master
joey 2007-10-10 16:26:07 +00:00
parent a45647c765
commit a69973a8eb
1 changed files with 23 additions and 27 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n" "Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "failed to find url in html" msgid "failed to find url in html"
msgstr "Échec dans la recherche de l'URL dans le code HTML" msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
msgid "failed to run graphviz" msgid "failed to run graphviz"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Échec du lancement de graphviz"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
msgid "prog not a valid graphviz program" msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable" msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
#, perl-format #, perl-format
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
#, perl-format #, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s" msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouveau article dont le titre est :" msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
#, perl-format #, perl-format
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
msgid "bad or missing template" msgid "bad or missing template"
msgstr "" msgstr "Modèle incorrect ou manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgid "Account creation successful. Now you can Login."
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Fichier introuvable"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "Format des données inconnu" msgstr "Format de données inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
msgid "empty data" msgid "empty data"
@ -451,39 +451,34 @@ msgid "failed to process:"
msgstr "Échec du traitement :" msgstr "Échec du traitement :"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
#, fuzzy
msgid "missing tex code" msgid "missing tex code"
msgstr "Il manque des valeurs" msgstr "Il manque le code TeX"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37 #: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands" msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "" msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95
#, fuzzy
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s" msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime n'est pas implémenté" msgstr "getctime n'est pas implémenté"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"
msgstr "" msgstr ""
"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail " "REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn et"
"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des " "d'envoyer les "
"notifications" "notifications"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
#, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr "" msgstr ""
"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail " "REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les "
"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
"notifications" "notifications"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
@ -498,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283 #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
#, perl-format #, perl-format
msgid "skipping bad filename %s" msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Saut du fichier incorrect %s" msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:323 #: ../IkiWiki/Render.pm:323
#, perl-format #, perl-format
@ -513,32 +508,32 @@ msgstr "Parcours de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:361 #: ../IkiWiki/Render.pm:361
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s" msgid "rendering %s"
msgstr "Rendu de %s" msgstr "Affichage de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s" msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s" msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:390 #: ../IkiWiki/Render.pm:390
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s" msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s" msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:428 #: ../IkiWiki/Render.pm:428
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
#: ../IkiWiki/Render.pm:440 #: ../IkiWiki/Render.pm:440
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s" msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:466 #: ../IkiWiki/Render.pm:466
#, perl-format #, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s" msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: The first parameter is a filename, and the second
#. translators: is a (probably not translated) error message. #. translators: is a (probably not translated) error message.
@ -611,7 +606,7 @@ msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
#: ../ikiwiki.in:81 #: ../ikiwiki.in:81
msgid "usage: --set var=value" msgid "usage: --set var=value"
msgstr "" msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
#: ../IkiWiki.pm:126 #: ../IkiWiki.pm:126
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
@ -631,7 +626,7 @@ msgstr "Erreur"
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "" msgstr ""
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de " "%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur "
"%i" "%i"
#~ msgid "%s not found" #~ msgid "%s not found"
@ -642,3 +637,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "(use FirstnameLastName)" #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
#~ msgstr "(utiliser NomPrénom)" #~ msgstr "(utiliser NomPrénom)"