master
Joey Hess 2007-11-06 15:19:50 -05:00
parent afce3b7e5f
commit 9d1978b2cd
11 changed files with 423 additions and 375 deletions

View File

@ -4,4 +4,12 @@ This would probably be the ideal backend for 'multi repo' I suppose.
~[[harningt]] 2007-11-06 ~[[harningt]] 2007-11-06
> mr's interface to revision control systems is much shallower than
> ikiwiki's. mr only needs to know how to run a "pull" or a "commit"
> command, it doesn't matter if these commands behave very differently
> for different systems. Ikiwiki needs to be able to commit a change,
> handling conflicts, in a way tuned to the revision control system being
> used, amoung other things. So mr isn't a very good fit for use by ikiwiki.
> --[[Joey]]
---- ----

104
po/bg.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n" "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -37,34 +37,34 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Предпочитанията са запазени." msgstr "Предпочитанията са запазени."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353 #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "дискусия" msgstr "дискусия"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "създаване на %s" msgstr "създаване на %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524 #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594 #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "промяна на %s" msgstr "промяна на %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688 #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Достъпът ви е забранен." msgstr "Достъпът ви е забранен."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708 #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
@ -85,46 +85,46 @@ msgstr "съобщения"
msgid "new" msgid "new"
msgstr "ново" msgstr "ново"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)" msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "премахване на „%s”" msgstr "премахване на „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "е обработен нормално от %s" msgstr "е обработен нормално от %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "проверка на източника „%s”" msgstr "проверка на източника „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”" msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!" msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "създаване на нова страницa „%s”" msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
@ -177,31 +177,31 @@ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
"Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и " "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
"местоположението на уикито посредством параметъра „--url”" "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
#, perl-format #, perl-format
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "непознат вид сортиране „%s”" msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Дискусия" msgstr "Дискусия"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен" msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/" "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
"markdown” (%s)" "markdown” (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "stylesheet not found" msgid "stylesheet not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "препратката няма указани параметрите
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”" msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to parse any smileys" msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”" msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
@ -428,23 +428,23 @@ msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълне
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
@ -464,24 +464,28 @@ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
msgid "failed to process:" msgid "failed to process:"
msgstr "грешка при обработване на шаблона" msgstr "грешка при обработване на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
msgid "missing tex code" msgid "missing tex code"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands" msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "функцията „getctime” не е реализирана" msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
@ -490,14 +494,14 @@ msgstr ""
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява " "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания" "като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr "" msgstr ""
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява " "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания" "като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"
@ -505,47 +509,47 @@ msgstr ""
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява " "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания" "като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283 #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format #, perl-format
msgid "skipping bad filename %s" msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”" msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:323 #: ../IkiWiki/Render.pm:326
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing old page %s" msgid "removing old page %s"
msgstr "премахване на старата страница „%s”" msgstr "премахване на старата страница „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:356 #: ../IkiWiki/Render.pm:359
#, perl-format #, perl-format
msgid "scanning %s" msgid "scanning %s"
msgstr "сканиране на „%s”" msgstr "сканиране на „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:361 #: ../IkiWiki/Render.pm:364
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s" msgid "rendering %s"
msgstr "обновяване на страницата „%s”" msgstr "обновяване на страницата „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s" msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”" msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:390 #: ../IkiWiki/Render.pm:393
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s" msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”" msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:428 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки" msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
#: ../IkiWiki/Render.pm:440 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”" msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
#: ../IkiWiki/Render.pm:466 #: ../IkiWiki/Render.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”" msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
@ -618,17 +622,17 @@ msgstr "успешно генериране на %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение" msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
#: ../ikiwiki.in:81 #: ../ikiwiki.in:83
msgid "usage: --set var=value" msgid "usage: --set var=value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:126 #: ../IkiWiki.pm:128
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и " "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”" "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192 #: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Грешка" msgstr "Грешка"
@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "Грешка"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:688 #: ../IkiWiki.pm:708
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i" msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"

104
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -35,34 +35,34 @@ msgstr "Správce"
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo." msgstr "Nastavení uloženo."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353 #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s není editovatelná stránka" msgstr "%s není editovatelná stránka"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "diskuse" msgstr "diskuse"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "vytvářím %s" msgstr "vytvářím %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524 #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594 #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "upravuji %s" msgstr "upravuji %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688 #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni." msgstr "Jste vyhoštěni."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708 #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
@ -83,45 +83,45 @@ msgstr "příspěvky"
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nový" msgstr "nový"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "expiruji %s" msgstr "expiruji %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "zpracováno ok %s" msgstr "zpracováno ok %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontroluji zdroj %s ..." msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nemohu najít zdroj na %s" msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "zdroj nebyl nalezen" msgstr "zdroj nebyl nalezen"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)" msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s"
@ -172,29 +172,29 @@ msgstr "nelze změnit velikost: %s"
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "nelze změnit velikost: %s" msgstr "nelze změnit velikost: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki" msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
#, perl-format #, perl-format
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "neznámý typ řazení %s" msgstr "neznámý typ řazení %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:" msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "neexistující šablona %s" msgstr "neexistující šablona %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Diskuse" msgstr "Diskuse"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
@ -213,7 +213,7 @@ msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
msgid "stylesheet not found" msgid "stylesheet not found"
msgstr "styl nebyl nalezen" msgstr "styl nebyl nalezen"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>" msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
msgid "failed to parse any smileys" msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky" msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
@ -410,23 +410,23 @@ msgstr "chybná šířka"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "nepodařilo se spustit php" msgstr "nepodařilo se spustit php"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "nemohu najít soubor" msgstr "nemohu najít soubor"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "neznámý formát dat" msgstr "neznámý formát dat"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "prázdná data" msgstr "prázdná data"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "Stáhnout zdrojová data" msgstr "Stáhnout zdrojová data"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s" msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
@ -444,25 +444,29 @@ msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
msgid "failed to process:" msgid "failed to process:"
msgstr "nepodařilo se zpracovat:" msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "missing tex code" msgid "missing tex code"
msgstr "chybí hodnoty" msgstr "chybí hodnoty"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands" msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "nelze změnit velikost: %s" msgstr "nelze změnit velikost: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime není implementováno" msgstr "getctime není implementováno"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
@ -470,60 +474,60 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení" "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr "" msgstr ""
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení" "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"
msgstr "" msgstr ""
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení" "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283 #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format #, perl-format
msgid "skipping bad filename %s" msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:323 #: ../IkiWiki/Render.pm:326
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing old page %s" msgid "removing old page %s"
msgstr "odstraňuji starou stránku %s" msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:356 #: ../IkiWiki/Render.pm:359
#, perl-format #, perl-format
msgid "scanning %s" msgid "scanning %s"
msgstr "prohledávám %s" msgstr "prohledávám %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:361 #: ../IkiWiki/Render.pm:364
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s" msgid "rendering %s"
msgstr "zpracovávám %s" msgstr "zpracovávám %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s" msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s" msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:390 #: ../IkiWiki/Render.pm:393
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s" msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s" msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:428 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
#: ../IkiWiki/Render.pm:440 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s" msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:466 #: ../IkiWiki/Render.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s" msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
@ -596,15 +600,15 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl" msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
#: ../ikiwiki.in:81 #: ../ikiwiki.in:83
msgid "usage: --set var=value" msgid "usage: --set var=value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:126 #: ../IkiWiki.pm:128
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki" msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192 #: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "Chyba"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:688 #: ../IkiWiki.pm:708
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:44-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s er ikke en redigérbar side" msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion" msgid "discussion"
@ -86,45 +86,45 @@ msgstr "indlæg"
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nyt" msgstr "nyt"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)" msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "udløber %s" msgstr "udløber %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "korrekt dannet ved %s" msgstr "korrekt dannet ved %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "undersøger fødning %s ..." msgstr "undersøger fødning %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s" msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "fødning ikke fundet" msgstr "fødning ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)" msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!" msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "opretter ny side %s" msgstr "opretter ny side %s"
@ -175,29 +175,29 @@ msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s" msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes" msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:132 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
#, perl-format #, perl-format
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ukendt sorteringsform %s" msgstr "ukendt sorteringsform %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:" msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:188 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s" msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:219 ../IkiWiki/Render.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion" msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke" msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
@ -460,6 +460,10 @@ msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes" msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime ikke implementeret" msgstr "getctime ikke implementeret"
@ -477,7 +481,7 @@ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr "" msgstr ""
"REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende orienteringer" "REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende orienteringer"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-07 13:04-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 22:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n" "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr "la página %s no es modificable" msgstr "la página %s no es modificable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion" msgid "discussion"
@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "comentarios"
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "creando página %s" msgstr "creando página %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:523 ../IkiWiki/CGI.pm:533 #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
#: ../IkiWiki/CGI.pm:566 ../IkiWiki/CGI.pm:610 #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "modificando página %s" msgstr "modificando página %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:704 #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado." msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:724 #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?" "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
@ -84,45 +84,45 @@ msgstr "entradas"
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nuevo" msgstr "nuevo"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)" msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "%s caducada" msgstr "%s caducada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "proceso completado con éxito a %s" msgstr "proceso completado con éxito a %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..." msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s" msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "fuente de datos no encontrada" msgstr "fuente de datos no encontrada"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)" msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed!" msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "creando nueva página %s" msgstr "creando nueva página %s"
@ -174,31 +174,31 @@ msgstr "redimensionado fallido: %s"
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s" msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
"Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó " "Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
"--atom" "--atom"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:131 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
#, perl-format #, perl-format
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s" msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:171 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:" msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:186 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "la plantilla %s no existe " msgstr "la plantilla %s no existe "
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:217 ../IkiWiki/Render.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios" msgstr "Comentarios"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:430 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna" msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar " "no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
"el programa /usr/bin/markdown (%s)" "el programa /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
msgid "stylesheet not found" msgid "stylesheet not found"
msgstr "hoja de estilo no encontrada " msgstr "hoja de estilo no encontrada "
@ -419,19 +419,19 @@ msgstr "error fatal invocando el programa php"
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "no puedo encontrar el archivo" msgstr "no puedo encontrar el archivo"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:49 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "formato de datos desconocido" msgstr "formato de datos desconocido"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:57 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "sin datos" msgstr "sin datos"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "Enlace directo para descarga" msgstr "Enlace directo para descarga"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:111 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "error de análisis en la línea %d: %s" msgstr "error de análisis en la línea %d: %s"
@ -461,6 +461,10 @@ msgstr "el código incluye órdenes latex anuladas"
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código" msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida" msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
@ -479,7 +483,7 @@ msgstr ""
"REV no es un identificador de revisión válido, por lo que no puedo enviar " "REV no es un identificador de revisión válido, por lo que no puedo enviar "
"ninguna notificación" "ninguna notificación"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"
@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "Error"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:705 #: ../IkiWiki.pm:708
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:44-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n" "Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable" msgstr "%s n'est pas une page éditable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion" msgid "discussion"
@ -86,45 +86,45 @@ msgstr "Articles"
msgid "new" msgid "new"
msgstr "Nouveau" msgstr "Nouveau"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)" msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s" msgstr "Fin de validité de %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "A été correctement traité à %s" msgstr "A été correctement traité à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..." msgstr "Vérification du flux %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s" msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable " msgstr "Flux introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)" msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !" msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s" msgstr "Création de la nouvelle page %s"
@ -175,31 +175,31 @@ msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s" msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss " "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
"ou --atom" "ou --atom"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:132 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
#, perl-format #, perl-format
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu" msgstr "Type de tri %s inconnu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :" msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:188 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas" msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:219 ../IkiWiki/Render.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Discussion" msgstr "Discussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code" msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime n'est pas implémenté" msgstr "getctime n'est pas implémenté"
@ -480,7 +484,7 @@ msgstr ""
"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les " "REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les "
"notifications" "notifications"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"

104
po/gu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n" "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n" "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -36,34 +36,34 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ." msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353 #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી" msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "ચર્ચા" msgstr "ચર્ચા"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "%s બનાવે છે" msgstr "%s બનાવે છે"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524 #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594 #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "%s સુધારે છે" msgstr "%s સુધારે છે"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688 #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે." msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708 #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?" msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
@ -84,45 +84,45 @@ msgstr "પોસ્ટ"
msgid "new" msgid "new"
msgstr "નવું" msgstr "નવું"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)" msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "જુનું કરે છે %s" msgstr "જુનું કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "આના પર બરાબર છે %s" msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..." msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી" msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી" msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે" msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!" msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે" msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
@ -173,29 +173,29 @@ msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે" msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
#, perl-format #, perl-format
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s" msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:" msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s" msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "ચર્ચા" msgstr "ચર્ચા"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી" msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
msgid "stylesheet not found" msgid "stylesheet not found"
msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી" msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિ
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે" msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
msgid "failed to parse any smileys" msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ" msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
@ -411,23 +411,23 @@ msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી" msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર" msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "ખાલી માહિતી" msgstr "ખાલી માહિતી"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ" msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
#, perl-format #, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s" msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
@ -445,83 +445,87 @@ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
msgid "failed to process:" msgid "failed to process:"
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:" msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "missing tex code" msgid "missing tex code"
msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો" msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands" msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી" msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી" msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી" msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી" msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283 #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format #, perl-format
msgid "skipping bad filename %s" msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s" msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:323 #: ../IkiWiki/Render.pm:326
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing old page %s" msgid "removing old page %s"
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s" msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:356 #: ../IkiWiki/Render.pm:359
#, perl-format #, perl-format
msgid "scanning %s" msgid "scanning %s"
msgstr "%s શોધે છે" msgstr "%s શોધે છે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:361 #: ../IkiWiki/Render.pm:364
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s" msgid "rendering %s"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s" msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s" msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે" msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:390 #: ../IkiWiki/Render.pm:393
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s" msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે" msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:428 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે" msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
#: ../IkiWiki/Render.pm:440 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી" msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
#: ../IkiWiki/Render.pm:466 #: ../IkiWiki/Render.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી" msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
@ -594,15 +598,15 @@ msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest" msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
#: ../ikiwiki.in:81 #: ../ikiwiki.in:83
msgid "usage: --set var=value" msgid "usage: --set var=value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:126 #: ../IkiWiki.pm:128
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે" msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192 #: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ" msgstr "ક્ષતિ"
@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "ક્ષતિ"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:688 #: ../IkiWiki.pm:708
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર" msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-26 03:24-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -84,45 +84,45 @@ msgstr ""
msgid "new" msgid "new"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -456,6 +456,10 @@ msgstr ""
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "" msgstr ""

104
po/pl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n" "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n" "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@ -37,34 +37,34 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencje zapisane." msgstr "Preferencje zapisane."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353 #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "Strona %s nie może być edytowana" msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "dyskusja" msgstr "dyskusja"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "tworzenie %s" msgstr "tworzenie %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524 #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594 #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "edycja %s" msgstr "edycja %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688 #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora." msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708 #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są " "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
@ -87,46 +87,46 @@ msgstr "wpisy"
msgid "new" msgid "new"
msgstr "nowy wpis" msgstr "nowy wpis"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)" msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "wygasający wpis %s" msgstr "wygasający wpis %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s" msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..." msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s" msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS" msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS" msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!" msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s" msgstr "tworzenie nowej strony %s"
@ -179,31 +179,31 @@ msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
"Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za " "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
"pomocą parametru --url" "pomocą parametru --url"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
#, perl-format #, perl-format
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s" msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Tytuł nowego wpisu" msgstr "Tytuł nowego wpisu"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "brakujący szablon %s" msgstr "brakujący szablon %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja" msgstr "Dyskusja"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania" msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub " "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
"uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)" "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "stylesheet not found" msgid "stylesheet not found"
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS" msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "brakujący parametr name lub url"
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>" msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to parse any smileys" msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki" msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
@ -432,23 +432,23 @@ msgstr "nieprawidłowa szerokość"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php" msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "nie można znaleźć pliku" msgstr "nie można znaleźć pliku"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "nieznany format danych" msgstr "nieznany format danych"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "brak danych" msgstr "brak danych"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych" msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s" msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
@ -468,25 +468,29 @@ msgstr "nieznaleziony szablon %s"
msgid "failed to process:" msgid "failed to process:"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:" msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "missing tex code" msgid "missing tex code"
msgstr "brakujące wartości" msgstr "brakujące wartości"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands" msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s" msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "niedostępna funkcja getctime" msgstr "niedostępna funkcja getctime"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
@ -495,14 +499,14 @@ msgstr ""
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-" "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
"commit z powodu nieustawionego parametru REV" "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr "" msgstr ""
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-" "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
"commit z powodu nieustawionego parametru REV" "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"
@ -510,47 +514,47 @@ msgstr ""
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-" "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
"commit z powodu nieustawionego parametru REV" "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283 #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format #, perl-format
msgid "skipping bad filename %s" msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s" msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:323 #: ../IkiWiki/Render.pm:326
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing old page %s" msgid "removing old page %s"
msgstr "usuwanie starej strony %s" msgstr "usuwanie starej strony %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:356 #: ../IkiWiki/Render.pm:359
#, perl-format #, perl-format
msgid "scanning %s" msgid "scanning %s"
msgstr "skanowanie %s" msgstr "skanowanie %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:361 #: ../IkiWiki/Render.pm:364
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s" msgid "rendering %s"
msgstr "renderowanie %s" msgstr "renderowanie %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s" msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s" msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:390 #: ../IkiWiki/Render.pm:393
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s" msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s" msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:428 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników" msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
#: ../IkiWiki/Render.pm:440 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s" msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:466 #: ../IkiWiki/Render.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s" msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
@ -623,17 +627,17 @@ msgstr "pomyślnie utworzono %s"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel" msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
#: ../ikiwiki.in:81 #: ../ikiwiki.in:83
msgid "usage: --set var=value" msgid "usage: --set var=value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:126 #: ../IkiWiki.pm:128
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru " "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
"--url" "--url"
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192 #: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "Błąd"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:688 #: ../IkiWiki.pm:708
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i" msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"

104
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -36,34 +36,34 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Inställningar sparades." msgstr "Inställningar sparades."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353 #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "diskussion" msgstr "diskussion"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s" msgstr "skapar %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524 #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594 #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "redigerar %s" msgstr "redigerar %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688 #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Du är bannlyst." msgstr "Du är bannlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708 #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
@ -84,46 +84,46 @@ msgstr "inlägg"
msgid "new" msgid "new"
msgstr "ny" msgstr "ny"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)" msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "låter %s gå ut" msgstr "låter %s gå ut"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "behandlad ok på %s" msgstr "behandlad ok på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "kontrollerar kanalen %s ..." msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s" msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "mallen %s hittades inte" msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!" msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "skapar nya sidan %s" msgstr "skapar nya sidan %s"
@ -176,29 +176,29 @@ msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används" msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
#, perl-format #, perl-format
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "okänd sorteringstyp %s" msgstr "okänd sorteringstyp %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion" msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte" msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"misslyckades med att läsa in Perl-modulen Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/" "misslyckades med att läsa in Perl-modulen Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/"
"markdown (%s)" "markdown (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "stylesheet not found" msgid "stylesheet not found"
msgstr "mallen %s hittades inte" msgstr "mallen %s hittades inte"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "genvägen %s pekar på %s" msgstr "genvägen %s pekar på %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to parse any smileys" msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick" msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
@ -424,23 +424,23 @@ msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
@ -460,24 +460,28 @@ msgstr "mallen %s hittades inte"
msgid "failed to process:" msgid "failed to process:"
msgstr "misslyckades med att behandla mall:" msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
msgid "missing tex code" msgid "missing tex code"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands" msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime inte implementerad" msgstr "getctime inte implementerad"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
@ -486,14 +490,14 @@ msgstr ""
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka " "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
"notifieringar" "notifieringar"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr "" msgstr ""
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka " "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
"notifieringar" "notifieringar"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"
@ -501,47 +505,47 @@ msgstr ""
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka " "REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
"notifieringar" "notifieringar"
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283 #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format #, perl-format
msgid "skipping bad filename %s" msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s" msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:323 #: ../IkiWiki/Render.pm:326
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing old page %s" msgid "removing old page %s"
msgstr "tar bort gammal sida %s" msgstr "tar bort gammal sida %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:356 #: ../IkiWiki/Render.pm:359
#, perl-format #, perl-format
msgid "scanning %s" msgid "scanning %s"
msgstr "söker av %s" msgstr "söker av %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:361 #: ../IkiWiki/Render.pm:364
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s" msgid "rendering %s"
msgstr "ritar upp %s" msgstr "ritar upp %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s" msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s" msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:390 #: ../IkiWiki/Render.pm:393
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s" msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s" msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:428 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar" msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
#: ../IkiWiki/Render.pm:440 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s" msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:466 #: ../IkiWiki/Render.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s" msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
@ -614,15 +618,15 @@ msgstr "generering av %s lyckades"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål" msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål"
#: ../ikiwiki.in:81 #: ../ikiwiki.in:83
msgid "usage: --set var=value" msgid "usage: --set var=value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:126 #: ../IkiWiki.pm:128
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används" msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192 #: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@ -630,7 +634,7 @@ msgstr "Fel"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:688 #: ../IkiWiki.pm:708
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i" msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"

104
po/vi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -37,34 +37,34 @@ msgstr ""
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
msgstr "Tùy thích đã được lưu." msgstr "Tùy thích đã được lưu."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353 #: ../IkiWiki/CGI.pm:354
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179 #: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion" msgid "discussion"
msgstr "thảo luận" msgstr "thảo luận"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating %s" msgid "creating %s"
msgstr "đang tạo %s" msgstr "đang tạo %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524 #: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594 #: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
#, perl-format #, perl-format
msgid "editing %s" msgid "editing %s"
msgstr "đang sửa %s" msgstr "đang sửa %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688 #: ../IkiWiki/CGI.pm:709
msgid "You are banned." msgid "You are banned."
msgstr "Bạn bị cấm ra." msgstr "Bạn bị cấm ra."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708 #: ../IkiWiki/CGI.pm:729
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
@ -85,46 +85,46 @@ msgstr "bài"
msgid "new" msgid "new"
msgstr "mới" msgstr "mới"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)" msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s" msgid "expiring %s"
msgstr "đang mãn hạn %s" msgstr "đang mãn hạn %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
#, perl-format #, perl-format
msgid "processed ok at %s" msgid "processed ok at %s"
msgstr "đã xử lý được ở %s" msgstr "đã xử lý được ở %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
#, perl-format #, perl-format
msgid "checking feed %s ..." msgid "checking feed %s ..."
msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..." msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
#, perl-format #, perl-format
msgid "could not find feed at %s" msgid "could not find feed at %s"
msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s" msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "feed not found" msgid "feed not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s" msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
#, perl-format #, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
msgid "feed crashed XML::Feed!" msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ." msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
#, perl-format #, perl-format
msgid "creating new page %s" msgid "creating new page %s"
msgstr "đang tạo trang mới %s" msgstr "đang tạo trang mới %s"
@ -177,31 +177,31 @@ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
msgid "failed to determine size of image %s" msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s" msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay " "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
"« --atom »" "« --atom »"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
#, perl-format #, perl-format
msgid "unknown sort type %s" msgid "unknown sort type %s"
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s" msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
msgid "Add a new post titled:" msgid "Add a new post titled:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
#, perl-format #, perl-format
msgid "nonexistant template %s" msgid "nonexistant template %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion" msgid "Discussion"
msgstr "Thảo luận" msgstr "Thảo luận"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping" msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)" msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "stylesheet not found" msgid "stylesheet not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s" msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s" msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to parse any smileys" msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung" msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
@ -425,23 +425,23 @@ msgstr "linkmap không chạy dot được"
msgid "failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "linkmap không chạy dot được" msgstr "linkmap không chạy dot được"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file" msgid "cannot find file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
msgid "unknown data format" msgid "unknown data format"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
msgid "empty data" msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
#, fuzzy, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s" msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s" msgstr "lỗi ghi %s: %s"
@ -461,24 +461,28 @@ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
msgid "failed to process:" msgid "failed to process:"
msgstr "mẫu không xử lý được:" msgstr "mẫu không xử lý được:"
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
msgid "missing tex code" msgid "missing tex code"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands" msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to generate image from code" msgid "failed to generate image from code"
msgstr "lỗi ghi %s: %s" msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
msgid "(not toggleable in preview mode)"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "chưa thực hiện getctime" msgstr "chưa thực hiện getctime"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
@ -486,60 +490,60 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo" "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr "" msgstr ""
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo" "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
msgid "" msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications" "notifications"
msgstr "" msgstr ""
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo" "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283 #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format #, perl-format
msgid "skipping bad filename %s" msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s" msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:323 #: ../IkiWiki/Render.pm:326
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing old page %s" msgid "removing old page %s"
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s" msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:356 #: ../IkiWiki/Render.pm:359
#, perl-format #, perl-format
msgid "scanning %s" msgid "scanning %s"
msgstr "đang quét %s" msgstr "đang quét %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:361 #: ../IkiWiki/Render.pm:364
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s" msgid "rendering %s"
msgstr "đang vẽ %s" msgstr "đang vẽ %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s" msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s" msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:390 #: ../IkiWiki/Render.pm:393
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s" msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s" msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:428 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó" msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
#: ../IkiWiki/Render.pm:440 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
#, perl-format #, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s" msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:466 #: ../IkiWiki/Render.pm:469
#, perl-format #, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s" msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
@ -612,16 +616,16 @@ msgstr "%s đã được tạo ra"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích" msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
#: ../ikiwiki.in:81 #: ../ikiwiki.in:83
msgid "usage: --set var=value" msgid "usage: --set var=value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:126 #: ../IkiWiki.pm:128
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »" "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192 #: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Lỗi" msgstr "Lỗi"
@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "Lỗi"
#. translators: preprocessor directive name, #. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the #. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number. #. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:688 #: ../IkiWiki.pm:708
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i" msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"