translation.mdwn: Typo fixes. Closes: #525753

master
Joey Hess 2009-04-27 13:57:35 -04:00
parent df9801a371
commit a1bbeec148
2 changed files with 3 additions and 2 deletions

1
debian/changelog vendored
View File

@ -20,6 +20,7 @@ ikiwiki (3.11) UNRELEASED; urgency=low
if they wish to, if the configuration makes signin optional
for commenting.
* Updated Danish translation from Jonas Smedegaard. Closes: #525751
* translation.mdwn: Typo fixes. Closes: #525753
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 21 Apr 2009 21:41:38 -0400

View File

@ -1,9 +1,9 @@
If you want to translate your wiki into another language, there are
essentailly three peices needed for a complete translation:
essentially three pieces needed for a complete translation:
1. The messages in the ikiwiki program itself need to be translated.
Ikiwiki is internationalised, and most such messages are already marked
with `gettext()`. THe source tarball includes a creates a `po/ikiwiki.pot`
with `gettext()`. The source tarball includes a `po/ikiwiki.pot`
that can be copied and translated as a po file. All very standard.
Note that a few things in the source are not currently translated. These