Updated French translation. Closes: #502694
parent
3670fe9a4f
commit
ac8eb2844f
|
@ -8,6 +8,7 @@ ikiwiki (2.68) UNRELEASED; urgency=low
|
|||
relative, in a very nice way, if I say so myself.
|
||||
* recentchanges: Make feed links point back to anchors on the recentchanges
|
||||
page. (JasonBlevins)
|
||||
* Updated French translation. Closes: #502694
|
||||
|
||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Fri, 17 Oct 2008 20:11:02 -0400
|
||||
|
||||
|
|
136
po/fr.po
136
po/fr.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-17 13:14-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 10:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-05 19:11-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 10:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -129,8 +129,9 @@ msgid "creating new page %s"
|
|||
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deleting bucket.."
|
||||
msgstr "vidage du panier..."
|
||||
msgstr "suppression du compartiment (« bucket »)..."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
|
||||
msgid "done"
|
||||
|
@ -142,16 +143,19 @@ msgid "Must specify %s"
|
|||
msgstr "Vous devez spécifier %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create bucket in S3: "
|
||||
msgstr "Echec lors de la création du panier en S3:"
|
||||
msgstr "Échec lors de la création du compartiment sur S3 :"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to save file to S3: "
|
||||
msgstr "Echec lors de la création du fichier en S3:"
|
||||
msgstr "Échec lors de la création du fichier sur S3 :"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to delete file from S3: "
|
||||
msgstr "Echec lors de la suppression du fichier de S3:"
|
||||
msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -159,8 +163,9 @@ msgid "there is already a page named %s"
|
|||
msgstr "il existe déjà une page nommée %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "prohibited by allowed_attachments"
|
||||
msgstr "action interdite par pièces jointes autorisées"
|
||||
msgstr "action interdite par allowed_attachments"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
|
||||
msgid "bad attachment filename"
|
||||
|
@ -170,12 +175,12 @@ msgstr "Mauvais nom de la pièce jointe"
|
|||
msgid "attachment upload"
|
||||
msgstr "envoi de la pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
|
||||
msgid "automatic index generation"
|
||||
msgstr "génération de l'index automatique"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
|
||||
msgid "discussion"
|
||||
|
@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page avec l'identifiant %s"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "removing old preview %s"
|
||||
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
|
||||
msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -249,15 +254,6 @@ msgstr "Échec du traitement"
|
|||
msgid "fortune failed"
|
||||
msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
|
||||
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
|
||||
msgid "failed to find url in html"
|
||||
msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML"
|
||||
|
@ -304,11 +300,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "page editing not allowed"
|
||||
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
|
||||
msgstr "Modification de page interdite"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "missing pages parameter"
|
||||
msgstr "paramètres de la page manquants"
|
||||
msgstr "paramètre « pages » manquant"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -324,11 +321,11 @@ msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
|||
msgid "nonexistant template %s"
|
||||
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:83
|
||||
msgid "Discussion"
|
||||
msgstr "Discussion"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:571
|
||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
||||
|
||||
|
@ -336,10 +333,10 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
|||
msgid "failed to run dot"
|
||||
msgstr "Échec du lancement de dot"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is locked and cannot be edited"
|
||||
msgstr "%s est verouillé et ne peut être édité"
|
||||
msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
|
||||
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
|
||||
|
@ -407,8 +404,8 @@ msgstr "Erreur lors de la création du compte."
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
|
||||
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pas d'adresse email spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions de "
|
||||
"remise à zéro du mot de passe"
|
||||
"Pas d'adresse spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
|
||||
"réinitialiser le mot de passe."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
|
||||
msgid "Failed to send mail"
|
||||
|
@ -417,16 +414,16 @@ msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
|
||||
msgid "You have been mailed password reset instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez reçu un message contenant les instructions de remise à zéro du mot "
|
||||
"de passe"
|
||||
"Vous avez reçu un message contenant les instructions pour réinitialiser le "
|
||||
"mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
|
||||
msgid "incorrect password reset url"
|
||||
msgstr "Adresse de remise à zéro du mot de passe incorrecte"
|
||||
msgstr "Adresse pour la réinitialisation du mot de passe incorrecte"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
|
||||
msgid "password reset denied"
|
||||
msgstr "remise à zéro du mot de passe refusée"
|
||||
msgstr "réinitialisation du mot de passe refusée"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
|
||||
msgid "Ping received."
|
||||
|
@ -464,7 +461,7 @@ msgstr "polygen n'est pas installé"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
|
||||
msgid "command failed"
|
||||
msgstr "Echec lors du lancement de la commande"
|
||||
msgstr "Échec lors du lancement de la commande"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
|
||||
msgid "missing formula"
|
||||
|
@ -541,11 +538,13 @@ msgstr "%A, à midi"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "illegal percent value %s"
|
||||
msgstr "appellation non autorisé"
|
||||
msgstr "pourcentage %s illégal"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est nécessaire."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
|
||||
msgid "missing page"
|
||||
|
@ -575,16 +574,16 @@ msgstr "%s n'est pas dans srcdir et ne peut donc pas être supprimé"
|
|||
msgid "%s is not a file"
|
||||
msgstr "%s n'est pas un fichier"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:113
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "confirm removal of %s"
|
||||
msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:150
|
||||
msgid "Please select the attachments to remove."
|
||||
msgstr "Veuillez choisir la pièce jointe à supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:190
|
||||
msgid "removed"
|
||||
msgstr "supprimé"
|
||||
|
||||
|
@ -618,8 +617,9 @@ msgid "rename %s"
|
|||
msgstr "%s renommé"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Also rename SubPages and attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "« SubPages » et attachements renommés."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
|
||||
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
|
||||
|
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "du nouveau nom de %s en %s"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "Must specify %s when using the search plugin"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche"
|
||||
msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « search »."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -655,8 +655,7 @@ msgstr "recherche"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
|
||||
msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le greffon de raccourci (« shortcut ») ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
|
||||
msgstr "Le greffon « shortcut » ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
|
||||
msgid "missing name or url parameter"
|
||||
|
@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "Hauteur incorrecte"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
|
||||
msgid "missing width parameter"
|
||||
msgstr "Le paramètre de largeur manque dans le modèle (« template »)"
|
||||
msgstr "Le paramètre largeur manque"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
|
||||
msgid "bad width value"
|
||||
|
@ -754,7 +753,7 @@ msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
|
||||
msgid "plugin"
|
||||
msgstr "module complémentaire"
|
||||
msgstr "greffon"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -771,17 +770,17 @@ msgstr "le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
|
||||
msgid "main"
|
||||
msgstr "principal"
|
||||
msgstr "Partie principale"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
|
||||
msgid "plugins"
|
||||
msgstr "modules complémentaires"
|
||||
msgstr "greffons"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les changements de configuration ci dessous nécessitent une recompilation du "
|
||||
"les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
|
||||
"wiki pour prendre effet"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
|
||||
|
@ -789,7 +788,7 @@ msgid ""
|
|||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||
"to rebuild the wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour que les changements de configuration ci dessous prennent effet vous "
|
||||
"Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous "
|
||||
"devez recompiler le wiki"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||
|
@ -803,6 +802,8 @@ msgid ""
|
|||
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
|
||||
"allow this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
|
||||
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -810,9 +811,9 @@ msgid "skipping bad filename %s"
|
|||
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
|
||||
#, perl-format
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "%s has multiple possible source pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:360
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -827,32 +828,32 @@ msgstr "Parcours de %s"
|
|||
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s"
|
||||
msgstr "Affichage de %s"
|
||||
msgstr "Reconstruction de %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:426
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||
msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
|
||||
msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:447
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||
msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
|
||||
msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:486
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||
msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
||||
msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:498
|
||||
#, perl-format
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
||||
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:522
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
||||
msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
|
||||
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
|
||||
|
||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
||||
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
||||
|
@ -870,11 +871,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "unsupported revision control system %s"
|
||||
msgstr "Système de contôles des version non supporté"
|
||||
msgstr "Système de contrôle de version non reconnu"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
|
||||
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
|
||||
msgstr "Echec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
|
||||
msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -888,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||
msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
|
||||
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
|
||||
|
||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
|
||||
#. translators: a (probably not translated) error message.
|
||||
|
@ -914,8 +915,9 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
|||
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
|
||||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " ikiwiki --setup configfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration"
|
||||
|
||||
#: ../ikiwiki.in:90
|
||||
msgid "usage: --set var=value"
|
||||
|
@ -941,19 +943,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:504
|
||||
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible d'utiliser plusieurs modules complémentaires dans le système de "
|
||||
"contrôle des versions"
|
||||
msgstr "impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:533
|
||||
#, perl-format
|
||||
#, fuzzy, perl-format
|
||||
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:1149
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||
msgstr "une boucle de pré traitement a été detectée sur %s à hauteur de %i"
|
||||
msgstr "une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:1658
|
||||
msgid "yes"
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "oui"
|
|||
|
||||
#: ../auto.setup:16
|
||||
msgid "What will the wiki be named?"
|
||||
msgstr "Nom du wiki"
|
||||
msgstr "Nom du wiki :"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:16
|
||||
msgid "wiki"
|
||||
|
@ -969,15 +969,15 @@ msgstr "wiki"
|
|||
|
||||
#: ../auto.setup:18
|
||||
msgid "What revision control system to use?"
|
||||
msgstr "Système de contrôle de version utilisé?"
|
||||
msgstr "Système de contrôle de version utilisé :"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:20
|
||||
msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
|
||||
msgstr "Identifiant de l'administrateur?"
|
||||
msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur ou openid) :"
|
||||
|
||||
#: ../auto.setup:23
|
||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP?"
|
||||
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
|
||||
#~ msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue