do no-op post_commit test in wrapper
This speeds up web commits by 1/4th of a second or so, since perl does not have to start up for the post commit hook. perl's locking is completly FuBar, since it's impossible to tell what perl flock() really does, and thus difficult to write code in other languages that interoperates with perl's locking. (Let alone interoperating with existing fcntl locking from perl...) In this particular case, I think I was able to find a way to avoid the insanity, mostly. The C code does a true flock(2), and if perl is using an incompatable lock method that does not use the same locking primative at the kernel level, then the C code's test will fail, and it will go ahead and run the perl code. Then the perl code's test will test the right thing. On Debian, at least lately, perl's flock() does a true flock(2), so the optimisation does work.master
parent
7ddea03684
commit
d3d3999410
|
@ -31,7 +31,7 @@ sub gen_wrapper () { #{{{
|
||||||
HTTP_COOKIE REMOTE_USER HTTPS} if $config{cgi};
|
HTTP_COOKIE REMOTE_USER HTTPS} if $config{cgi};
|
||||||
my $envsave="";
|
my $envsave="";
|
||||||
foreach my $var (@envsave) {
|
foreach my $var (@envsave) {
|
||||||
$envsave.=<<"EOF"
|
$envsave.=<<"EOF";
|
||||||
if ((s=getenv("$var")))
|
if ((s=getenv("$var")))
|
||||||
addenv("$var", s);
|
addenv("$var", s);
|
||||||
EOF
|
EOF
|
||||||
|
@ -43,6 +43,31 @@ EOF
|
||||||
$test_receive=IkiWiki::Receive::gen_wrapper();
|
$test_receive=IkiWiki::Receive::gen_wrapper();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
my $check_commit_hook="";
|
||||||
|
if ($config{post_commit}) {
|
||||||
|
# Optimise checking !commit_hook_enabled() ,
|
||||||
|
# so that ikiwiki does not have to be started if the
|
||||||
|
# hook is disabled.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Note that perl's flock may be implemented using fcntl
|
||||||
|
# or lockf on some systems. If so, and if there is no
|
||||||
|
# interop between the locking systems, the true C flock will
|
||||||
|
# always succeed, and this optimisation won't work.
|
||||||
|
# The perl code will later correctly check the lock,
|
||||||
|
# so the right thing will still happen, though without
|
||||||
|
# the benefit of this optimisation.
|
||||||
|
$check_commit_hook=<<"EOF";
|
||||||
|
{
|
||||||
|
int fd=open("$config{wikistatedir}/commitlock", O_CREAT | O_RDWR);
|
||||||
|
if (fd != -1) {
|
||||||
|
if (flock(fd, LOCK_SH | LOCK_NB) != 0)
|
||||||
|
exit(0);
|
||||||
|
close(fd);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
EOF
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
$Data::Dumper::Indent=0; # no newlines
|
$Data::Dumper::Indent=0; # no newlines
|
||||||
my $configstring=Data::Dumper->Dump([\%config], ['*config']);
|
my $configstring=Data::Dumper->Dump([\%config], ['*config']);
|
||||||
$configstring=~s/\\/\\\\/g;
|
$configstring=~s/\\/\\\\/g;
|
||||||
|
@ -56,9 +81,12 @@ EOF
|
||||||
/* A wrapper for ikiwiki, can be safely made suid. */
|
/* A wrapper for ikiwiki, can be safely made suid. */
|
||||||
#include <stdio.h>
|
#include <stdio.h>
|
||||||
#include <sys/types.h>
|
#include <sys/types.h>
|
||||||
|
#include <sys/stat.h>
|
||||||
|
#include <fcntl.h>
|
||||||
#include <unistd.h>
|
#include <unistd.h>
|
||||||
#include <stdlib.h>
|
#include <stdlib.h>
|
||||||
#include <string.h>
|
#include <string.h>
|
||||||
|
#include <sys/file.h>
|
||||||
|
|
||||||
extern char **environ;
|
extern char **environ;
|
||||||
char *newenviron[$#envsave+6];
|
char *newenviron[$#envsave+6];
|
||||||
|
@ -75,6 +103,7 @@ addenv(char *var, char *val) {
|
||||||
int main (int argc, char **argv) {
|
int main (int argc, char **argv) {
|
||||||
char *s;
|
char *s;
|
||||||
|
|
||||||
|
$check_commit_hook
|
||||||
$test_receive
|
$test_receive
|
||||||
$envsave
|
$envsave
|
||||||
newenviron[i++]="HOME=$ENV{HOME}";
|
newenviron[i++]="HOME=$ENV{HOME}";
|
||||||
|
|
|
@ -31,8 +31,8 @@ ikiwiki (2.68) UNRELEASED; urgency=low
|
||||||
* external: RPC functions can be injected to replace exported functions.
|
* external: RPC functions can be injected to replace exported functions.
|
||||||
* Updated Spanish translation from the ever vigilant Victor Moral.
|
* Updated Spanish translation from the ever vigilant Victor Moral.
|
||||||
* Updated Danish translation from Jonas Smedegaard. Closes: #503117
|
* Updated Danish translation from Jonas Smedegaard. Closes: #503117
|
||||||
* Optimise the no-op post-commit hook in the web edit case by skipping
|
* Optimise the no-op post-commit hook, to speed up web edits by a fraction
|
||||||
loading plugins. (Particularly a win when using external plugins.)
|
of a second.
|
||||||
* Add support for checking pushes from untrusted git committers. This can be
|
* Add support for checking pushes from untrusted git committers. This can be
|
||||||
used to set up anonymous git pushes, and other similar things.
|
used to set up anonymous git pushes, and other similar things.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -119,11 +119,6 @@ sub getconfig () { #{{{
|
||||||
}
|
}
|
||||||
delete $ENV{WRAPPED_OPTIONS};
|
delete $ENV{WRAPPED_OPTIONS};
|
||||||
|
|
||||||
if ($config{post_commit} && ! commit_hook_enabled()) {
|
|
||||||
# optimisation for no-op post_commit
|
|
||||||
exit 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
loadplugins();
|
loadplugins();
|
||||||
checkconfig();
|
checkconfig();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
57
po/bg.po
57
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Предпочитанията са запазени."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Достъпът ви е забранен."
|
msgstr "Достъпът ви е забранен."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Грешка"
|
msgstr "Грешка"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "готово"
|
msgstr "готово"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -212,6 +212,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -253,6 +257,21 @@ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
|
msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
|
@ -816,6 +835,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -908,19 +937,19 @@ msgstr "не е указан файл на обвивката"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "успешно генериране на %s"
|
msgstr "успешно генериране на %s"
|
||||||
|
@ -937,39 +966,39 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "генериране на обвивки..."
|
msgstr "генериране на обвивки..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "обновяване на уики..."
|
msgstr "обновяване на уики..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "осъвременяване на уики..."
|
msgstr "осъвременяване на уики..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
|
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
|
||||||
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
|
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1156
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1665
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
57
po/cs.po
57
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Nastavení uloženo."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Jste vyhoštěni."
|
msgstr "Jste vyhoštěni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "hotovo"
|
msgstr "hotovo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,6 +209,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
|
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -250,6 +254,21 @@ msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "fortune selhal"
|
msgstr "fortune selhal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
|
@ -797,6 +816,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -889,19 +918,19 @@ msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
|
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
|
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
|
||||||
|
@ -918,37 +947,37 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "generuji obaly..."
|
msgstr "generuji obaly..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "znovu vytvářím wiki..."
|
msgstr "znovu vytvářím wiki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "obnovuji wiki..."
|
msgstr "obnovuji wiki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1156
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
|
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1665
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
154
po/da.po
154
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-22 18:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "Du skal først logge på."
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
|
msgstr "Pålogning mislykkedes, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
|
|
||||||
msgid "Your login session has expired."
|
msgid "Your login session has expired."
|
||||||
msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
|
msgstr "Din kørsel (login session) er udløbet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -52,9 +51,7 @@ msgstr "Indstillinger gemt"
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Du er banlyst."
|
msgstr "Du er banlyst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:386
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1166
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fejl"
|
msgstr "Fejl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -95,8 +92,8 @@ msgstr "udløber %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr "korrekt dannet ved %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -135,8 +132,7 @@ msgstr "opretter ny side %s"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "sletter bundt.."
|
msgstr "sletter bundt.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:199
|
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "færdig"
|
msgstr "færdig"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -157,20 +153,20 @@ msgstr "Arkivering af fil i S3 mislykkedes: "
|
||||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||||
msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
|
msgstr "Sletning af fil fra S3 mislykkedes: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "there is already a page named %s"
|
msgid "there is already a page named %s"
|
||||||
msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
|
msgstr "der er allerede en side ved navn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
|
||||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||||
msgstr "forhindret af allowed_attachments"
|
msgstr "forhindret af allowed_attachments"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
|
||||||
msgid "bad attachment filename"
|
msgid "bad attachment filename"
|
||||||
msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
|
msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
|
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
|
||||||
msgid "attachment upload"
|
msgid "attachment upload"
|
||||||
msgstr "vedhæftningsoplægning"
|
msgstr "vedhæftningsoplægning"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -178,12 +174,9 @@ msgstr "vedhæftningsoplægning"
|
||||||
msgid "automatic index generation"
|
msgid "automatic index generation"
|
||||||
msgstr "automatisk indeks-dannelse"
|
msgstr "automatisk indeks-dannelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
|
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:79
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
msgstr "diskussion"
|
msgstr "diskussion"
|
||||||
|
@ -197,10 +190,8 @@ msgstr "%s fra %s"
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
|
msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s parameter is required"
|
msgid "%s parameter is required"
|
||||||
|
@ -220,6 +211,11 @@ msgstr "ingen tekst blev kopieret i denne side med id %s"
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
|
msgstr "fjerner gammelt smugkig %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr "dårligt vedhæftningsfilnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -230,10 +226,8 @@ msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "opretter %s"
|
msgstr "opretter %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
|
@ -260,6 +254,22 @@ msgstr "dannelsen mislykkedes"
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "spådom (fortune) fejlede"
|
msgstr "spådom (fortune) fejlede"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
|
@ -290,8 +300,7 @@ msgstr "Image::Magick ikke installeret"
|
||||||
msgid "bad size \"%s\""
|
msgid "bad size \"%s\""
|
||||||
msgstr "forkert størrelse \"%s\""
|
msgstr "forkert størrelse \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to read %s: %s"
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
|
@ -333,8 +342,7 @@ msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
|
msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:83
|
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Diskussion"
|
msgstr "Diskussion"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -346,20 +354,22 @@ msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
|
||||||
msgid "failed to run dot"
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
|
msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
||||||
msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
|
msgstr "%s er låst og kan ikke redigeres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
|
||||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||||
msgstr "multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"multimarkdown er aktiveret, men Text::MultiMarkdown er ikke installeret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
|
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) mislykkedes"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) "
|
||||||
|
"mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
|
@ -415,7 +425,8 @@ msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
|
||||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||||
msgstr "Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ingen emailadresse, så kan ikke sende adgangskodenulstillingsinstruktioner."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
|
||||||
msgid "Failed to send mail"
|
msgid "Failed to send mail"
|
||||||
|
@ -565,8 +576,7 @@ msgstr "Siden %s eksisterer ikke."
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff trunkeret)"
|
msgstr "(Diff trunkeret)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s does not exist"
|
msgid "%s does not exist"
|
||||||
msgstr "%s eksisterer ikke"
|
msgstr "%s eksisterer ikke"
|
||||||
|
@ -576,8 +586,7 @@ msgstr "%s eksisterer ikke"
|
||||||
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
|
msgstr "%s er ikke i srcdir, så kan ikke blive slettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41
|
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not a file"
|
msgid "%s is not a file"
|
||||||
msgstr "%s er ikke en fil"
|
msgstr "%s er ikke en fil"
|
||||||
|
@ -784,25 +793,45 @@ msgid "plugins"
|
||||||
msgstr "udvidelser"
|
msgstr "udvidelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
|
||||||
msgid "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i kraft."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i "
|
||||||
|
"kraft."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
||||||
msgid "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need to rebuild the wiki."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du muligvis genopbygge wikien."
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du "
|
||||||
|
"muligvis genopbygge wikien."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr "<p class=\"error\">Fejl: %s sluttede med fejl (%s)"
|
msgstr "<p class=\"error\">Fejl: %s sluttede med fejl (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "udelader forkert filnavn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to allow this"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir for at tillade dette"
|
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||||
|
"allow this"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"symbolsk lænke fundet i srcdir-sti (%s) -- sæt allow_symlinks_before_srcdir "
|
||||||
|
"for at tillade dette"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:277
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:302
|
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "udelader forkert filnavn %s"
|
msgstr "udelader forkert filnavn %s"
|
||||||
|
@ -887,19 +916,19 @@ msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
|
msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
|
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "Korrekt bygget %s"
|
msgstr "Korrekt bygget %s"
|
||||||
|
@ -916,37 +945,38 @@ msgstr " ikiwiki --setup opsætningsfil"
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr "brug: --set var=værdi"
|
msgstr "brug: --set var=værdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "bygger wrappers.."
|
msgstr "bygger wrappers.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "genopbygger wiki..."
|
msgstr "genopbygger wiki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "genopfrisker wiki..."
|
msgstr "genopfrisker wiki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
|
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
|
msgstr "kan ikke bruge flere samtidige RCS-udvidelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"indlæsning af ekstern udvidelse krævet af udvidelsen %s mislykkedes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1149
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
|
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1658
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -970,3 +1000,5 @@ msgstr "Hvilken wiki bruger (eller openid) skal være administrator?"
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr "Hvad er domænenavnet på webserveren?"
|
msgstr "Hvad er domænenavnet på webserveren?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "processed ok at %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "korrekt dannet ved %s"
|
||||||
|
|
57
po/de.po
57
po/de.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
|
"Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Einstellungen gespeichert."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
|
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "fertig"
|
msgstr "fertig"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,6 +209,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "entferne alte Seite %s"
|
msgstr "entferne alte Seite %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -247,6 +251,21 @@ msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
|
msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
|
@ -792,6 +811,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -884,19 +913,19 @@ msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
|
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
|
||||||
|
@ -913,39 +942,39 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
|
msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "erzeuge Wrapper.."
|
msgstr "erzeuge Wrapper.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "erzeuge Wiki neu.."
|
msgstr "erzeuge Wiki neu.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "aktualisiere Wiki.."
|
msgstr "aktualisiere Wiki.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
|
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
|
||||||
"wird"
|
"wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1156
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
|
msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1665
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
69
po/es.po
69
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 13:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 13:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Ha sido expulsado."
|
msgstr "Ha sido expulsado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "creando nueva página %s"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "borrando el directorio.."
|
msgstr "borrando el directorio.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "completado"
|
msgstr "completado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,6 +209,11 @@ msgstr "no se ha copiado ningún texto con el identificador %s en esta pagina"
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "eliminando la antigua previsualización %s"
|
msgstr "eliminando la antigua previsualización %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr "nombre de archivo adjunto erróneo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -247,14 +252,33 @@ msgstr "fallo en el proceso"
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "el programa fortune ha fallado"
|
msgstr "el programa fortune ha fallado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr "No está registrado como un administrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr "No está registrado como un administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda de google"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda de "
|
||||||
|
"google"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
|
||||||
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
||||||
msgstr "Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
|
||||||
msgid "failed to find url in html"
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
|
@ -795,6 +819,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr "<p class=\"error\">Error: %s finaliza con código distinto de cero (%s)"
|
msgstr "<p class=\"error\">Error: %s finaliza con código distinto de cero (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -892,19 +926,19 @@ msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
|
msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
|
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
|
||||||
|
@ -921,41 +955,41 @@ msgstr " ikiwiki --setup archivo_de_configuración"
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr "uso: --set variable=valor"
|
msgstr "uso: --set variable=valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "generando programas auxiliares.."
|
msgstr "generando programas auxiliares.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "reconstruyendo el wiki.."
|
msgstr "reconstruyendo el wiki.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "actualizando el wiki.."
|
msgstr "actualizando el wiki.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
|
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
|
||||||
"utiliza el parámetro --cgi"
|
"utiliza el parámetro --cgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
|
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
|
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1156
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
|
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
|
||||||
"número %i"
|
"número %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1665
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "si"
|
msgstr "si"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -974,7 +1008,8 @@ msgstr "¿ Qué sistema de control de versiones empleará ?"
|
||||||
#: ../auto.setup:20
|
#: ../auto.setup:20
|
||||||
msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
|
msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¿ Qué usuario del wiki (ó identificador openid) será el administrador del wiki ? "
|
"¿ Qué usuario del wiki (ó identificador openid) será el administrador del "
|
||||||
|
"wiki ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../auto.setup:23
|
#: ../auto.setup:23
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
|
|
59
po/fr.po
59
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 10:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 10:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Vous avez été banni."
|
msgstr "Vous avez été banni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "suppression du compartiment (« bucket »)..."
|
msgstr "suppression du compartiment (« bucket »)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "Terminé"
|
msgstr "Terminé"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s"
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
|
msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr "Mauvais nom de la pièce jointe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -254,6 +259,22 @@ msgstr "Échec du traitement"
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
|
msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
|
@ -805,6 +826,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr "<p class=\"erreur\">Erreur: %s a quitté nonzero (%s)"
|
msgstr "<p class=\"erreur\">Erreur: %s a quitté nonzero (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -902,19 +933,19 @@ msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
|
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s a été créé avec succès"
|
msgstr "%s a été créé avec succès"
|
||||||
|
@ -932,39 +963,39 @@ msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration"
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
|
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "Création des fichiers CGI..."
|
msgstr "Création des fichiers CGI..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "Reconstruction du wiki..."
|
msgstr "Reconstruction du wiki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
|
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
|
"Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
|
||||||
"--cgi"
|
"--cgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr "impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
|
msgstr "impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
|
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1156
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
msgstr "une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1665
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "oui"
|
msgstr "oui"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
57
po/gu.po
57
po/gu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
|
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "ક્ષતિ"
|
msgstr "ક્ષતિ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "સંપૂર્ણ"
|
msgstr "સંપૂર્ણ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -210,6 +210,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -251,6 +255,21 @@ msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
|
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
|
@ -797,6 +816,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -889,19 +918,19 @@ msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ ન
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
|
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
|
||||||
|
@ -918,37 +947,37 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
|
msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
|
msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
|
msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
|
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1156
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1665
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 17:51-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1175
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -208,6 +208,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -246,6 +250,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
|
@ -780,6 +799,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -872,19 +901,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -901,37 +930,37 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:459
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:505
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:534
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1158
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1667
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
57
po/pl.po
57
po/pl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Preferencje zapisane."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
|
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Błąd"
|
msgstr "Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "gotowe"
|
msgstr "gotowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -214,6 +214,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "usuwanie starej strony %s"
|
msgstr "usuwanie starej strony %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -255,6 +259,21 @@ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "awaria fortunki"
|
msgstr "awaria fortunki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
|
@ -822,6 +841,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -914,19 +943,19 @@ msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
|
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
|
||||||
|
@ -943,39 +972,39 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "tworzenie osłon..."
|
msgstr "tworzenie osłon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "przebudowywanie wiki..."
|
msgstr "przebudowywanie wiki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "odświeżanie wiki..."
|
msgstr "odświeżanie wiki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
|
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
|
||||||
"--url"
|
"--url"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1156
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1665
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
57
po/sv.po
57
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Inställningar sparades."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Du är bannlyst."
|
msgstr "Du är bannlyst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fel"
|
msgstr "Fel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "skapar nya sidan %s"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "klar"
|
msgstr "klar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -211,6 +211,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "tar bort gammal sida %s"
|
msgstr "tar bort gammal sida %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -252,6 +256,21 @@ msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "fortune misslyckades"
|
msgstr "fortune misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
|
@ -811,6 +830,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -903,19 +932,19 @@ msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "generering av %s lyckades"
|
msgstr "generering av %s lyckades"
|
||||||
|
@ -932,37 +961,37 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "genererar wrappers.."
|
msgstr "genererar wrappers.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "bygger om wiki.."
|
msgstr "bygger om wiki.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "uppdaterar wiki.."
|
msgstr "uppdaterar wiki.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
|
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1156
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1665
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
57
po/vi.po
57
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Tùy thích đã được lưu."
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Bạn bị cấm ra."
|
msgstr "Bạn bị cấm ra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Lỗi"
|
msgstr "Lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "xong"
|
msgstr "xong"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -212,6 +212,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "removing old preview %s"
|
msgid "removing old preview %s"
|
||||||
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
|
||||||
|
msgid "bad page name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
|
@ -253,6 +257,21 @@ msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "fortune bị lỗi"
|
msgstr "fortune bị lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
|
||||||
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||||
|
@ -812,6 +831,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -904,19 +933,19 @@ msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to write %s: %s"
|
msgid "failed to write %s: %s"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s đã được tạo ra"
|
msgstr "%s đã được tạo ra"
|
||||||
|
@ -933,37 +962,37 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:137
|
#: ../ikiwiki.in:138
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
|
msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:188
|
#: ../ikiwiki.in:194
|
||||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||||
msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
|
msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:191
|
#: ../ikiwiki.in:197
|
||||||
msgid "refreshing wiki.."
|
msgid "refreshing wiki.."
|
||||||
msgstr "đang làm tươi wiki.."
|
msgstr "đang làm tươi wiki.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:458
|
#: ../IkiWiki.pm:466
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
|
msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
#: ../IkiWiki.pm:512
|
||||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
#: ../IkiWiki.pm:541
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1156
|
#: ../IkiWiki.pm:1165
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:1665
|
#: ../IkiWiki.pm:1678
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue