* Updated Spanish translation from Victor Moral.

master
joey 2007-05-21 17:18:52 +00:00
parent 3600a88d12
commit 9fa9080f2c
2 changed files with 11 additions and 19 deletions

3
debian/changelog vendored
View File

@ -4,8 +4,9 @@ ikiwiki (2.2) UNRELEASED; urgency=low
until the wiki is building and already locked, unless it's aggregating.
When aggregating, it does not wait for the lock if it cannot get it, and
instead exits, to prevent aggregating processes from piling up.
* Updated Spanish translation from Victor Moral.
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sun, 20 May 2007 22:23:09 -0400
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 21 May 2007 13:18:37 -0400
ikiwiki (2.1) unstable; urgency=low

View File

@ -21,16 +21,15 @@ msgstr "Antes es necesario identificarse."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:224
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Identificación"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Las preferencias se han guardado."
msgstr "Preferencias"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Administración"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:283
msgid "Preferences saved."
@ -65,8 +64,7 @@ msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:715
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
msgstr "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, perl-format
@ -133,9 +131,8 @@ msgid "There are no broken links!"
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgstr "los parámetros \"test\" y \"then\" son obligatorios "
msgstr "el parámetro %s es obligatorio"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
@ -143,8 +140,7 @@ msgstr "el programa fortune ha fallado"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "failed to find url in html"
msgstr ""
"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código html "
msgstr "El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código html "
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
msgid "failed to run graphviz"
@ -177,9 +173,7 @@ msgstr "redimensionado fallido: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr ""
"Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
"--atom"
msgstr "Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó --atom"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
#, perl-format
@ -215,9 +209,7 @@ msgstr "La página %s está bloqueada por %s y no puede modificarse"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
"el programa /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar el programa /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
msgid "stylesheet not found"
@ -237,7 +229,7 @@ msgstr "ver más"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
msgid "Log in with"
msgstr ""
msgstr "Identificarse mediante "
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
msgid "Get an OpenID"
@ -308,7 +300,6 @@ msgid "early %A morning"
msgstr "a primera hora de la mañana del %A "
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
#, fuzzy
msgid "mid-morning %A"
msgstr "a media mañana del %A"