Bump test count for previous.
parent
91b477c087
commit
a5fb27acb8
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
Name: ikiwiki
|
Name: ikiwiki
|
||||||
Version: 3.20121212
|
Version: 3.20121213
|
||||||
Release: 1%{?dist}
|
Release: 1%{?dist}
|
||||||
Summary: A wiki compiler
|
Summary: A wiki compiler
|
||||||
|
|
||||||
|
|
54
po/bg.po
54
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -64,73 +64,73 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "нов източник"
|
msgstr "нов източник"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "съобщения"
|
msgstr "съобщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "ново"
|
msgstr "ново"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
|
msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "премахване на „%s”"
|
msgstr "премахване на „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "проверка на източника „%s”"
|
msgstr "проверка на източника „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
|
msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
|
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
||||||
|
@ -764,11 +764,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "гласуване"
|
msgstr "гласуване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Общо гласове:"
|
msgstr "Общо гласове:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1248,31 +1252,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "генериране на обвивки..."
|
msgstr "генериране на обвивки..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "„%s” не е изпълним файл"
|
msgstr "„%s” не е изпълним файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
|
msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "не е указан файл на обвивката"
|
msgstr "не е указан файл на обвивката"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "успешно генериране на %s"
|
msgstr "успешно генериране на %s"
|
||||||
|
|
54
po/cs.po
54
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -64,72 +64,72 @@ msgstr "Agregace spuštěna přes web."
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
|
msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "chybí parametr %s"
|
msgstr "chybí parametr %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "nový kanál"
|
msgstr "nový kanál"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "příspěvky"
|
msgstr "příspěvky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "nový"
|
msgstr "nový"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
|
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "expiruji %s"
|
msgstr "expiruji %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr "poslední kontrola %s"
|
msgstr "poslední kontrola %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "kontroluji kanál %s ..."
|
msgstr "kontroluji kanál %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "nemohu najít kanál na %s"
|
msgstr "nemohu najít kanál na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "kanál nebyl nalezen"
|
msgstr "kanál nebyl nalezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
|
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
|
msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
|
msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
||||||
|
@ -760,11 +760,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "hlasovat"
|
msgstr "hlasovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Celkem hlasů:"
|
msgstr "Celkem hlasů:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "chybí TeXový kód"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
|
msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1239,31 +1243,31 @@ msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "generuji obaly..."
|
msgstr "generuji obaly..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "%s není spustitelný soubor"
|
msgstr "%s není spustitelný soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
|
msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
|
msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
|
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
|
||||||
|
|
54
po/da.po
54
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20110430\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -68,72 +68,72 @@ msgstr "Indsamling udløst via web."
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
|
msgstr "Intet at gøre lige nu, alle fødninger er tidssvarende!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "mangler parametren %s"
|
msgstr "mangler parametren %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "ny fødning"
|
msgstr "ny fødning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "indlæg"
|
msgstr "indlæg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "nyt"
|
msgstr "nyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
|
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "udløber %s"
|
msgstr "udløber %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr "senest undersøgt %s"
|
msgstr "senest undersøgt %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "undersøger fødning %s ..."
|
msgstr "undersøger fødning %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
|
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "fødning ikke fundet"
|
msgstr "fødning ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
|
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
|
msgstr "(fødningselementer omgået (escaped))"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
|
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "opretter ny side %s"
|
msgstr "opretter ny side %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "behandling af skabelon mislykkedes:"
|
msgstr "behandling af skabelon mislykkedes:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -762,11 +762,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr "%s har forkert syntaks: skal bruge CODE|NAME"
|
msgstr "%s har forkert syntaks: skal bruge CODE|NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "stem"
|
msgstr "stem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Samlede stemmer:"
|
msgstr "Samlede stemmer:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr "manglende tex-kode"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
|
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1241,31 +1245,31 @@ msgstr "** Deaktiverer udvidelse %s, da den fejler med denne besked:"
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "bygger wrappers.."
|
msgstr "bygger wrappers.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
|
msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
|
msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
|
msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
|
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "Korrekt bygget %s"
|
msgstr "Korrekt bygget %s"
|
||||||
|
|
54
po/de.po
54
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -65,72 +65,72 @@ msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
|
msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "Parameter %s fehlt"
|
msgstr "Parameter %s fehlt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "neue Vorlage (feed)"
|
msgstr "neue Vorlage (feed)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "Beiträge"
|
msgstr "Beiträge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "neu"
|
msgstr "neu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
|
msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "%s läuft aus"
|
msgstr "%s läuft aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr "zuletzt geprüft %s"
|
msgstr "zuletzt geprüft %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
|
msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
|
msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
|
msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
|
msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
|
msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
|
msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
||||||
|
@ -772,11 +772,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "abstimmen"
|
msgstr "abstimmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Alle Stimmen:"
|
msgstr "Alle Stimmen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr "fehlender TeX-Code"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
|
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1259,31 +1263,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "erzeuge Wrapper.."
|
msgstr "erzeuge Wrapper.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
|
msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
|
msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
|
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
|
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
|
||||||
|
|
54
po/es.po
54
po/es.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -70,72 +70,72 @@ msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¡ No hay nada que hacer, todas las fuentes de noticias están actualizadas !"
|
"¡ No hay nada que hacer, todas las fuentes de noticias están actualizadas !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "falta el parámetro %s"
|
msgstr "falta el parámetro %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "nueva entrada"
|
msgstr "nueva entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "entradas"
|
msgstr "entradas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "nuevo"
|
msgstr "nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
|
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "%s caducada"
|
msgstr "%s caducada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr "última comprobación el %s"
|
msgstr "última comprobación el %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
|
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
|
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "fuente de datos no encontrada"
|
msgstr "fuente de datos no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
|
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
|
msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
|
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "creando nueva página %s"
|
msgstr "creando nueva página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
||||||
|
@ -775,11 +775,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "Votar"
|
msgstr "Votar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Recuento de votos:"
|
msgstr "Recuento de votos:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1084,7 +1088,7 @@ msgstr "falta el código tex"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
|
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1263,32 +1267,32 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "generando programas auxiliares.."
|
msgstr "generando programas auxiliares.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
|
msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
|
"no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
|
msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
|
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
|
||||||
|
|
54
po/fr.po
54
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -66,72 +66,72 @@ msgstr "Agrégation déclenchée par le web"
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !"
|
msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "Paramètre %s manquant"
|
msgstr "Paramètre %s manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "Nouveau flux"
|
msgstr "Nouveau flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "Articles"
|
msgstr "Articles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "Nouveau"
|
msgstr "Nouveau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
|
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "Fin de validité de %s"
|
msgstr "Fin de validité de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr "dernière vérification : %s"
|
msgstr "dernière vérification : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "Vérification du flux %s..."
|
msgstr "Vérification du flux %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
|
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "Flux introuvable "
|
msgstr "Flux introuvable "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
|
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr "(échappement des entités de flux)"
|
msgstr "(échappement des entités de flux)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -769,11 +769,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr "La syntaxe de %s n'est pas correcte : il faut utiliser CODE|NOM"
|
msgstr "La syntaxe de %s n'est pas correcte : il faut utiliser CODE|NOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "Voter"
|
msgstr "Voter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Total des suffrages :"
|
msgstr "Total des suffrages :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr "Il manque le code TeX"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1256,32 +1260,32 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "Création des fichiers CGI..."
|
msgstr "Création des fichiers CGI..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
|
msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
|
"Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
|
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s a été créé avec succès"
|
msgstr "%s a été créé avec succès"
|
||||||
|
|
54
po/gu.po
54
po/gu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
@ -63,72 +63,72 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
|
msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "નવું ફીડ"
|
msgstr "નવું ફીડ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "પોસ્ટ"
|
msgstr "પોસ્ટ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "નવું"
|
msgstr "નવું"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
|
msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "જુનું કરે છે %s"
|
msgstr "જુનું કરે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
|
msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
|
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
|
msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
|
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
||||||
|
@ -755,11 +755,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "મત"
|
msgstr "મત"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "કુલ મત:"
|
msgstr "કુલ મત:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1236,31 +1240,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
|
msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
|
msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
|
msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
|
msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
|
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 12:49-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -64,72 +64,72 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -737,11 +737,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1042,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1209,31 +1213,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
54
po/it.po
54
po/it.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -63,72 +63,72 @@ msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
|
"Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "parametro %s mancante"
|
msgstr "parametro %s mancante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "nuovo notiziario"
|
msgstr "nuovo notiziario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "articoli"
|
msgstr "articoli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "nuovo"
|
msgstr "nuovo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)"
|
msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "in scadenza %s"
|
msgstr "in scadenza %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr "ultimo controllo %s"
|
msgstr "ultimo controllo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "controllo notiziario %s..."
|
msgstr "controllo notiziario %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
|
msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "notiziario non trovato"
|
msgstr "notiziario non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
|
msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
|
msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
|
msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "creazione nuova pagina %s"
|
msgstr "creazione nuova pagina %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
||||||
|
@ -769,11 +769,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "voto"
|
msgstr "voto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Voti totali:"
|
msgstr "Voti totali:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr "codice tex mancante"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
|
msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1251,31 +1255,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "generazione contenitori..."
|
msgstr "generazione contenitori..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
|
msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup"
|
msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
|
msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "errore nel compilare %s"
|
msgstr "errore nel compilare %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s generato con successo"
|
msgstr "%s generato con successo"
|
||||||
|
|
54
po/pl.po
54
po/pl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -66,73 +66,73 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "brakujący parametr %s"
|
msgstr "brakujący parametr %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "nowy kanał RSS"
|
msgstr "nowy kanał RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "wpisy"
|
msgstr "wpisy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "nowy wpis"
|
msgstr "nowy wpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
|
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "wygasający wpis %s"
|
msgstr "wygasający wpis %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
|
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
|
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
|
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
|
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
||||||
|
@ -768,11 +768,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "głosuj"
|
msgstr "głosuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Oddane głosy:"
|
msgstr "Oddane głosy:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr "brakujące wartości"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1257,31 +1261,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "tworzenie osłon..."
|
msgstr "tworzenie osłon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
|
msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
|
msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
|
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
|
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
|
||||||
|
|
54
po/sv.po
54
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -63,73 +63,73 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "ny kanal"
|
msgstr "ny kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "inlägg"
|
msgstr "inlägg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "ny"
|
msgstr "ny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
|
msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "låter %s gå ut"
|
msgstr "låter %s gå ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
|
msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
|
msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
|
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "skapar nya sidan %s"
|
msgstr "skapar nya sidan %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
||||||
|
@ -760,11 +760,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "röst"
|
msgstr "röst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Antal röster:"
|
msgstr "Antal röster:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1243,31 +1247,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "genererar wrappers.."
|
msgstr "genererar wrappers.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "%s verkar inte vara körbar"
|
msgstr "%s verkar inte vara körbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr "kan inte skapa en wrapper som använder en konfigurationsfil"
|
msgstr "kan inte skapa en wrapper som använder en konfigurationsfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
|
msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "generering av %s lyckades"
|
msgstr "generering av %s lyckades"
|
||||||
|
|
54
po/tr.po
54
po/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -60,72 +60,72 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "%s parametresi eksik"
|
msgstr "%s parametresi eksik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "yeni özet akışı"
|
msgstr "yeni özet akışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "gönderi"
|
msgstr "gönderi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "yeni"
|
msgstr "yeni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "%s için zaman aşımı (%s gün eski)"
|
msgstr "%s için zaman aşımı (%s gün eski)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "%s için zaman aşımı"
|
msgstr "%s için zaman aşımı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr "son güncelleme: %s"
|
msgstr "son güncelleme: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "%s özet akışı denetleniyor ..."
|
msgstr "%s özet akışı denetleniyor ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "%s özet akışı bulunamadı"
|
msgstr "%s özet akışı bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "özet akışı bulunamadı"
|
msgstr "özet akışı bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(geçersiz UTF-8 dizgisi özet akışından çıkarıldı)"
|
msgstr "(geçersiz UTF-8 dizgisi özet akışından çıkarıldı)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr "(özet akışı girdileri işlendi)"
|
msgstr "(özet akışı girdileri işlendi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "özet akışı XML::Feed'in çakılmasına yol açtı!"
|
msgstr "özet akışı XML::Feed'in çakılmasına yol açtı!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
|
msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -734,11 +734,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1207,31 +1211,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
54
po/vi.po
54
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:16-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -64,73 +64,73 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
msgstr "nguồn tin mới"
|
msgstr "nguồn tin mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
|
||||||
msgid "posts"
|
msgid "posts"
|
||||||
msgstr "bài"
|
msgstr "bài"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "mới"
|
msgstr "mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
|
msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "đang mãn hạn %s"
|
msgstr "đang mãn hạn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "last checked %s"
|
msgid "last checked %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
|
msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
|
msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(feed entities escaped)"
|
msgid "(feed entities escaped)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
|
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
||||||
|
@ -760,11 +760,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
|
||||||
msgid "vote"
|
msgid "vote"
|
||||||
msgstr "bỏ phiếu"
|
msgstr "bỏ phiếu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
|
||||||
|
msgid "Write in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
|
||||||
msgid "Total votes:"
|
msgid "Total votes:"
|
||||||
msgstr "Tổng số phiếu :"
|
msgstr "Tổng số phiếu :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
|
#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1243,31 +1247,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "generating wrappers.."
|
msgid "generating wrappers.."
|
||||||
msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
|
msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
msgid "%s doesn't seem to be executable"
|
||||||
msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
|
msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
|
||||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||||
msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
|
msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
|
||||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
|
msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:267
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:287
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s đã được tạo ra"
|
msgstr "%s đã được tạo ra"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue