "
"extension that would be used for a standalone file of this type. Second is "
"the text to format."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For example, this will embed an otl outline inside a page using mdwn or some "
"other format:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!format otl \"\"\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tfoo\n"
"\t\t1\n"
"\t\t2\n"
"\tbar\n"
"\t\t3\n"
"\t\t4\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that if the highlight plugin is enabled, this directive can also be "
"used to display syntax highlighted code. Many languages and formats are "
"supported. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[format perl \"\"\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\tprint \"hello, world\\n\";\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,42 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/fortune page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `fortune` directive is supplied by the [[!iki plugins/fortune "
"desc=fortune]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This just uses the `fortune` program to insert a fortune cookie into the "
"page. Usage:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!fortune ]]\n"
msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,76 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/graph page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `graph` directive is supplied by the [[!iki plugins/graphviz "
"desc=graphviz]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows embedding [graphviz](http://www.graphviz.org/) graphs "
"in a page. Example usage:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that graphs will only show up in previews if your browser has [[!"
"wikipedia data: URI]] support, or if the same graph already exists on that "
"page."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "The `graph` directive supports the following parameters:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid "`src` - The graphviz source to render."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`type` - The type of graph to render: `graph` or `digraph`. Defaults to "
"`digraph`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`prog` - The graphviz program to render with: `dot`, `neato`, `fdp`, "
"`twopi`, or `circo`. Defaults to `dot`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"`height`, `width` - Limit the size of the graph to a given height and width, "
"in inches. You must specify both to limit the size; otherwise, graphviz will "
"choose a size, without any limit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,55 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/haiku page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `haiku` directive is supplied by the [[!iki plugins/haiku desc=haiku]] "
"plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows inserting a randomly generated haiku into a wiki "
"page. Just type:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!haiku hint=\"argument\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!haiku hint=\"argument test\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The hint parameter can be omitted, it only provides the generator a hint of "
"what to write the haiku about. If no hint is given, it might base it on the "
"page name. Since the vocabulary it knows is very small, many hints won't "
"affect the result at all."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,131 @@
# Danish translation of if page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `if` directive is supplied by the [[!iki plugins/conditional "
"desc=conditional]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With this directive, you can make text be conditionally displayed on a "
"page. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!if test=\"enabled(smiley)\"\n"
"\t then=\"The smiley plugin is enabled :-)\"\n"
"\t else=\"No smiley plugin here..\"]]\n"
msgstr ""
"[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
" then=\"Denne wiki har OpenID **aktiveret**.\"\n"
" else=\"Denne wiki har OpenID **deaktiveret**.\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If the specified `test` succeeds, the `then` text will be displayed, "
"otherwise the `else` text will be displayed. The `else` part is optional."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"The `then` and `else` values can include any markup that would be allowed in "
"the wiki page outside the template. Triple-quoting the values even allows "
"quotes to be included."
msgstr ""
"Generelt kan en værdi indeholde enhver opmærkning som ville være tilladt på "
"wikisiden udenfor skabelonen. Trippel-citering af værdien tillader endda at "
"bruge citering som del af værdien. Kombineret med flerlinje-citerede værdier "
"tillader dette indlejring af store klumper af opmærket tekst i skabelonen:"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `test` is a [[ikiwiki/PageSpec]]; if it matches any page in the wiki "
"then it succeeds. So you can do things like testing for the existence of a "
"page or pages, testing to see if any pages were created in a given month, "
"and so on."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you want the [[ikiwiki/PageSpec]] to only match against the page that "
"contains the conditional, rather than matching against all pages in the "
"wiki, set the \"all\" parameter to \"no\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"In an `if` directive, the regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax is expanded "
"with the following additional tests:"
msgstr ""
"Den normale [[ikiwiki/PageSpec]]-syntaks er udvidet med følgende yderligere "
"tests:"
#. type: Bullet: '* '
msgid "enabled(plugin)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Tests whether the specified plugin is enabled.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "sourcepage(glob)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Tests whether the glob matches the name of the page that contains the\n"
" conditional.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "destpage(glob)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Tests whether the glob matches the name of the page that is being built.\n"
" That might be different than the name of the page that contains the\n"
" conditional, if it's being inlined into another page.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "included()"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Tests whether the page is being included onto another page.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,94 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/img page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `img` directive is supplied by the [[!iki plugins/img desc=img]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This is an image handling directive. While ikiwiki supports inlining full-"
"size images by making a [[ikiwiki/WikiLink]] that points to the image, using "
"this directive you can easily scale down an image for inclusion onto a page, "
"providing a link to a full-size version."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "## usage\n"
msgstr "## Underoverskrift\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!img image1.jpg size=\"200x200\" alt=\"clouds\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The image file will be searched for using the same rules as used to find the "
"file pointed to by a [[ikiwiki/WikiLink]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The `size` parameter is optional, defaulting to full size. Note that the "
"original image's aspect ratio is always preserved, even if this means making "
"the image smaller than the specified size. You can also specify only the "
"width or the height, and the other value will be calculated based on it: "
"\"200x\", \"x200\""
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also pass `alt`, `title`, `class`, `align` and `id` parameters. "
"These are passed through unchanged to the html img tag. If you include a "
"`caption` parameter, the caption will be displayed centered beneath the "
"image."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The `link` parameter is used to control whether the scaled down image links "
"to the full size version. By default it does; set \"link=somepage\" to link "
"to another page instead, or \"link=no\" to disable the link, or "
"\"link=http://url\" to link to a given url."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also set default values that will be applied to all later images on "
"the page, unless overridden. Useful when including many images on a page."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!img defaults size=200x200 alt=\"wedding photo\"]]\n"
"\t\\[[!img photo1.jpg]]\n"
"\t\\[[!img photo2.jpg]]\n"
"\t\\[[!img photo3.jpg size=200x600]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,291 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/inline page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `inline` directive is supplied by the [[!iki plugins/inline "
"desc=inline]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This is a directive that allows including one wiki page inside another. The "
"most common use of inlining is generating blogs and RSS or Atom feeds."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" show=\"10\" rootpage=\"blog\"]]\n"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
"sort=title template=titlepage]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Any pages that match the specified [[PageSpec]] (in the example, any "
"[[SubPage]] of \"blog\") will be part of the blog, and the newest 10 of them "
"will appear in the page. Note that if files that are not pages match the "
"[[PageSpec]], they will be included in the feed using RSS enclosures, which "
"is useful for podcasting."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The optional `rootpage` parameter tells the wiki that new posts to this blog "
"should default to being [[SubPages|SubPage]] of \"blog\", and enables a form "
"at the top of the blog that can be used to add new items."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you want your blog to have an archive page listing every post ever made "
"to it, you can accomplish that like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
"sort=title template=titlepage]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"You can even create an automatically generated list of all the pages on the "
"wiki, with the most recently added at the top, like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
"sort=title template=titlepage]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you want to be able to add pages to a given blog feed by tagging them, "
"you can do that too. To tag a page, just make it link to a page or pages "
"that represent its tags. Then use the special `link()` [[PageSpec]] to match "
"all pages that have a given tag:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"link(life)\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Or include some tags and exclude others:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!inline pages=\"link(debian) and !link(social)\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "## usage\n"
msgstr "## Underoverskrift\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"There are many parameters you can use with the `inline` directive. These are "
"the commonly used ones:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`pages` - A [[PageSpec]] of the pages to inline."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`show` - Specify the maximum number of matching pages to inline. Default is "
"10, unless archiving, when the default is to show all. Set to 0 to show all "
"matching pages."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`archive` - If set to \"yes\", only list page titles and some metadata, not "
"full contents."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`description` - Sets the description of the rss feed if one is generated. "
"Defaults to the name of the wiki."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`skip` - Specify a number of pages to skip displaying. Can be useful to "
"produce a feed that only shows archived pages."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`postform` - Set to \"yes\" to enable a form to post new pages to a blog."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`postformtext` - Set to specify text that is displayed in a postform."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`rootpage` - Enable the postform, and allows controling where newly posted "
"pages should go, by specifiying the page that they should be a [[SubPage]] "
"of."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Here are some less often needed parameters:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`actions` - If set to \"yes\" add links to the bottom of the inlined pages "
"for editing and discussion (if they would be shown at the top of the page "
"itself)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`rss` - controls generation of an rss feed. If the wiki is configured to "
"generate rss feeds by default, set to \"no\" to disable. If the wiki is "
"configured to `allowrss`, set to \"yes\" to enable."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`atom` - controls generation of an atom feed. If the wiki is configured to "
"generate atom feeds by default, set to \"no\" to disable. If the wiki is "
"configured to `allowatom`, set to \"yes\" to enable."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`feeds` - controls generation of all types of feeds. Set to \"no\" to "
"disable generating any feeds."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`emptyfeeds` - Set to \"no\" to disable generation of empty feeds. Has no "
"effect if `rootpage` or `postform` is set."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`template` - Specifies the template to fill out to display each inlined "
"page. By default the `inlinepage` template is used, while the `archivepage` "
"template is used for archives. Set this parameter to use some other, custom "
"template, such as the `titlepage` template that only shows post titles or "
"the `microblog` template, optimised for microblogging. Note that you should "
"still set `archive=yes` if your custom template does not include the page "
"content."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`raw` - Rather than the default behavior of creating a blog, if raw is set "
"to \"yes\", the page will be included raw, without additional markup around "
"it, as if it were a literal part of the source of the inlining page."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`sort` - Controls how inlined pages are sorted. The default, \"age\" is to "
"sort newest created pages first. Setting it to \"title\" will sort pages by "
"title, and \"mtime\" sorts most recently modified pages first. If [[!cpan "
"Sort::Naturally]] is installed, `sort` can be set to \"title_natural\" to "
"sort by title with numbers treated as such (\"1 2 9 10 20\" instead of \"1 "
"10 2 20 9\")."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`reverse` - If set to \"yes\", causes the sort order to be reversed."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`feedshow` - Specify the maximum number of matching pages to include in the "
"rss/atom feeds. The default is the same as the `show` value above."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`feedonly` - Only generate the feed, do not display the pages inline on the "
"page."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`quick` - Build archives in quick mode, without reading page contents for "
"metadata. By default, this also turns off generation of any feeds."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`timeformat` - Use this to specify how to display the time or date for pages "
"in the blog. The format string is passed to the strftime(3) function."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`feedpages` - A [[PageSpec]] of inlined pages to include in the rss/atom "
"feeds. The default is the same as the `pages` value above, and only pages "
"matched by that value are included, but some of those can be excluded by "
"specifying a tighter [[PageSpec]] here."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`guid` - If a URI is given here (perhaps a UUID prefixed with `urn:uuid:`), "
"the Atom feed will have this as its `<id>`. The default is to use the URL of "
"the page containing the `inline` directive."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`feedfile` - Can be used to change the name of the file generated for the "
"feed. This is particularly useful if a page contains multiple feeds. For "
"example, set \"feedfile=feed\" to cause it to generate `page/feed.atom` and/"
"or `page/feed.rss`. This option is not supported if the wiki is configured "
"not to use `usedirs`."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"A related directive is the [[ikiwiki/directive/edittemplate]] directive, "
"which allows default text for a new page to be specified."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,70 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/linkmap page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `linkmap` directive is supplied by the [[!iki plugins/linkmap "
"desc=linkmap]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive uses [graphviz](http://www.graphviz.org/) to generate a graph "
"showing the links between a set of pages in the wiki. Example usage:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!linkmap pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Only links between mapped pages will be shown; links pointing to or from "
"unmapped pages will be omitted. If the pages to include are not specified, "
"the links between all pages (and other files) in the wiki are mapped. For "
"best results, only a small set of pages should be mapped, since otherwise "
"the map can become very large, unwieldy, and complicated. Also, the map is "
"rebuilt whenever one of the mapped pages is changed, which can make the wiki "
"a bit slow."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Here are descriptions of all the supported parameters to the `linkmap` "
"directive:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`pages` - A [[ikiwiki/PageSpec]] of the pages to map."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`height`, `width` - Limit the size of the map to a given height and width, "
"in inches. Both must be specified for the limiting to take effect, otherwise "
"the map's size is not limited."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,63 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/listdirectives page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `listdirectives` directive is supplied by the [[!iki plugins/"
"listdirectives desc=listdirectives]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive generates a list of available [[directives|ikiwiki/"
"directive]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!listdirectives]]\n"
msgstr "[[!listdirectives ]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"There is one optional keyword argument, `generated`. Normally the "
"`listdirectives` directive will list all built in directives and directives "
"directly registered by plugins. With this keyword, `listdirectives` will "
"also list directives generated later. For example, all [[shortcuts]] are "
"directives generated in turn by the `shortcut` directive. They will only be "
"listed if the `generated` argument is supplied."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid " \\[[!listdirectives generated]]\n"
msgstr " [[!listdirectives ]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This extended list is often quite long, and often contains many undocumented "
"directives."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,64 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/map page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `map` directive is supplied by the [[!iki plugins/map desc=map]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive generates a hierarchical page map for the wiki. Example usage:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If the pages to include are not specified, all pages (and other files) in "
"the wiki are mapped."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"By default, the names of pages are shown in the map. The `show` parameter "
"can be used to show the titles or descriptions of pages instead (as set by "
"the [[meta]] directive). For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!map pages=\"* and !blog/* and !*/Discussion\" show=title]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Hint: To limit the map to displaying pages less than a certain level deep, "
"use a [[ikiwiki/PageSpec]] like this: `pages=\"* and !*/*/*\"`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,361 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/meta page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `meta` directive is supplied by the [[!iki plugins/meta desc=meta]] "
"plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows inserting arbitrary metadata into the source of a "
"page. Enter the metadata as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!meta field=\"value\"]]\n"
"\t\\[[!meta field=\"value\" param=\"value\" param=\"value\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!direktiv param=\"værdi\" param=\"værdi\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The first form sets a given field to a given value, while the second form "
"also specifies some additional sub-parameters."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The field values are treated as HTML entity-escaped text, so you can include "
"a quote in the text by writing `&quot;` and so on."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Supported fields:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "emne"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Overrides the title of the page, which is generally the same as the\n"
" page name.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Note that if the title is overridden, a \"title_overridden\" variable will\n"
" be set to a true value in the template; this can be used to format things\n"
" differently in this case.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "license"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Specifies a license for the page, for example, \"GPL\". Can contain\n"
" WikiLinks and arbitrary markup.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "copyright"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Specifies the copyright of the page, for example, \"Copyright 2007 by\n"
" Joey Hess\". Can contain WikiLinks and arbitrary markup.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "author"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Specifies the author of a page.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "authorurl"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Specifies an url for the author of a page.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "description"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Specifies a \"description\" of the page. You could use this to provide\n"
" a summary, for example, to be picked up by the [[map]] directive.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "permalink"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Specifies a permanent link to the page, if different than the page\n"
" generated by ikiwiki.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "date"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Specifies the creation date of the page. The date can be entered in\n"
" nearly any format, since it's parsed by [[!cpan TimeDate]].\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "stylesheet"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Adds a stylesheet to a page. The stylesheet is treated as a wiki link to\n"
" a `.css` file in the wiki, so it cannot be used to add links to external\n"
" stylesheets. Example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!meta stylesheet=somestyle rel=\"alternate stylesheet\"\n"
"\ttitle=\"somestyle\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "openid"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Adds html &lt;link&gt; tags to perform OpenID delegation to an external\n"
" OpenID server. This lets you use an ikiwiki page as your OpenID.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" By default this will delegate for both `openid` and `openid2`. To only\n"
" delegate for one, add a parameter such as `delegate=openid`.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" An optional `xrds-location`\n"
" parameter lets you specify the location of any [eXtensible Resource\n"
" DescriptorS](http://www.windley.com/archives/2007/05/using_xrds.shtml).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"\t\\\\[[!meta openid=\"http://joeyh.myopenid.com/\"\n"
"\tserver=\"http://www.myopenid.com/server\"\n"
"\txrds-location=\"http://www.myopenid.com/xrds?username=joeyh.myopenid.com\"\"]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid "link"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Specifies a link to another page. This can be used as a way to make the\n"
" wiki treat one page as linking to another without displaying a user-visible\n"
" [[ikiwiki/WikiLink]]:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " \\[[!meta link=otherpage]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " It can also be used to insert a html &lt;link&gt; tag. For example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid " \\[[!meta link=\"http://joeyh.myopenid.com/\" rel=\"openid.delegate\"]]\n"
msgstr ""
"\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
"\t server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" However, this latter syntax won't be allowed if the \n"
" [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] plugin is enabled, since it can be used to\n"
" insert unsafe content.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "redir"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Causes the page to redirect to another page in the wiki.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid " \t\\[[!meta redir=otherpage]]\n"
msgstr "\t\\[[!meta title=\"fuldstændige sidetitel\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Optionally, a delay (in seconds) can be specified. The default is to\n"
" redirect without delay.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " It can also be used to redirect to an external url. For example:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " \t\\[[!meta redir=\"http://example.com/\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" For both cases, an anchor to jump to inside the destination page may also be\n"
" specified using the common `#ANCHOR` syntax.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "robots"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Causes the robots meta tag to be written:\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid " \\[[!meta robots=\"index, nofollow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Valid values for the attribute are: \"index\", \"noindex\", \"follow\", and\n"
" \"nofollow\". Multiple comma-separated values are allowed, but obviously only\n"
" some combinations make sense. If there is no robots meta tag, \"index,\n"
" follow\" is used as the default.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " The value is escaped, but its contents are not otherwise checked.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "guid"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Specifies a globally unique ID for a page. This guid should be a URI\n"
" (in particular, it can be `urn:uuid:` followed by a UUID, as per\n"
" [[!rfc 4122]]), and it will be used to identify the page's entry in RSS\n"
" and Atom feeds. If not given, the default is to use the page's URL as its\n"
" guid.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" This is mostly useful when a page has moved, to keep the guids for\n"
" pages unchanged and avoid_flooding_aggregators\n"
" (see [[!iki tips/howto_avoid_flooding_aggregators]]).\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "updated"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Specifies a fake modification time for a page, to be output into RSS and\n"
" Atom feeds. This is useful to avoid flooding aggregators that sort by\n"
" modification time, like Planet: for instance, when editing an old blog post\n"
" to add tags, you could set `updated` to be one second later than the original\n"
" value. The date/time can be given in any format that\n"
" [[!cpan TimeDate]] can understand, just like the `date` field.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If the field is not one of the above predefined fields, the metadata will be "
"written to the generated html page as a &lt;meta&gt; header. However, this "
"won't be allowed if the [[!iki plugins/htmlscrubber desc=htmlscrubber]] "
"plugin is enabled, since it can be used to insert unsafe content."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,59 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/more page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `more` directive is supplied by the [[!iki plugins/more desc=more]] "
"plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive provides a way to have a \"more\" link on a post in a blog, "
"that leads to the full version of the page. Use it like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!more linktext=\"click for more\" text=\"\"\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tThis is the rest of my post. Not intended for people catching up on\n"
"\ttheir blogs at 30,000 feet. Because I like to make things\n"
"\tdifficult.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "If the `linktext` parameter is omitted it defaults to just \"more\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that you can accomplish something similar using a [[toggle]] instead."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,55 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/orphans page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `orphans` directive is supplied by the [[!iki plugins/orphans "
"desc=orphans]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive generates a list of possibly orphaned pages -- pages that no "
"other page links to. Example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!orphans pages=\"* and !blog/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The optional parameter \"pages\" can be a [[ikiwiki/PageSpec]] specifying "
"the pages to check for orphans, default is search them all."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that it takes backlinks into account, but does not count inlining a "
"page as linking to it, so will generally count many blog-type pages as "
"orphans."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/pagecount page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `pagecount` directive is supplied by the [[!iki plugins/pagecount "
"desc=pagecount]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "This directive counts pages currently in the wiki. Example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!pagecount pages=\"*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The optional parameter \"pages\" can be a [[ikiwiki/PageSpec]] specifying "
"the pages to count, default is to count them all."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,58 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/pagestats page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `pagestats` directive is supplied by the [[!iki plugins/pagestats "
"desc=pagestats]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive can generate stats about how pages link to each other. It can "
"produce either a tag cloud, or a table counting the number of links to each "
"page."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Here's how to use it to create a [[tag]] cloud:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!pagestats pages=\"tags/*\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "And here's how to create a table of all the pages on the wiki:"
msgstr ""
"Disse skabeloner er tilgængelige til indsættelse på andre sider i denne wiki:"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!pagestats style=\"table\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!meta title=\"fuldstændige sidetitel\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,52 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/pagetemplate page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `pagetemplate` directive is supplied by the [[!iki plugins/pagetemplate "
"desc=pagetemplate]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows a page to be created using a different wikitemplates. "
"The page text is inserted into the template, so the template controls the "
"overall look and feel of the wiki page. This is in contrast to the [[ikiwiki/"
"directive/template]] directive, which allows inserting templates _into_ the "
"body of a page."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive can only reference templates that are already installed by "
"the system administrator, typically into the `/usr/share/ikiwiki/templates` "
"directory. Example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!pagetemplate template=\"my_fancy.tmpl\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/paste page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!meta redir=/ikiwiki/directive/cutpaste]]\n"
msgstr "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,59 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/ping page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `ping` directive is supplied by the [[!iki plugins/pinger desc=pinger]] "
"plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows ikiwiki to be configured to hit a URL each time it "
"updates the wiki. One way to use this is in conjunction with the [[!iki "
"plugins/pingee desc=pingee]] plugin to set up a loosely coupled mirror "
"network, or a branched version of a wiki. By pinging the mirror or branch "
"each time the main wiki changes, it can be kept up-to-date."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" \\[[!ping from=\"http://mywiki.com/\"\n"
" to=\"http://otherwiki.com/ikiwiki.cgi?do=ping\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The \"from\" parameter must be identical to the url of the wiki that is "
"doing the pinging. This is used to prevent ping loops."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The \"to\" parameter is the url to ping. The example shows how to ping "
"another ikiwiki instance."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,76 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/poll page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `poll` directive is supplied by the [[!iki plugins/poll desc=poll]] "
"plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows you to create online polls in the wiki. Here's an "
"example use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!poll 0 \"red\" 0 \"green\" 0 \"blue\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The numbers indicate how many users voted for that choice. When a user votes "
"for a choice in the poll, the page is modified and the number incremented."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"While some basic precautions are taken to prevent users from accidentially "
"voting twice, this sort of poll should not be counted on to be very "
"accurate; all the usual concerns about web based polling apply. Unless the "
"page that the poll is in is locked, users can even edit the page and change "
"the numbers!"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Parameters:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`open` - Whether voting is still open. Set to \"no\" to close the poll to "
"voting."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`total` - Show total number of votes at bottom of poll. Default is \"yes\"."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`percent` - Whether to display percents. Default is \"yes\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,48 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/polygen page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `polygen` directive is supplied by the [[!iki plugins/polygen "
"desc=polygen]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows inserting text generated by polygen into a wiki page. "
"For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!polygen grammar=\"genius\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It's also possible to specify a starting nonterminal for the grammar by "
"including `symbol=\"text\"` in the directive."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,121 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/postsparkline page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `postsparkline` directive is supplied by the [[!iki plugins/"
"postsparkline desc=postsparkline]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive uses the [[!iki plugins/sparkline desc=sparkline]] plugin to "
"create a [[sparkline]] of statistics about a set of pages, such as posts to "
"a blog."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# examples\n"
msgstr "# Overskrift\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tPost interval: \n"
"\t\\[[!postsparkline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" max=100\n"
"\tformula=interval style=bar barwidth=2 barspacing=1 height=13]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tPosts per month this year: \n"
"\t\\[[!postsparkline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" max=12\n"
"\tformula=permonth style=bar barwidth=2 barspacing=1 height=13]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "# usage\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"All options aside fron the `pages`, `max`, `formula`, `time`, and `color` "
"options are the same as in [[sparkline]] directive."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"You don't need to specify any data points (though you can if you want to). "
"Instead, data points are automatically generated based on the creation times "
"of pages matched by the specified `pages` [[ikiwiki/PageSpec]]. A maximum of "
"`max` data points will be generated."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The `formula` parameter controls the formula used to generate data points. "
"Available forumlae:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`interval` - The height of each point represents how long it has been since "
"the previous post."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`perday` - Each point represents a day; the height represents how many posts "
"were made that day."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`permonth` - Each point represents a month; the height represents how many "
"posts were made that month."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`peryear` - Each point represents a day; the height represents how many "
"posts were made that year."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The `time` parameter has a default value of \"ctime\", since forumae use the "
"creation times of pages by default. If you instead want them to use the "
"modification times of pages, set it to \"mtime\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To change the color used to draw the sparkline, use the `color` parameter. "
"For example, \"color=red\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,61 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/progress page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `progress` directive is supplied by the [[!iki plugins/progress "
"desc=progress]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "This directive generates a progress bar."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"There are two possible parameter sets. The first is a single parameter "
"\"percent\" which holds a percentage figure of how complete the progress bar "
"is."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The second possible set of parameters is a pair of [[ikiwiki/PageSpec]]s, "
"`totalpages` and `donepages`. The directive counts the number of pages in "
"each pagespec and shows the percentage of the total pages that are done."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "For example, to show what percentage of pages have discussion pages:"
msgstr ""
"Her er et eksempel på den gamle måde at modsvare alle sider undtagen "
"sandkassen og diskussionssider:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!progress totalpages=\"* and !*/Discussion\" donepages=\"*/Discussion\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,43 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/shortcut page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `shortcut` directive is supplied by the [[!iki plugins/shortcut "
"desc=shortcut]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows external links to commonly linked to sites to be made "
"more easily using shortcuts."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The available shortcuts are defined on the [[shortcuts]] page in the wiki. "
"The `shortcut` directive can only be used on that page."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,140 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/sparkline page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `sparkline` directive is supplied by the [[!iki plugins/sparkline "
"desc=sparkline]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows for embedding sparklines into wiki pages. A sparkline "
"is a small word-size graphic chart, that is designed to be displayes "
"alongside text."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# examples\n"
msgstr "# Overskrift\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!sparkline 1 3 5 -3 10 0 width=40 height=16\n"
"\tfeaturepoint=\"4,-3,red,3\" featurepoint=\"5,10,green,3\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This creates a simple line graph, graphing several points. It will be drawn "
"40 pixels wide and 16 pixels high. The high point in the line has a green "
"marker, and the low point has a red marker."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!sparkline 1 -1(red) 1 -1(red) 1 1 1 -1(red) -1(red) style=bar barwidth=2\n"
"\tbarspacing=1 height=13]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This more complex example generates a bar graph. The bars are 2 pixels "
"wide, and separated by one pixel, and the graph is 13 pixels tall. Width is "
"determined automatically for bar graphs. The points with negative values are "
"colored red, instead of the default black."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "# usage\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The form for the data points is \"x,y\", or just \"y\" if the x values don't "
"matter. Bar graphs can also add \"(color)\" to specify a color for that bar."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The following named parameters are recognised. Most of these are the same as "
"those used by the underlying sparkline library, which is documented in more "
"detail in [its wiki](http://sparkline.wikispaces.com/usage)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`style` - Either \"line\" (the default) or \"bar\"."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`width` - Width of the graph in pixels. Only needed for line graphs."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`height` - Height of the graph in pixels. Defaults to 16."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`barwidth` - Width of bars in a bar graph. Default is 1 pixel."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`barspacing` - Spacing between bars in a bar graph, in pixels. Default is 1 "
"pixel."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`ymin`, `ymax` - Minimum and maximum values for the Y axis. This is normally "
"calculated automatically, but can be explicitly specified to get the same "
"values for multiple related graphs."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`featurepoint` - Adds a circular marker to a line graph, with optional text. "
"This can be used to label significant points."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" The value is a comma-delimited list of parameters specifying the feature\n"
" point: X value, Y value, color name, circle diameter, text (optional),\n"
" and text location (optional). Example: `featurepoint=\"3,5,blue,3\"`\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" Available values for the text location are: \"top\", \"right\", \"bottom\", and\n"
" \"left\".\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,117 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/table page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `table` directive is supplied by the [[!iki plugins/table desc=table]] "
"plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive can build HTML tables from data in CSV (comma-separated "
"values) or DSV (delimiter-separated values) format."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "## examples\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
msgstr "\t\\[[!direktiv tekst=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tCustomer|Amount\n"
"\tFulanito|134,34\n"
"\tMenganito|234,56\n"
"\tMenganito|234,56\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "In this second example the `record1` page should be similar to:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n"
"\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n"
"\t\"Publisher\",\"OReilly\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To make a cell span multiple columns, follow it with one or more empty "
"cells. For example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tleft||right|\n"
"\ta|b|c|d\n"
"\tthis cell spans 4 columns|||\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "## usage\n"
msgstr "## Underoverskrift\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid "`data` - Values for the table."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid "`file` - A file in the wiki containing the data."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`format` - The format of the data, either \"csv\", \"dsv\", or \"auto\" (the "
"default)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"* `delimiter` - The character used to separate fields. By default,\n"
" DSV format uses a pipe (`|`), and CSV uses a comma (`,`).\n"
"* `class` - A CSS class for the table html element.\n"
"* `header` - By default, or if set to \"row\", the first data line is used\n"
" as the table header. Set it to \"no\" to make a table without a header, or\n"
" \"column\" to make the first column be the header.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,90 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/tag page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `tag` and `taglink` directives are supplied by the [[!iki plugins/tag "
"desc=tag]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "These directives allow tagging pages. List tags as follows:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!tag tech life linux]]\n"
msgstr "\t\\[[!tag foo]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The tags work the same as if you had put a (hidden) [[ikiwiki/WikiLink]] on "
"the page for each tag, so you can use a [[ikiwiki/PageSpec]] match all pages "
"that are tagged with a given tag, for example. The tags will also show up on "
"blog entries and at the bottom of the tagged pages, as well as in RSS and "
"Atom feeds."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you want a visible [[ikiwiki/WikiLink]] along with the tag, use taglink "
"instead:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!taglink foo]]\n"
"\t\\[[!taglink tagged_as_foo|foo]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that if the wiki is configured to use a tagbase, then the tags will be "
"located under a base directory, such as \"tags/\". This is a useful way to "
"avoid having to write the full path to tags, if you want to keep them "
"grouped together out of the way."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Bear in mind that specifying a tagbase means you will need to incorporate it "
"into the `link()` [[ikiwiki/PageSpec]] you use: e.g., if your tagbase is "
"`tag`, you would match pages tagged \"foo\" with `link(tag/foo)`."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you want to override the tagbase for a particular tag, you can use "
"something like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!tag ./foo]]\n"
"\t\\[[!taglink /foo]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/tagline page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!meta redir=/ikiwiki/directive/tag]]\n"
msgstr "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,63 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/template page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `template` directive is supplied by the [[!iki plugins/template "
"desc=template]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in "
"the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` "
"parameter that identifies the template to use. The remaining parameters are "
"used to fill out the template."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Example:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Her er teksten til at sætte ind i min note.\"\"\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"This fills out the `note` template, filling in the `text` field with the "
"specified value, and inserts the result into the page."
msgstr ""
"Dette udfylder [[note]]-skabelonen, ved at erstatte `text`-feltet med den "
"angivne værdi og indsætte resultatet på siden."
#. type: Plain text
msgid ""
"For a list of available templates, and details about how to create more, see "
"the [[templates]] page."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,75 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/testpagespec page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `testpagespec` directive is supplied by the [[!iki plugins/testpagespec "
"desc=testpagespec]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows testing a [[ikiwiki/PageSpec]] to see if it matches a "
"page, and to see the part that matches, or causes the match to fail."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Example uses:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!testpagespec pagespec=\"foopage and barpage\" match=\"foopage\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This will print out something like \"no match: barpage does not match foopage"
"\", highlighting which part of the [[ikiwiki/PageSpec]] is causing the match "
"to fail."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!testpagespec pagespec=\"foopage or !bar*\" match=\"barpage\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This will print out something like \"no match: bar* matches barpage\", since "
"the part of the [[ikiwiki/PageSpec]] that fails is this negated match."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!testpagespec pagespec=\"foopage or barpage\" match=\"barpage\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This will print out something like \"match: barpage matches barpage\", "
"indicating the part of the [[ikiwiki/PageSpec]] that caused it to match."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,74 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/teximg page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `teximg` directive is supplied by the [[!iki plugins/teximg "
"desc=teximg]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "This directive renders LaTeX formulas into images."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "## examples\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!teximg code=\"\\frac{1}{2}\"]]\n"
"\t\\[[!teximg code=\"E = - \\frac{Z^2 \\cdot \\mu \\cdot e^4}{32\\pi^2 \\epsilon_0^2 \\hbar^2 n^2}\" ]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "To scale the image, use height=x:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t\\[[!teximg code=\"\\frac{1}{2}\" height=\"17\"]]\n"
"\t\\[[!teximg code=\"\\frac{1}{2}\" height=\"8\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If no height is chosen the default height 12 is used. Valid heights are: 8, "
"9, 10, 11, 12, 14, 17, 20. If another height is entered, the closest "
"available height is used."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "To add an alt text to the image, use alt=\"text\":"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!teximg code=\"\\frac{1}{2}\" alt=\"1/2\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,65 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/toc page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `toc` directive is supplied by the [[!iki plugins/toc desc=toc]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Add a table of contents to a page:"
msgstr "Tilføje en indholdsfortegnelse til en side:"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!toc ]]\n"
msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The table of contents will be automatically generated based on the headers "
"of the page. By default only the largest headers present on the page will be "
"shown; to control how many levels of headers are shown, use the `levels` "
"parameter:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The toc directive will take the level of the first header as the topmost "
"level, even if there are higher levels seen later in the file."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The table of contents will be created as an ordered list. If you want an "
"unordered list instead, you can change the list-style in your local style "
"sheet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,95 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/toggle page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `toggle` and `toggleable` directives are supplied by the [[!iki plugins/"
"toggle desc=toggle]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With these directives you can create links on pages that, when clicked, "
"toggle display of other parts of the page."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"It uses javascript to accomplish this; browsers without javascript will "
"always see the full page content."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Example use:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!toggle id=\"ipsum\" text=\"show\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t\\[[!toggleable id=\"ipsum\" text=\"\"\"\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\tLorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do\n"
"\teiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim\n"
"\tad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut\n"
"\taliquip ex ea commodo consequat.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t[[!toggle id=\"ipsum\" text=\"hide\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that you can include wiki markup in the toggleable text, including even "
"additional toggles, as shown in the above example."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Also, the toggle and the togglable definitions do not need to be next to "
"each other, but can be located anywhere on the page. There can also be "
"mutiple toggles that all toggle a single togglable."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The id has a default value of \"default\", so can be omitted in simple cases."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you'd like a toggleable to be displayed by default, and toggle to hidden, "
"then pass a parameter \"open=yes\" when setting up the toggleable."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/toggleable page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!meta redir=/ikiwiki/directive/toggle]]\n"
msgstr "[[!meta redir=ikiwiki/directive delay=10]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,50 @@
# Danish translation of directives/ikiwiki/directive/version page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The `version` directive is supplied by the [[!iki plugins/version "
"desc=version]] plugin."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "This directive allows inserting the version of ikiwiki onto a page."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Whenever ikiwiki is upgraded to a new version, the page will be rebuilt, "
"updating the version number."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Use is simple:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "\t\\[[!version ]]\n"
msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"

View File

@ -0,0 +1,219 @@
# Danish translation of smiley/smileys page for ikiwiki.
# Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
# Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"This page is used to control what smileys are supported by the wiki. Just "
"write the text of a smiley to display it."
msgstr ""
"Denne side bruges til at styre hvilke smileys denne wiki understøtter. Skriv "
"blot smiley-teksten for at vise den."
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:)\t[[smileys/smile.png]]"
msgstr "\\\\:)\t[[smileys/smile.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:-)\t[[smileys/smile.png]]"
msgstr "\\\\:-)\t[[smileys/smile.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:D\t[[smileys/biggrin.png]]"
msgstr "\\\\:D\t[[smileys/biggrin.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:-D\t[[smileys/biggrin.png]]"
msgstr "\\\\:-D\t[[smileys/biggrin.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\B)\t[[smileys/smile2.png]]"
msgstr "\\\\B)\t[[smileys/smile2.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\B-)\t[[smileys/smile2.png]]"
msgstr "\\\\B-)\t[[smileys/smile2.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:))\t[[smileys/smile3.png]]"
msgstr "\\\\:))\t[[smileys/smile3.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:-))\t[[smileys/smile3.png]]"
msgstr "\\\\:-))\t[[smileys/smile3.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\;)\t[[smileys/smile4.png]]"
msgstr "\\\\;)\t[[smileys/smile4.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\;-)\t[[smileys/smile4.png]]"
msgstr "\\\\;-)\t[[smileys/smile4.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:\\\t[[smileys/ohwell.png]]"
msgstr "\\\\:\\\t[[smileys/ohwell.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:-\\\t[[smileys/ohwell.png]]"
msgstr "\\\\:-\\\t[[smileys/ohwell.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:/\t[[smileys/ohwell.png]]"
msgstr "\\\\:/\t[[smileys/ohwell.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:-/\t[[smileys/ohwell.png]]"
msgstr "\\\\:-/\t[[smileys/ohwell.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:|\t[[smileys/neutral.png]]"
msgstr "\\\\:|\t[[smileys/neutral.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:-|\t[[smileys/neutral.png]]"
msgstr "\\\\:-|\t[[smileys/neutral.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\>:>\t[[smileys/devil.png]]"
msgstr "\\\\>:>\t[[smileys/devil.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\X-(\t[[smileys/angry.png]]"
msgstr "\\\\X-(\t[[smileys/angry.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\<:(\t[[smileys/frown.png]]"
msgstr "\\\\<:(\t[[smileys/frown.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:(\t[[smileys/sad.png]]"
msgstr "\\\\:(\t[[smileys/sad.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:-(\t[[smileys/sad.png]]"
msgstr "\\\\:-(\t[[smileys/sad.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:-?\t[[smileys/tongue.png]]"
msgstr "\\\\:-?\t[[smileys/tongue.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:-P\t[[smileys/tongue.png]]"
msgstr "\\\\:-P\t[[smileys/tongue.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\:o\t[[smileys/redface.png]]"
msgstr "\\\\:o\t[[smileys/redface.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\|)\t[[smileys/tired.png]]"
msgstr "\\\\|)\t[[smileys/tired.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\|-)\t[[smileys/tired.png]]"
msgstr "\\\\|-)\t[[smileys/tired.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\{OK}\t[[smileys/thumbs-up.png]]"
msgstr "\\\\{OK}\t[[smileys/thumbs-up.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\{X}\t[[smileys/icon-error.png]]"
msgstr "\\\\{X}\t[[smileys/icon-error.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\{i}\t[[smileys/icon-info.png]]"
msgstr "\\\\{i}\t[[smileys/icon-info.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\(./)\t[[smileys/checkmark.png]]"
msgstr "\\\\(./)\t[[smileys/checkmark.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\(!)\t[[smileys/idea.png]]"
msgstr "\\\\(!)\t[[smileys/idea.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\[!]\t[[smileys/attention.png]]"
msgstr "\\\\[!]\t[[smileys/attention.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\/!\\\t[[smileys/alert.png]]"
msgstr "\\\\/!\\\t[[smileys/alert.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\(?)\t[[smileys/question.png]]"
msgstr "\\\\(?)\t[[smileys/question.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\{x}\t[[smileys/star_on.png]]"
msgstr "\\\\{x}\t[[smileys/star_on.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\{*}\t[[smileys/star_on.png]]"
msgstr "\\\\{*}\t[[smileys/star_on.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\{o}\t[[smileys/star_off.png]]"
msgstr "\\\\{o}\t[[smileys/star_off.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\{1}\t[[smileys/prio1.png]]"
msgstr "\\\\{1}\t[[smileys/prio1.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\{2}\t[[smileys/prio2.png]]"
msgstr "\\\\{2}\t[[smileys/prio2.png]]"
#. type: Bullet: '* '
msgid "\\\\{3}\t[[smileys/prio3.png]]"
msgstr "\\\\{3}\t[[smileys/prio3.png]]"
#. type: Plain text
msgid "For example: {x} B) {x}"
msgstr "Eksempel: {x} B) {x}"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "----\n"
msgstr "----\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To change the supported smileys, just edit the lists on this page. Note "
"that the format is important; each list item should start with the text that "
"is turned into the smiley, escaped so that users can see what produces it, "
"followed by a [[ikiwiki/WikiLink]] to the image to display."
msgstr ""
"Redigér listen på denne side for at ændre understøttede smileys. Bemærk at "
"formatet er vigtigt: hvert listeemne skal begynde med teksten der skal "
"omdannes til en smiley, omskrevet så brugere kan se hvordan det dannes, "
"efterfulgt af en [[ikiwiki/WikiLink]] til billedet der skal vises."
#. type: Plain text
msgid ""
"/!\\ Bear in mind that the link to the image needs to be written in a way "
"that will work if it's copied to other pages on the wiki. So be sure to "
"include the smileys directory in the path to the file."
msgstr ""
"/!\\ Tænk på at det er nødvendigt at skrive henvisningen til billedet på en "
"måde så det virker hvis det kopieres til andre sider på wikien. Sørg derfor "
"for at medtage smileys direkte i stien til filen."