update
parent
a45647c765
commit
a69973a8eb
50
po/fr.po
50
po/fr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 23:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
|
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "failed to find url in html"
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
msgstr "Échec dans la recherche de l'URL dans le code HTML"
|
msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
|
||||||
msgid "failed to run graphviz"
|
msgid "failed to run graphviz"
|
||||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Échec du lancement de graphviz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
|
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
|
||||||
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
msgid "prog not a valid graphviz program"
|
||||||
msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable"
|
msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Ajouter un nouveau article dont le titre est :"
|
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
|
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
|
||||||
msgid "bad or missing template"
|
msgid "bad or missing template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modèle incorrect ou manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
|
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
|
||||||
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
|
||||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Fichier introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
|
||||||
msgid "unknown data format"
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
msgstr "Format des données inconnu"
|
msgstr "Format de données inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
|
||||||
msgid "empty data"
|
msgid "empty data"
|
||||||
|
@ -451,39 +451,34 @@ msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "Échec du traitement :"
|
msgstr "Échec du traitement :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr "Il manque des valeurs"
|
msgstr "Il manque le code TeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
|
||||||
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr "getctime n'est pas implémenté"
|
msgstr "getctime n'est pas implémenté"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
|
"REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn et"
|
||||||
"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
|
"d'envoyer les "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
|
"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les "
|
||||||
"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
|
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
||||||
|
@ -498,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "Saut du fichier incorrect %s"
|
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:323
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:323
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -513,32 +508,32 @@ msgstr "Parcours de %s"
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:361
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:361
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s"
|
msgid "rendering %s"
|
||||||
msgstr "Rendu de %s"
|
msgstr "Affichage de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
|
msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:390
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:390
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
|
msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:428
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:428
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:440
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:440
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
||||||
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
|
msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:466
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:466
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
|
msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
|
||||||
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
#. translators: is a (probably not translated) error message.
|
||||||
|
@ -611,7 +606,7 @@ msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:81
|
#: ../ikiwiki.in:81
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:126
|
#: ../IkiWiki.pm:126
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
|
@ -631,7 +626,7 @@ msgstr "Erreur"
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
|
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur "
|
||||||
"%i"
|
"%i"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s not found"
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
@ -642,3 +637,4 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
|
#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
|
||||||
#~ msgstr "(utiliser NomPrénom)"
|
#~ msgstr "(utiliser NomPrénom)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue