releasing version 3.20120419
parent
7cc6b0635f
commit
e09eeb2436
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
ikiwiki (3.20120204) UNRELEASED; urgency=low
|
ikiwiki (3.20120419) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
* Remove dead link from plugins/teximg. Closes: #664885
|
* Remove dead link from plugins/teximg. Closes: #664885
|
||||||
* inline: When the pagenames list includes pages that do not exist, skip
|
* inline: When the pagenames list includes pages that do not exist, skip
|
||||||
|
@ -26,9 +26,9 @@ ikiwiki (3.20120204) UNRELEASED; urgency=low
|
||||||
* trail: Improve CSS, also display trail links at bottom of page,
|
* trail: Improve CSS, also display trail links at bottom of page,
|
||||||
and a bug fix. (smcv)
|
and a bug fix. (smcv)
|
||||||
|
|
||||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 21 Mar 2012 14:33:14 -0400
|
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 19 Apr 2012 15:32:07 -0400
|
||||||
|
|
||||||
ikiwiki (3.20120203) unstable; urgency=low
|
ikiwiki (3.20120319) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
* osm: New plugin to embed an OpenStreetMap into a wiki page.
|
* osm: New plugin to embed an OpenStreetMap into a wiki page.
|
||||||
Supports waypoints, tags, and can even draw paths matching
|
Supports waypoints, tags, and can even draw paths matching
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
Name: ikiwiki
|
Name: ikiwiki
|
||||||
Version: 3.20120203
|
Version: 3.20120419
|
||||||
Release: 1%{?dist}
|
Release: 1%{?dist}
|
||||||
Summary: A wiki compiler
|
Summary: A wiki compiler
|
||||||
|
|
||||||
|
|
192
po/bg.po
192
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Предпочитанията са запазени."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Достъпът ви е забранен."
|
msgstr "Достъпът ви е забранен."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Грешка"
|
msgstr "Грешка"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Грешка при изпращане на поща"
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
|
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
@ -234,57 +234,61 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "създаване на %s"
|
msgstr "създаване на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -294,7 +298,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -319,19 +323,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "създаване на %s"
|
msgstr "създаване на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "промяна на %s"
|
msgstr "промяна на %s"
|
||||||
|
@ -379,26 +387,26 @@ msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
||||||
|
@ -413,7 +421,7 @@ msgstr "При използване на приеставката „search”
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -483,26 +491,26 @@ msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -553,7 +561,7 @@ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -573,6 +581,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -587,42 +607,50 @@ msgstr "Всички страници имат връзки от други ст
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
|
msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
|
msgstr "Грешка при изпращане на поща"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -848,32 +876,32 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
|
"Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -911,20 +939,20 @@ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
|
msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
|
||||||
|
@ -1053,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1124,59 +1152,59 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "сканиране на „%s”"
|
msgstr "сканиране на „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
|
msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
|
msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "промяна на %s"
|
msgstr "промяна на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
|
msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
|
||||||
|
@ -1293,36 +1321,36 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
||||||
|
|
195
po/cs.po
195
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Nastavení uloženo."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Jste vyhoštěni."
|
msgstr "Jste vyhoštěni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
|
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
|
msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -235,57 +235,61 @@ msgstr "Anonym"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Schvalování komentářů"
|
msgstr "Schvalování komentářů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "chybný název stránky"
|
msgstr "chybný název stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "komentář k %s"
|
msgstr "komentář k %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
|
msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
|
msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "komentář uložen pro schválení"
|
msgstr "komentář uložen pro schválení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
|
msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Přidán komentář"
|
msgstr "Přidán komentář"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Přidán komentář: %s"
|
msgstr "Přidán komentář: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
|
msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Schvalování komentářů"
|
msgstr "Schvalování komentářů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "schvalování komentářů"
|
msgstr "schvalování komentářů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -295,7 +299,7 @@ msgstr[1] "Komentáře"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Komentáře"
|
msgstr "Komentáře"
|
||||||
|
@ -321,19 +325,24 @@ msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
|
msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "%s není editovatelná stránka"
|
msgstr "%s není editovatelná stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr "Komentáře"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "vytvářím %s"
|
msgstr "vytvářím %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "upravuji %s"
|
msgstr "upravuji %s"
|
||||||
|
@ -377,27 +386,27 @@ msgstr "není stránkou"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
|
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
|
msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
|
msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
||||||
|
@ -411,7 +420,7 @@ msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
|
msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr "program není platným programem graphviz"
|
msgstr "program není platným programem graphviz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -475,26 +484,26 @@ msgstr "chybí parametr pages"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
|
msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
|
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
|
msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
|
msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
|
||||||
|
@ -561,6 +570,19 @@ msgstr "schvalování komentářů"
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr "více"
|
msgstr "více"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr "schvalování komentářů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -574,42 +596,51 @@ msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
|
msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Chyba při vytváření účtu."
|
msgstr "Chyba při vytváření účtu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
|
msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
|
msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
|
msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
|
msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
|
msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr "Obdrženo pinknutí."
|
msgstr "Obdrženo pinknutí."
|
||||||
|
@ -840,31 +871,31 @@ msgstr "potvrďte odstranění %s"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff oříznut)"
|
msgstr "(Diff oříznut)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s neexistuje"
|
msgstr "%s neexistuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
|
msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s není souborem"
|
msgstr "%s není souborem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "potvrďte odstranění %s"
|
msgstr "potvrďte odstranění %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
|
msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "odstraněno"
|
msgstr "odstraněno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -901,20 +932,20 @@ msgstr "přejmenování %s"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
|
msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
|
msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
|
msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "přejmenování %s na %s"
|
msgstr "přejmenování %s na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
|
msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
|
||||||
|
@ -1034,7 +1065,7 @@ msgstr "chybí TeXový kód"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
|
msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1110,7 +1141,7 @@ msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "prohledávám %s"
|
msgstr "prohledávám %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
|
@ -1119,52 +1150,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
|
"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
|
||||||
"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
|
"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
|
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
|
msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
|
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
|
msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
|
msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
|
msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
|
msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "sestavuji %s"
|
msgstr "sestavuji %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
|
msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
|
||||||
|
@ -1280,36 +1311,36 @@ msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
|
msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
|
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "chybné jméno souboru %s"
|
msgstr "chybné jméno souboru %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ano"
|
msgstr "ano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
|
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
|
||||||
|
|
195
po/da.po
195
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Indstillinger gemt"
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Du er banlyst."
|
msgstr "Du er banlyst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fejl"
|
msgstr "Fejl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Oprettelse af S3 bundt mislykkedes: "
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "Arkivering af fil til S3 mislykkedes: "
|
msgstr "Arkivering af fil til S3 mislykkedes: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
|
msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -236,57 +236,61 @@ msgstr "Anonym"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Kommentarmoderering"
|
msgstr "Kommentarmoderering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "dårligt sidenavn"
|
msgstr "dårligt sidenavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "kommenterer på %s"
|
msgstr "kommenterer på %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
|
msgstr "siden '%s' eksisterer ikke, så du kan ikke kommentere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
|
msgstr "kommentarer på side '%s' er lukket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "kommentar gemt for moderering"
|
msgstr "kommentar gemt for moderering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
|
msgstr "Din kommentar vil blive tilføjet efter moderatorgenemsyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Tilføjede en kommentar"
|
msgstr "Tilføjede en kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
|
msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
|
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Kommentarmoderering"
|
msgstr "Kommentarmoderering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "kommentarkoderering"
|
msgstr "kommentarkoderering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -296,7 +300,7 @@ msgstr[1] "%i kommentarer"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentér"
|
msgstr "Kommentér"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -321,19 +325,24 @@ msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
|
msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
|
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr "%i kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "opretter %s"
|
msgstr "opretter %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "redigerer %s"
|
msgstr "redigerer %s"
|
||||||
|
@ -377,26 +386,26 @@ msgstr "ikke en side"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
|
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
|
msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
|
msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
|
msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "Du har ikke lov til at tilbageføre en sammenlægning"
|
msgstr "Du har ikke lov til at tilbageføre en sammenlægning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "tilbageføring af indlæg %s mislykkedes"
|
msgstr "tilbageføring af indlæg %s mislykkedes"
|
||||||
|
@ -410,7 +419,7 @@ msgstr "Skal angive %s når udvidelsen %s bruges"
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
|
msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
|
msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -476,26 +485,26 @@ msgstr "mangler pages-parametren"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr "parametrene %s og %s kan ikke anvendes sammen"
|
msgstr "parametrene %s og %s kan ikke anvendes sammen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr "%s (RSS-fødning)"
|
msgstr "%s (RSS-fødning)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr "%s (Atom-fødning)"
|
msgstr "%s (Atom-fødning)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
|
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "behandling af skabelon %s mislykkedes"
|
msgstr "behandling af skabelon %s mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
|
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -541,7 +550,7 @@ msgstr "henvisningsside ikke fundet"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
|
msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "sort=meta kræver en parameter"
|
msgstr "sort=meta kræver en parameter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -561,6 +570,19 @@ msgstr "kommentar kræver moderering"
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr "mere"
|
msgstr "mere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr "kommentarkoderering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -574,43 +596,52 @@ msgstr "Alle sider har henvisninger fra andre sider."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
|
msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr "Din brugerside: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr "Opret din brugerside"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
|
msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr "Din brugerside: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr "Opret din brugerside"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
|
"Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
|
msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
|
msgstr "Du har fået tilsendt adgangskodenulstillingsinstruktioner."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
|
msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
|
msgstr "adgangskodenulstilling afvist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr "Ukorrekt adgangskodenumstillings-URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr "Ping modtaget."
|
msgstr "Ping modtaget."
|
||||||
|
@ -842,31 +873,31 @@ msgstr "bekræft tilbageføring af %s"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff trunkeret)"
|
msgstr "(Diff trunkeret)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s eksisterer ikke"
|
msgstr "%s eksisterer ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
|
msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s er ikke en fil"
|
msgstr "%s er ikke en fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
|
msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
|
msgstr "Vælg vedhæftning der skal slettes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "fjernet"
|
msgstr "fjernet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -903,20 +934,20 @@ msgstr "omdøb %s"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
|
msgstr "Omdøb også UnderSider og vedhæftninger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
|
msgstr "Kun en vedhæftning kan blive omdøbt ad gangen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
|
msgstr "Vælg vedhæftningen som skal omdøbes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "omdøb %s til %s"
|
msgstr "omdøb %s til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
|
msgstr "opdatering til omdøbning af %s til %s"
|
||||||
|
@ -1036,7 +1067,7 @@ msgstr "manglende tex-kode"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
|
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1112,7 +1143,7 @@ msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "gennemlæser %s"
|
msgstr "gennemlæser %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
|
@ -1121,52 +1152,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
|
"symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
|
||||||
"for at tillade dette"
|
"for at tillade dette"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "udelader forkert filnavn %s"
|
msgstr "udelader forkert filnavn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s har flere mulige kildesider"
|
msgstr "%s har flere mulige kildesider"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr "anmoder %s om oprettelses- og redigeringstider for fil.."
|
msgstr "anmoder %s om oprettelses- og redigeringstider for fil.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "fjerner forældet %s"
|
msgstr "fjerner forældet %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "danner %s, som henviser til %s"
|
msgstr "danner %s, som henviser til %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
|
msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
|
msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
|
msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "danner %s"
|
msgstr "danner %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
|
msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
|
||||||
|
@ -1282,36 +1313,36 @@ msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
|
"indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
|
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "dårligt filnavn %s"
|
msgstr "dårligt filnavn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "skabelon %s ikke fundet"
|
msgstr "skabelon %s ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "forkert sorteringstype %s"
|
msgstr "forkert sorteringstype %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
|
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
|
msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
|
||||||
|
|
195
po/de.po
195
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
|
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
|
msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
|
msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -237,58 +237,62 @@ msgstr "Anonym"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
|
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "kommentiere %s"
|
msgstr "kommentiere %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
|
"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
|
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
|
msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
|
msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
|
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
|
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
|
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -298,7 +302,7 @@ msgstr[1] "%i Kommentare"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Kommentieren"
|
msgstr "Kommentieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -323,19 +327,24 @@ msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "entferne alte Vorschau %s"
|
msgstr "entferne alte Vorschau %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
|
msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr "%i Kommentar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "erstelle %s"
|
msgstr "erstelle %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "bearbeite %s"
|
msgstr "bearbeite %s"
|
||||||
|
@ -379,27 +388,27 @@ msgstr "Keine Seite"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
|
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
|
msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
|
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
||||||
|
@ -413,7 +422,7 @@ msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
|
msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
|
msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -481,26 +490,26 @@ msgstr "fehlender Seitenparameter"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
|
msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
|
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -548,7 +557,7 @@ msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
|
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
|
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
|
||||||
|
@ -569,6 +578,19 @@ msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr "mehr"
|
msgstr "mehr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr "Kommentar-Moderation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -582,44 +604,53 @@ msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
|
msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr "Ihre Benutzerseite: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr "Benutzerseite erstellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
|
msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr "Ihre Benutzerseite: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr "Benutzerseite erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
|
"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
|
||||||
"des Passwortes zugeschickt werden."
|
"des Passwortes zugeschickt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
|
msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
|
msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
|
msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
|
msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr "Ping empfangen."
|
msgstr "Ping empfangen."
|
||||||
|
@ -854,31 +885,31 @@ msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
|
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s existiert nicht"
|
msgstr "%s existiert nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
|
msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s ist keine Datei"
|
msgstr "%s ist keine Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
|
msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
|
msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "entfernt"
|
msgstr "entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -915,20 +946,20 @@ msgstr "benenne %s um"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
|
msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
|
msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
|
msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "benenne %s in %s um"
|
msgstr "benenne %s in %s um"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
|
msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
|
||||||
|
@ -1048,7 +1079,7 @@ msgstr "fehlender TeX-Code"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
|
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1127,7 +1158,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "durchsuche %s"
|
msgstr "durchsuche %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
|
@ -1136,52 +1167,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
|
"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
|
||||||
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
|
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
|
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
|
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "entferne alte Seite %s"
|
msgstr "entferne alte Seite %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
|
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
|
msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
|
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
|
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "erzeuge %s"
|
msgstr "erzeuge %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
|
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
|
||||||
|
@ -1303,36 +1334,36 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
|
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
|
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
|
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
|
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
|
||||||
|
|
195
po/es.po
195
po/es.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Ha sido expulsado."
|
msgstr "Ha sido expulsado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Creación de directorio en S3 fallida: "
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "No puedo guardar el archivo en S3: "
|
msgstr "No puedo guardar el archivo en S3: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "No puedo borrar archivo en S3: "
|
msgstr "No puedo borrar archivo en S3: "
|
||||||
|
@ -244,57 +244,61 @@ msgstr "Anónimo"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Aprobación de comentarios"
|
msgstr "Aprobación de comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "nombre de página erróneo"
|
msgstr "nombre de página erróneo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "creando comentarios en la página %s"
|
msgstr "creando comentarios en la página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
|
msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
|
msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación"
|
msgstr "comentario guardado a la espera de aprobación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise"
|
msgstr "Su comentario será publicado después de que el moderador lo revise"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Añadir un comentario"
|
msgstr "Añadir un comentario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Comentario añadido: %s"
|
msgstr "Comentario añadido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "No está registrado como un administrador"
|
msgstr "No está registrado como un administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Aprobación de comentarios"
|
msgstr "Aprobación de comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "aprobación de comentarios"
|
msgstr "aprobación de comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -304,7 +308,7 @@ msgstr[1] "Comentarios"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Comentarios"
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
|
@ -330,19 +334,24 @@ msgstr "no se ha copiado ningún texto con el identificador %s en esta pagina"
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "eliminando la antigua previsualización %s"
|
msgstr "eliminando la antigua previsualización %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "la página %s no es modificable"
|
msgstr "la página %s no es modificable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "creando página %s"
|
msgstr "creando página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "modificando página %s"
|
msgstr "modificando página %s"
|
||||||
|
@ -387,27 +396,27 @@ msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "la página %s no es modificable"
|
msgstr "la página %s no es modificable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "No puede cambiar %s"
|
msgstr "No puede cambiar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s"
|
msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
|
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "No puede cambiar %s"
|
msgstr "No puede cambiar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
||||||
|
@ -421,7 +430,7 @@ msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda"
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz "
|
msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr "prog no es un programa graphviz válido "
|
msgstr "prog no es un programa graphviz válido "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -490,26 +499,26 @@ msgstr "falta el parámetro pages"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
|
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -556,7 +565,7 @@ msgstr "falta la página a donde redirigir"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
|
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
|
msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
|
||||||
|
@ -578,6 +587,19 @@ msgstr "aprobación de comentarios"
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr "ver más"
|
msgstr "ver más"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr "aprobación de comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -592,46 +614,55 @@ msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "plantilla errónea ó no existente"
|
msgstr "plantilla errónea ó no existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
|
msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No tengo dirección de correo electrónica, así que no puedo enviar "
|
"No tengo dirección de correo electrónica, así que no puedo enviar "
|
||||||
"instrucciones para reiniciar la contraseña"
|
"instrucciones para reiniciar la contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico"
|
msgstr "No he podido enviar el mensaje de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Las instrucciones para reiniciar la contraseña se le han enviado por correo "
|
"Las instrucciones para reiniciar la contraseña se le han enviado por correo "
|
||||||
"electrónico"
|
"electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
|
msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "reinicio de contraseña denegado"
|
msgstr "reinicio de contraseña denegado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr "el url para reiniciar la contraseña es incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr "Recibida una señal ping."
|
msgstr "Recibida una señal ping."
|
||||||
|
@ -855,31 +886,31 @@ msgstr "confirme el borrado de %s"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
|
msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "No existe la página %s."
|
msgstr "No existe la página %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s no está en el directorio fuente por lo que no puede ser borrada"
|
msgstr "%s no está en el directorio fuente por lo que no puede ser borrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s no es un archivo"
|
msgstr "%s no es un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "confirme el borrado de %s"
|
msgstr "confirme el borrado de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Por favor seleccione los adjuntos que serán borrados."
|
msgstr "Por favor seleccione los adjuntos que serán borrados."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "borrado"
|
msgstr "borrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -916,20 +947,20 @@ msgstr "cambiando de nombre %s"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos"
|
msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez."
|
msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
|
msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "%s cambia de nombre a %s"
|
msgstr "%s cambia de nombre a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
|
msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
|
||||||
|
@ -1053,7 +1084,7 @@ msgstr "falta el código tex"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
|
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1131,7 +1162,7 @@ msgstr "no puedo determinar el identificador de un usuario no fiable como %s"
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "explorando %s"
|
msgstr "explorando %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
|
@ -1140,54 +1171,54 @@ msgstr ""
|
||||||
"encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use "
|
"encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use "
|
||||||
"la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción"
|
"la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
|
msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles"
|
msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "eliminando la antigua página %s"
|
msgstr "eliminando la antigua página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
|
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
|
msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
|
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
|
"convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
|
||||||
"referencia a ella."
|
"referencia a ella."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "Informaremos a %s"
|
msgstr "Informaremos a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
|
msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
|
||||||
|
@ -1307,38 +1338,38 @@ msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
|
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
|
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
|
||||||
"número %i"
|
"número %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
|
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
|
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "si"
|
msgstr "si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
|
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
|
||||||
|
|
195
po/fr.po
195
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Vous avez été banni."
|
msgstr "Vous avez été banni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 : "
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 : "
|
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 : "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 : "
|
msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 : "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -234,57 +234,61 @@ msgstr "Anonyme"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Modération du commentaire"
|
msgstr "Modération du commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "Nom de page incorrect"
|
msgstr "Nom de page incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "Faire un commentaire sur %s"
|
msgstr "Faire un commentaire sur %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
|
msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
|
msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
|
msgstr "Le commentaire a été enregistré, en attente de « modération »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
|
msgstr "Votre commentaire sera publié après vérification par le modérateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Commentaire ajouté"
|
msgstr "Commentaire ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
|
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Modération du commentaire"
|
msgstr "Modération du commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "modération du commentaire"
|
msgstr "modération du commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -294,7 +298,7 @@ msgstr[1] "%i commentaires"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "poster un commentaire"
|
msgstr "poster un commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -319,19 +323,24 @@ msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s"
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
|
msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr "%i commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "Création de %s"
|
msgstr "Création de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "Édition de %s"
|
msgstr "Édition de %s"
|
||||||
|
@ -375,27 +384,27 @@ msgstr "Ce n'est pas une page."
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
|
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
|
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
||||||
|
@ -409,7 +418,7 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon %s."
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
|
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
|
msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -477,26 +486,26 @@ msgstr "Paramètre « pages » manquant"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
|
msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -542,7 +551,7 @@ msgstr "Page de redirection introuvable"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
|
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "sort=meta demande un paramètre."
|
msgstr "sort=meta demande un paramètre."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -562,6 +571,19 @@ msgstr "le commentaire doit passer par une instance de modération"
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr "lire la suite"
|
msgstr "lire la suite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr "modération du commentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -575,46 +597,55 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
|
msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr "Votre page d'utilisateur :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr "Création de votre page d'utilisateur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la création du compte."
|
msgstr "Erreur lors de la création du compte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr "Votre page d'utilisateur :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr "Création de votre page d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
|
"Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
|
||||||
"réinitialiser le mot de passe."
|
"réinitialiser le mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
|
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
|
"Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
|
||||||
"mot de passe"
|
"mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
|
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
|
msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr "Ping reçu"
|
msgstr "Ping reçu"
|
||||||
|
@ -851,31 +882,31 @@ msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(fichier de différences tronqué)"
|
msgstr "(fichier de différences tronqué)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s n'existe pas"
|
msgstr "%s n'existe pas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
|
msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s n'est pas un fichier"
|
msgstr "%s n'est pas un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
|
msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "supprimé"
|
msgstr "supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -912,20 +943,20 @@ msgstr "%s renommé"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
|
msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
|
msgstr "Modification de pièce jointe : une seule à la fois"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
|
msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "Renomme %s en %s"
|
msgstr "Renomme %s en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
|
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
|
||||||
|
@ -1045,7 +1076,7 @@ msgstr "Il manque le code TeX"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1122,7 +1153,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "Examen de %s"
|
msgstr "Examen de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
|
@ -1131,53 +1162,53 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
|
"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
|
||||||
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
|
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
|
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
|
msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
|
"recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de %s obsolète"
|
msgstr "Suppression de %s obsolète"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
|
msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
|
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
|
msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "construction de %s"
|
msgstr "construction de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
|
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
|
||||||
|
@ -1298,36 +1329,36 @@ msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
|
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
|
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
|
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "oui"
|
msgstr "oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"
|
msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"
|
||||||
|
|
192
po/gu.po
192
po/gu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
|
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "ક્ષતિ"
|
msgstr "ક્ષતિ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
@ -233,57 +233,61 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "%s બનાવે છે"
|
msgstr "%s બનાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -293,7 +297,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -318,19 +322,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "%s બનાવે છે"
|
msgstr "%s બનાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "%s સુધારે છે"
|
msgstr "%s સુધારે છે"
|
||||||
|
@ -378,26 +386,26 @@ msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
@ -411,7 +419,7 @@ msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કર
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
|
msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -479,26 +487,26 @@ msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
|
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -544,7 +552,7 @@ msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -564,6 +572,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr "વધુ"
|
msgstr "વધુ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -578,42 +598,50 @@ msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
|
msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -840,31 +868,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
|
msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -902,20 +930,20 @@ msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
|
msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
|
||||||
|
@ -1041,7 +1069,7 @@ msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1112,59 +1140,59 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "%s શોધે છે"
|
msgstr "%s શોધે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
|
msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "%s સુધારે છે"
|
msgstr "%s સુધારે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
|
msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
|
||||||
|
@ -1279,36 +1307,36 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
||||||
|
|
192
po/ikiwiki.pot
192
po/ikiwiki.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -229,57 +229,61 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -289,7 +293,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -314,19 +318,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -370,26 +378,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -403,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -467,26 +475,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -529,7 +537,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -549,6 +557,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -562,42 +582,50 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -820,31 +848,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -881,20 +909,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1014,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1085,59 +1113,59 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1252,36 +1280,36 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
195
po/it.po
195
po/it.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Preferenze salvate."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Avete ricevuto un ban."
|
msgstr "Avete ricevuto un ban."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Errore"
|
msgstr "Errore"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Impossibile creare il contenitore S3: "
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
|
msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
|
msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -234,57 +234,61 @@ msgstr "Anonimo"
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr "Moderazione commenti"
|
msgstr "Moderazione commenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr "nome pagina non valido"
|
msgstr "nome pagina non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "commento su %s"
|
msgstr "commento su %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
|
msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
|
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr "commento trattenuto per moderazione"
|
msgstr "commento trattenuto per moderazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
|
msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr "Aggiunto commento"
|
msgstr "Aggiunto commento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Aggiunto commento: %s"
|
msgstr "Aggiunto commento: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
|
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr "Moderazione commenti"
|
msgstr "Moderazione commenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr "moderazione commento"
|
msgstr "moderazione commento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -294,7 +298,7 @@ msgstr[1] "Commenti"
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Commenti"
|
msgstr "Commenti"
|
||||||
|
@ -320,19 +324,24 @@ msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina con l'id %s"
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
|
msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "%s non è una pagina modificabile"
|
msgstr "%s non è una pagina modificabile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr "Commenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "creazione %s"
|
msgstr "creazione %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "modifica %s"
|
msgstr "modifica %s"
|
||||||
|
@ -376,27 +385,27 @@ msgstr "non è una pagina"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
|
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "non è permesso modificare %s"
|
msgstr "non è permesso modificare %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
|
msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
|
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr "non è permesso modificare %s"
|
msgstr "non è permesso modificare %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "errore nel compilare %s"
|
msgstr "errore nel compilare %s"
|
||||||
|
@ -410,7 +419,7 @@ msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
|
msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
|
msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -477,26 +486,26 @@ msgstr "parametro pagine mancante"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
|
msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
|
msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
|
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -542,7 +551,7 @@ msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
|
msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
|
msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
|
||||||
|
@ -564,6 +573,19 @@ msgstr "moderazione commento"
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr "altro"
|
msgstr "altro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr "moderazione commento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -577,45 +599,54 @@ msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr "modello errato o mancante"
|
msgstr "modello errato o mancante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Errore nella creazione dell'account."
|
msgstr "Errore nella creazione dell'account."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
|
"Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
|
||||||
"reimpostare la password."
|
"reimpostare la password."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
|
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
|
"Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr "url per il reset della password non corretto"
|
msgstr "url per il reset della password non corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr "reset della password non permesso"
|
msgstr "reset della password non permesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr "url per il reset della password non corretto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr "Ping ricevuto."
|
msgstr "Ping ricevuto."
|
||||||
|
@ -851,31 +882,31 @@ msgstr "conferma rimozione di %s"
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff troncato)"
|
msgstr "(Diff troncato)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s non esiste"
|
msgstr "%s non esiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
|
msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s non è un file"
|
msgstr "%s non è un file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr "conferma rimozione di %s"
|
msgstr "conferma rimozione di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
|
msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr "rimosso"
|
msgstr "rimosso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -912,20 +943,20 @@ msgstr "rinomina di %s"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
|
msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
|
msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
|
msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr "rinomina %s in %s"
|
msgstr "rinomina %s in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
|
msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
|
||||||
|
@ -1045,7 +1076,7 @@ msgstr "codice tex mancante"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
|
msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1121,7 +1152,7 @@ msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "scansione %s"
|
msgstr "scansione %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
|
@ -1130,52 +1161,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
|
"collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
|
||||||
"allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
|
"allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
|
msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
|
msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
|
msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
|
msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
|
msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
|
msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
|
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "compilazione di %s"
|
msgstr "compilazione di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
|
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
|
||||||
|
@ -1292,36 +1323,36 @@ msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
|
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
|
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "nome file %s scorretto"
|
msgstr "nome file %s scorretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "modello %s non trovato"
|
msgstr "modello %s non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sì"
|
msgstr "sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
|
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
|
||||||
|
|
192
po/pl.po
192
po/pl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Preferencje zapisane."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
|
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Błąd"
|
msgstr "Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
|
msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
||||||
|
@ -237,57 +237,61 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "tworzenie %s"
|
msgstr "tworzenie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -297,7 +301,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -322,19 +326,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "usuwanie starej strony %s"
|
msgstr "usuwanie starej strony %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "tworzenie %s"
|
msgstr "tworzenie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "edycja %s"
|
msgstr "edycja %s"
|
||||||
|
@ -382,26 +390,26 @@ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
||||||
|
@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
|
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
|
msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -486,26 +494,26 @@ msgstr "brakujący parametr %s"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
|
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
|
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -557,7 +565,7 @@ msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -577,6 +585,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr "więcej"
|
msgstr "więcej"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -591,42 +611,50 @@ msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
|
msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
|
msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -853,33 +881,33 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
|
"strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
|
||||||
"teraz edytowana"
|
"teraz edytowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -917,20 +945,20 @@ msgstr "renderowanie %s"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
|
msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
|
||||||
|
@ -1062,7 +1090,7 @@ msgstr "brakujące wartości"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1133,59 +1161,59 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "skanowanie %s"
|
msgstr "skanowanie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "usuwanie starej strony %s"
|
msgstr "usuwanie starej strony %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
|
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
|
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
|
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
|
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "edycja %s"
|
msgstr "edycja %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
|
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
|
||||||
|
@ -1302,36 +1330,36 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
|
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
||||||
|
|
192
po/sv.po
192
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Inställningar sparades."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Du är bannlyst."
|
msgstr "Du är bannlyst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fel"
|
msgstr "Fel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
@ -233,57 +233,61 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "skapar %s"
|
msgstr "skapar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -293,7 +297,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -318,19 +322,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "tar bort gammal sida %s"
|
msgstr "tar bort gammal sida %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "skapar %s"
|
msgstr "skapar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "redigerar %s"
|
msgstr "redigerar %s"
|
||||||
|
@ -378,26 +386,26 @@ msgstr "kan inte läsa %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
||||||
|
@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "Måste ange %s när sökinsticket används"
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -480,26 +488,26 @@ msgstr "mall saknar id-parameter"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
|
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -549,7 +557,7 @@ msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -569,6 +577,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -583,42 +603,50 @@ msgstr "Alla sidor länkas till av andra sidor."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Fel vid skapandet av konto."
|
msgstr "Fel vid skapandet av konto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "Kontot har skapats. Du kan nu logga in."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -844,31 +872,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
|
msgstr "%s är låst av %s och kan inte redigeras"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -906,20 +934,20 @@ msgstr "ritar upp %s"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
|
msgstr "uppdatering av %s, %s av %s"
|
||||||
|
@ -1048,7 +1076,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1119,59 +1147,59 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "söker av %s"
|
msgstr "söker av %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "tar bort gammal sida %s"
|
msgstr "tar bort gammal sida %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
|
msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
|
msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
|
msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
|
msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "redigerar %s"
|
msgstr "redigerar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
|
msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
|
||||||
|
@ -1286,36 +1314,36 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
|
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
|
||||||
|
|
192
po/tr.po
192
po/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Tercihler kaydedildi."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Hata"
|
msgstr "Hata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -225,57 +225,61 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -285,7 +289,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -310,19 +314,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -366,26 +374,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -399,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -463,26 +471,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -526,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -546,6 +554,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -559,42 +579,50 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -817,31 +845,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -878,20 +906,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1011,7 +1039,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1083,59 +1111,59 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1250,36 +1278,36 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
192
po/vi.po
192
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Tùy thích đã được lưu."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Bạn bị cấm ra."
|
msgstr "Bạn bị cấm ra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Lỗi"
|
msgstr "Lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Lỗi gửi thư"
|
||||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi thư"
|
msgstr "Lỗi gửi thư"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
@ -234,57 +234,61 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Comment Moderation"
|
msgid "Comment Moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
|
msgid "email replies to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
|
||||||
msgid "bad page name"
|
msgid "bad page name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "commenting on %s"
|
msgid "commenting on %s"
|
||||||
msgstr "đang tạo %s"
|
msgstr "đang tạo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
msgid "comments on page '%s' are closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
|
||||||
msgid "comment stored for moderation"
|
msgid "comment stored for moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
|
||||||
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
|
||||||
msgid "Added a comment"
|
msgid "Added a comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
|
||||||
msgid "Comment moderation"
|
msgid "Comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
|
||||||
msgid "comment moderation"
|
msgid "comment moderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%i comment"
|
msgid "%i comment"
|
||||||
msgid_plural "%i comments"
|
msgid_plural "%i comments"
|
||||||
|
@ -293,7 +297,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||||
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
#. translators: Here "Comment" is a verb;
|
||||||
#. translators: the user clicks on it to
|
#. translators: the user clicks on it to
|
||||||
#. translators: post a comment.
|
#. translators: post a comment.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -318,19 +322,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
|
||||||
|
msgid "email comments to me"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "đang tạo %s"
|
msgstr "đang tạo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "đang sửa %s"
|
msgstr "đang sửa %s"
|
||||||
|
@ -378,26 +386,26 @@ msgstr "không thể đọc %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1700
|
#: ../IkiWiki.pm:1705
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
|
||||||
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
msgid "you are not allowed to revert a merge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Failed to revert commit %s"
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
||||||
|
@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -482,26 +490,26 @@ msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
||||||
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (RSS feed)"
|
msgid "%s (RSS feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s (Atom feed)"
|
msgid "%s (Atom feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to process template %s"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -549,7 +557,7 @@ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -569,6 +577,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "more"
|
msgid "more"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
|
||||||
|
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
|
||||||
|
msgid "change notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
|
||||||
|
msgid "comment notification:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load openid module: "
|
msgid "failed to load openid module: "
|
||||||
|
@ -583,42 +603,50 @@ msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
|
||||||
msgid "Your user page: "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
|
|
||||||
msgid "Create your user page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
|
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
|
||||||
msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
|
|
||||||
msgid "Error creating account."
|
msgid "Error creating account."
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
|
msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
|
||||||
|
msgid "Your user page: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
|
||||||
|
msgid "Create your user page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
|
||||||
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
msgstr "Lỗi gửi thư"
|
msgstr "Lỗi gửi thư"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
|
||||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
|
||||||
msgid "incorrect password reset url"
|
msgid "incorrect password reset url"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
|
||||||
msgid "password reset denied"
|
msgid "password reset denied"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
|
||||||
|
msgid "incorrect url"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
|
||||||
|
msgid "access denied"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||||
msgid "Ping received."
|
msgid "Ping received."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -844,31 +872,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
|
msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "confirm removal of %s"
|
msgid "confirm removal of %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
|
||||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -906,20 +934,20 @@ msgstr "đang vẽ %s"
|
||||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
|
||||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
|
||||||
msgid "Please select the attachment to rename."
|
msgid "Please select the attachment to rename."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rename %s to %s"
|
msgid "rename %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
|
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "update for rename of %s to %s"
|
msgid "update for rename of %s to %s"
|
||||||
msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
|
msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
|
||||||
|
@ -1048,7 +1076,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1119,59 +1147,59 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "đang quét %s"
|
msgstr "đang quét %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:280
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:281
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
"allow this"
|
"allow this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:316
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:317
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:332
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:333
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing obsolete %s"
|
msgid "removing obsolete %s"
|
||||||
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:530
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:531
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which links to %s"
|
msgid "building %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
|
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:539
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:540
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
msgid "removing %s, no longer built by %s"
|
||||||
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
|
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, which depends on %s"
|
msgid "building %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
|
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:717
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:718
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
msgid "building %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
|
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:797
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:798
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "building %s"
|
msgid "building %s"
|
||||||
msgstr "đang sửa %s"
|
msgstr "đang sửa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:857
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:863
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
|
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
|
||||||
|
@ -1287,36 +1315,36 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1462
|
#: ../IkiWiki.pm:1467
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1656
|
#: ../IkiWiki.pm:1661
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1956
|
#: ../IkiWiki.pm:1961
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2206
|
#: ../IkiWiki.pm:2211
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2283
|
#: ../IkiWiki.pm:2288
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2304
|
#: ../IkiWiki.pm:2309
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2440
|
#: ../IkiWiki.pm:2445
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "không thể đọc %s: %s"
|
msgstr "không thể đọc %s: %s"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue