response
parent
afce3b7e5f
commit
9d1978b2cd
|
@ -4,4 +4,12 @@ This would probably be the ideal backend for 'multi repo' I suppose.
|
||||||
|
|
||||||
~[[harningt]] 2007-11-06
|
~[[harningt]] 2007-11-06
|
||||||
|
|
||||||
|
> mr's interface to revision control systems is much shallower than
|
||||||
|
> ikiwiki's. mr only needs to know how to run a "pull" or a "commit"
|
||||||
|
> command, it doesn't matter if these commands behave very differently
|
||||||
|
> for different systems. Ikiwiki needs to be able to commit a change,
|
||||||
|
> handling conflicts, in a way tuned to the revision control system being
|
||||||
|
> used, amoung other things. So mr isn't a very good fit for use by ikiwiki.
|
||||||
|
> --[[Joey]]
|
||||||
|
|
||||||
----
|
----
|
104
po/bg.po
104
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -37,34 +37,34 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Предпочитанията са запазени."
|
msgstr "Предпочитанията са запазени."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:354
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
msgstr "дискусия"
|
msgstr "дискусия"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "създаване на %s"
|
msgstr "създаване на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "промяна на %s"
|
msgstr "промяна на %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:709
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Достъпът ви е забранен."
|
msgstr "Достъпът ви е забранен."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:729
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -85,46 +85,46 @@ msgstr "съобщения"
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "ново"
|
msgstr "ново"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
|
msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "премахване на „%s”"
|
msgstr "премахване на „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "processed ok at %s"
|
||||||
msgstr "е обработен нормално от %s"
|
msgstr "е обработен нормално от %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "проверка на източника „%s”"
|
msgstr "проверка на източника „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
|
msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
|
msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
||||||
|
@ -177,31 +177,31 @@ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
|
"Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
|
||||||
"местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
|
"местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Дискусия"
|
msgstr "Дискусия"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
|
"грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
|
||||||
"markdown” (%s)"
|
"markdown” (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "препратката няма указани параметрите
|
||||||
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
||||||
msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
|
msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to parse any smileys"
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
||||||
msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
|
msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
|
||||||
|
@ -428,23 +428,23 @@ msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълне
|
||||||
msgid "failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
|
||||||
msgid "cannot find file"
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
|
||||||
msgid "unknown data format"
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
|
||||||
msgid "empty data"
|
msgid "empty data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
@ -464,24 +464,28 @@ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
msgid "failed to process:"
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
|
||||||
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
||||||
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
|
msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
|
@ -490,14 +494,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
|
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
|
||||||
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
|
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
|
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
|
||||||
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
|
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
|
@ -505,47 +509,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
|
"Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се изпълнява "
|
||||||
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
|
"като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени известявания"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:323
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:326
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing old page %s"
|
msgid "removing old page %s"
|
||||||
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
msgstr "премахване на старата страница „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:359
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "сканиране на „%s”"
|
msgstr "сканиране на „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:361
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:364
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s"
|
msgid "rendering %s"
|
||||||
msgstr "обновяване на страницата „%s”"
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:390
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
|
msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:428
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:431
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
|
msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:440
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
||||||
msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
|
msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:466
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:469
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
|
msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
|
||||||
|
@ -618,17 +622,17 @@ msgstr "успешно генериране на %s"
|
||||||
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
||||||
msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
|
msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:81
|
#: ../ikiwiki.in:83
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:126
|
#: ../IkiWiki.pm:128
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
|
"При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
|
||||||
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
|
"местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192
|
#: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Грешка"
|
msgstr "Грешка"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "Грешка"
|
||||||
#. translators: preprocessor directive name,
|
#. translators: preprocessor directive name,
|
||||||
#. translators: the second a page name, the
|
#. translators: the second a page name, the
|
||||||
#. translators: third a number.
|
#. translators: third a number.
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:688
|
#: ../IkiWiki.pm:708
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
||||||
|
|
104
po/cs.po
104
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -35,34 +35,34 @@ msgstr "Správce"
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Nastavení uloženo."
|
msgstr "Nastavení uloženo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:354
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "%s není editovatelná stránka"
|
msgstr "%s není editovatelná stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
msgstr "diskuse"
|
msgstr "diskuse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "vytvářím %s"
|
msgstr "vytvářím %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "upravuji %s"
|
msgstr "upravuji %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:709
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Jste vyhoštěni."
|
msgstr "Jste vyhoštěni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:729
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
|
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -83,45 +83,45 @@ msgstr "příspěvky"
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "nový"
|
msgstr "nový"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
|
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "expiruji %s"
|
msgstr "expiruji %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "processed ok at %s"
|
||||||
msgstr "zpracováno ok %s"
|
msgstr "zpracováno ok %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
|
msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
|
msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
|
msgstr "zdroj nebyl nalezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
|
msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
|
msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
||||||
|
@ -172,29 +172,29 @@ msgstr "nelze změnit velikost: %s"
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "nelze změnit velikost: %s"
|
msgstr "nelze změnit velikost: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
|
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr "neexistující šablona %s"
|
msgstr "neexistující šablona %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Diskuse"
|
msgstr "Diskuse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
|
"selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "styl nebyl nalezen"
|
msgstr "styl nebyl nalezen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
|
||||||
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
||||||
msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
|
msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
|
||||||
msgid "failed to parse any smileys"
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
|
msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -410,23 +410,23 @@ msgstr "chybná šířka"
|
||||||
msgid "failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se spustit php"
|
msgstr "nepodařilo se spustit php"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
|
||||||
msgid "cannot find file"
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
msgstr "nemohu najít soubor"
|
msgstr "nemohu najít soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
|
||||||
msgid "unknown data format"
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
msgstr "neznámý formát dat"
|
msgstr "neznámý formát dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
|
||||||
msgid "empty data"
|
msgid "empty data"
|
||||||
msgstr "prázdná data"
|
msgstr "prázdná data"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr "Stáhnout zdrojová data"
|
msgstr "Stáhnout zdrojová data"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
|
msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
|
||||||
|
@ -444,25 +444,29 @@ msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
||||||
msgid "failed to process:"
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr "chybí hodnoty"
|
msgstr "chybí hodnoty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
|
||||||
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "nelze změnit velikost: %s"
|
msgstr "nelze změnit velikost: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
||||||
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr "getctime není implementováno"
|
msgstr "getctime není implementováno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
|
@ -470,60 +474,60 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
|
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
|
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
|
"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
|
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:323
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:326
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing old page %s"
|
msgid "removing old page %s"
|
||||||
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
|
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:359
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "prohledávám %s"
|
msgstr "prohledávám %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:361
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:364
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s"
|
msgid "rendering %s"
|
||||||
msgstr "zpracovávám %s"
|
msgstr "zpracovávám %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
|
msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:390
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
|
msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:428
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:431
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
|
msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:440
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
||||||
msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
|
msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:466
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:469
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
|
msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
|
||||||
|
@ -596,15 +600,15 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
|
||||||
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
||||||
msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
|
msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:81
|
#: ../ikiwiki.in:83
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:126
|
#: ../IkiWiki.pm:128
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192
|
#: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "Chyba"
|
||||||
#. translators: preprocessor directive name,
|
#. translators: preprocessor directive name,
|
||||||
#. translators: the second a page name, the
|
#. translators: the second a page name, the
|
||||||
#. translators: third a number.
|
#. translators: third a number.
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:688
|
#: ../IkiWiki.pm:708
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
|
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
|
||||||
|
|
40
po/da.po
40
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:44-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
|
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
|
@ -86,45 +86,45 @@ msgstr "indlæg"
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "nyt"
|
msgstr "nyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
|
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "udløber %s"
|
msgstr "udløber %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "processed ok at %s"
|
||||||
msgstr "korrekt dannet ved %s"
|
msgstr "korrekt dannet ved %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "undersøger fødning %s ..."
|
msgstr "undersøger fødning %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
|
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "fødning ikke fundet"
|
msgstr "fødning ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
|
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
|
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "opretter ny side %s"
|
msgstr "opretter ny side %s"
|
||||||
|
@ -175,29 +175,29 @@ msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
|
msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
|
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:132
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
|
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
|
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:188
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
|
msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:219 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Diskussion"
|
msgstr "Diskussion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:433
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
|
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -460,6 +460,10 @@ msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
|
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
||||||
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr "getctime ikke implementeret"
|
msgstr "getctime ikke implementeret"
|
||||||
|
@ -477,7 +481,7 @@ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende orienteringer"
|
"REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende orienteringer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
|
|
60
po/es.po
60
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-07 13:04-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 22:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 22:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "la página %s no es modificable"
|
msgstr "la página %s no es modificable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
|
@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "comentarios"
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "creando página %s"
|
msgstr "creando página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:523 ../IkiWiki/CGI.pm:533
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:566 ../IkiWiki/CGI.pm:610
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "modificando página %s"
|
msgstr "modificando página %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:704
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:709
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Ha sido expulsado."
|
msgstr "Ha sido expulsado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:724
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:729
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
|
"registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?"
|
||||||
|
@ -84,45 +84,45 @@ msgstr "entradas"
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "nuevo"
|
msgstr "nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
|
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "%s caducada"
|
msgstr "%s caducada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "processed ok at %s"
|
||||||
msgstr "proceso completado con éxito a %s"
|
msgstr "proceso completado con éxito a %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
|
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
|
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "fuente de datos no encontrada"
|
msgstr "fuente de datos no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
|
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
|
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "creando nueva página %s"
|
msgstr "creando nueva página %s"
|
||||||
|
@ -174,31 +174,31 @@ msgstr "redimensionado fallido: %s"
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
|
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
|
"Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
|
||||||
"--atom"
|
"--atom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:131
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:171
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
|
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:186
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr "la plantilla %s no existe "
|
msgstr "la plantilla %s no existe "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:217 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Comentarios"
|
msgstr "Comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:430
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
|
"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
|
||||||
"el programa /usr/bin/markdown (%s)"
|
"el programa /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "hoja de estilo no encontrada "
|
msgstr "hoja de estilo no encontrada "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -419,19 +419,19 @@ msgstr "error fatal invocando el programa php"
|
||||||
msgid "cannot find file"
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
msgstr "no puedo encontrar el archivo"
|
msgstr "no puedo encontrar el archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:49
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
|
||||||
msgid "unknown data format"
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
msgstr "formato de datos desconocido"
|
msgstr "formato de datos desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:57
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
|
||||||
msgid "empty data"
|
msgid "empty data"
|
||||||
msgstr "sin datos"
|
msgstr "sin datos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr "Enlace directo para descarga"
|
msgstr "Enlace directo para descarga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:111
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "error de análisis en la línea %d: %s"
|
msgstr "error de análisis en la línea %d: %s"
|
||||||
|
@ -461,6 +461,10 @@ msgstr "el código incluye órdenes latex anuladas"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
|
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
||||||
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
|
msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
|
||||||
|
@ -479,7 +483,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"REV no es un identificador de revisión válido, por lo que no puedo enviar "
|
"REV no es un identificador de revisión válido, por lo que no puedo enviar "
|
||||||
"ninguna notificación"
|
"ninguna notificación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
|
@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "Error"
|
||||||
#. translators: preprocessor directive name,
|
#. translators: preprocessor directive name,
|
||||||
#. translators: the second a page name, the
|
#. translators: the second a page name, the
|
||||||
#. translators: third a number.
|
#. translators: third a number.
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:705
|
#: ../IkiWiki.pm:708
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
40
po/fr.po
40
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:44-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
|
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
|
@ -86,45 +86,45 @@ msgstr "Articles"
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "Nouveau"
|
msgstr "Nouveau"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
|
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "Fin de validité de %s"
|
msgstr "Fin de validité de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "processed ok at %s"
|
||||||
msgstr "A été correctement traité à %s"
|
msgstr "A été correctement traité à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "Vérification du flux %s..."
|
msgstr "Vérification du flux %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
|
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "Flux introuvable "
|
msgstr "Flux introuvable "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
|
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||||
|
@ -175,31 +175,31 @@ msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
|
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
|
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
|
||||||
"ou --atom"
|
"ou --atom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:132
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:188
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
|
msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:219 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Discussion"
|
msgstr "Discussion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:433
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -462,6 +462,10 @@ msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
||||||
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr "getctime n'est pas implémenté"
|
msgstr "getctime n'est pas implémenté"
|
||||||
|
@ -480,7 +484,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les "
|
"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
|
|
104
po/gu.po
104
po/gu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
@ -36,34 +36,34 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
|
msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:354
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
msgstr "ચર્ચા"
|
msgstr "ચર્ચા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "%s બનાવે છે"
|
msgstr "%s બનાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "%s સુધારે છે"
|
msgstr "%s સુધારે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:709
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
|
msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:729
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
|
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -84,45 +84,45 @@ msgstr "પોસ્ટ"
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "નવું"
|
msgstr "નવું"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
|
msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "જુનું કરે છે %s"
|
msgstr "જુનું કરે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "processed ok at %s"
|
||||||
msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
|
msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
|
msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
|
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
|
msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
|
msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
||||||
|
@ -173,29 +173,29 @@ msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
|
msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
|
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
|
msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "ચર્ચા"
|
msgstr "ચર્ચા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
|
msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિ
|
||||||
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
||||||
msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
|
msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
|
||||||
msgid "failed to parse any smileys"
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
||||||
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -411,23 +411,23 @@ msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
|
||||||
msgid "failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
|
||||||
msgid "cannot find file"
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
|
msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
|
||||||
msgid "unknown data format"
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
|
msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
|
||||||
msgid "empty data"
|
msgid "empty data"
|
||||||
msgstr "ખાલી માહિતી"
|
msgstr "ખાલી માહિતી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
|
msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
@ -445,83 +445,87 @@ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
||||||
msgid "failed to process:"
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
|
msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
|
||||||
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
||||||
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
|
msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
|
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
||||||
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
|
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
|
msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:323
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:326
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing old page %s"
|
msgid "removing old page %s"
|
||||||
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:359
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "%s શોધે છે"
|
msgstr "%s શોધે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:361
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:364
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s"
|
msgid "rendering %s"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:390
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:428
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:431
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
|
msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:440
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
||||||
msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
|
msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:466
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:469
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
|
msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
|
||||||
|
@ -594,15 +598,15 @@ msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
|
||||||
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
||||||
msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
|
msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:81
|
#: ../ikiwiki.in:83
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:126
|
#: ../IkiWiki.pm:128
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
|
msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192
|
#: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "ક્ષતિ"
|
msgstr "ક્ષતિ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "ક્ષતિ"
|
||||||
#. translators: preprocessor directive name,
|
#. translators: preprocessor directive name,
|
||||||
#. translators: the second a page name, the
|
#. translators: the second a page name, the
|
||||||
#. translators: third a number.
|
#. translators: third a number.
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:688
|
#: ../IkiWiki.pm:708
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-26 03:24-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -84,45 +84,45 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "processed ok at %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -456,6 +456,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
||||||
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
104
po/pl.po
104
po/pl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -37,34 +37,34 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Preferencje zapisane."
|
msgstr "Preferencje zapisane."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:354
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
msgstr "dyskusja"
|
msgstr "dyskusja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "tworzenie %s"
|
msgstr "tworzenie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "edycja %s"
|
msgstr "edycja %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:709
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
|
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:729
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
|
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
|
||||||
|
@ -87,46 +87,46 @@ msgstr "wpisy"
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "nowy wpis"
|
msgstr "nowy wpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
|
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "wygasający wpis %s"
|
msgstr "wygasający wpis %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "processed ok at %s"
|
||||||
msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
|
msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
|
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
|
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
|
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
|
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
||||||
|
@ -179,31 +179,31 @@ msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
|
"Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
|
||||||
"pomocą parametru --url"
|
"pomocą parametru --url"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
|
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr "brakujący szablon %s"
|
msgstr "brakujący szablon %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Dyskusja"
|
msgstr "Dyskusja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
|
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
|
"Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
|
||||||
"uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
|
"uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
|
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
|
||||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "brakujący parametr name lub url"
|
||||||
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
||||||
msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
|
msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to parse any smileys"
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
|
||||||
|
@ -432,23 +432,23 @@ msgstr "nieprawidłowa szerokość"
|
||||||
msgid "failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
|
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
|
||||||
msgid "cannot find file"
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
msgstr "nie można znaleźć pliku"
|
msgstr "nie można znaleźć pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
|
||||||
msgid "unknown data format"
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
msgstr "nieznany format danych"
|
msgstr "nieznany format danych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
|
||||||
msgid "empty data"
|
msgid "empty data"
|
||||||
msgstr "brak danych"
|
msgstr "brak danych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
|
msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
|
||||||
|
@ -468,25 +468,29 @@ msgstr "nieznaleziony szablon %s"
|
||||||
msgid "failed to process:"
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr "brakujące wartości"
|
msgstr "brakujące wartości"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
|
||||||
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
||||||
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr "niedostępna funkcja getctime"
|
msgstr "niedostępna funkcja getctime"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
|
@ -495,14 +499,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
|
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
|
||||||
"commit z powodu nieustawionego parametru REV"
|
"commit z powodu nieustawionego parametru REV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
|
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
|
||||||
"commit z powodu nieustawionego parametru REV"
|
"commit z powodu nieustawionego parametru REV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
|
@ -510,47 +514,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
|
"Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
|
||||||
"commit z powodu nieustawionego parametru REV"
|
"commit z powodu nieustawionego parametru REV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:323
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:326
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing old page %s"
|
msgid "removing old page %s"
|
||||||
msgstr "usuwanie starej strony %s"
|
msgstr "usuwanie starej strony %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:359
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "skanowanie %s"
|
msgstr "skanowanie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:361
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:364
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s"
|
msgid "rendering %s"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s"
|
msgstr "renderowanie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
|
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:390
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
|
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:428
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:431
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
|
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:440
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
||||||
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
|
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:466
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:469
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
|
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
|
||||||
|
@ -623,17 +627,17 @@ msgstr "pomyślnie utworzono %s"
|
||||||
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
||||||
msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
|
msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:81
|
#: ../ikiwiki.in:83
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:126
|
#: ../IkiWiki.pm:128
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
|
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
|
||||||
"--url"
|
"--url"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192
|
#: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Błąd"
|
msgstr "Błąd"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "Błąd"
|
||||||
#. translators: preprocessor directive name,
|
#. translators: preprocessor directive name,
|
||||||
#. translators: the second a page name, the
|
#. translators: the second a page name, the
|
||||||
#. translators: third a number.
|
#. translators: third a number.
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:688
|
#: ../IkiWiki.pm:708
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
||||||
|
|
104
po/sv.po
104
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -36,34 +36,34 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Inställningar sparades."
|
msgstr "Inställningar sparades."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:354
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
msgstr "diskussion"
|
msgstr "diskussion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "skapar %s"
|
msgstr "skapar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "redigerar %s"
|
msgstr "redigerar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:709
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Du är bannlyst."
|
msgstr "Du är bannlyst."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:729
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -84,46 +84,46 @@ msgstr "inlägg"
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "ny"
|
msgstr "ny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
|
msgstr "låter %s gå ut (%s dagar gammal)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "låter %s gå ut"
|
msgstr "låter %s gå ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "processed ok at %s"
|
||||||
msgstr "behandlad ok på %s"
|
msgstr "behandlad ok på %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
|
msgstr "kontrollerar kanalen %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
|
msgstr "kunde inte hitta kanalen på %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
|
msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "skapar nya sidan %s"
|
msgstr "skapar nya sidan %s"
|
||||||
|
@ -176,29 +176,29 @@ msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används"
|
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Diskussion"
|
msgstr "Diskussion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
|
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"misslyckades med att läsa in Perl-modulen Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/"
|
"misslyckades med att läsa in Perl-modulen Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/"
|
||||||
"markdown (%s)"
|
"markdown (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
|
||||||
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
||||||
msgstr "genvägen %s pekar på %s"
|
msgstr "genvägen %s pekar på %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to parse any smileys"
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
|
msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
|
||||||
|
@ -424,23 +424,23 @@ msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
||||||
msgid "failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
|
||||||
msgid "cannot find file"
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
|
||||||
msgid "unknown data format"
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
|
||||||
msgid "empty data"
|
msgid "empty data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
@ -460,24 +460,28 @@ msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
msgid "failed to process:"
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
|
||||||
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
||||||
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr "getctime inte implementerad"
|
msgstr "getctime inte implementerad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
|
@ -486,14 +490,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
|
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
|
||||||
"notifieringar"
|
"notifieringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
|
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
|
||||||
"notifieringar"
|
"notifieringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
|
@ -501,47 +505,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
|
"REV är inte inställt, kör inte från svn post-commit-hook, kan inte skicka "
|
||||||
"notifieringar"
|
"notifieringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:323
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:326
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing old page %s"
|
msgid "removing old page %s"
|
||||||
msgstr "tar bort gammal sida %s"
|
msgstr "tar bort gammal sida %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:359
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "söker av %s"
|
msgstr "söker av %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:361
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:364
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s"
|
msgid "rendering %s"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s"
|
msgstr "ritar upp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
|
msgstr "ritar upp %s, vilken länkar till %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:390
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
|
msgstr "ritar upp %s, vilken är beroende av %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:428
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:431
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
|
msgstr "ritar upp %s, för att uppdatera dess bakåtlänkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:440
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
||||||
msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
|
msgstr "tar bort %s, som inte längre ritas upp av %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:466
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:469
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
|
msgstr "ikiwiki: kan inte rita upp %s"
|
||||||
|
@ -614,15 +618,15 @@ msgstr "generering av %s lyckades"
|
||||||
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
||||||
msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål"
|
msgstr "användning: ikiwiki [flaggor] källa mål"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:81
|
#: ../ikiwiki.in:83
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:126
|
#: ../IkiWiki.pm:128
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
|
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --cgi används"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192
|
#: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fel"
|
msgstr "Fel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -630,7 +634,7 @@ msgstr "Fel"
|
||||||
#. translators: preprocessor directive name,
|
#. translators: preprocessor directive name,
|
||||||
#. translators: the second a page name, the
|
#. translators: the second a page name, the
|
||||||
#. translators: third a number.
|
#. translators: third a number.
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:688
|
#: ../IkiWiki.pm:708
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
||||||
|
|
104
po/vi.po
104
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-03 19:55-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -37,34 +37,34 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preferences saved."
|
msgid "Preferences saved."
|
||||||
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
|
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:353
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:354
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s is not an editable page"
|
msgid "%s is not an editable page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
|
||||||
msgid "discussion"
|
msgid "discussion"
|
||||||
msgstr "thảo luận"
|
msgstr "thảo luận"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:478
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating %s"
|
msgid "creating %s"
|
||||||
msgstr "đang tạo %s"
|
msgstr "đang tạo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "editing %s"
|
msgid "editing %s"
|
||||||
msgstr "đang sửa %s"
|
msgstr "đang sửa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:688
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:709
|
||||||
msgid "You are banned."
|
msgid "You are banned."
|
||||||
msgstr "Bạn bị cấm ra."
|
msgstr "Bạn bị cấm ra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:708
|
#: ../IkiWiki/CGI.pm:729
|
||||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -85,46 +85,46 @@ msgstr "bài"
|
||||||
msgid "new"
|
msgid "new"
|
||||||
msgstr "mới"
|
msgstr "mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||||
msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
|
msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "expiring %s"
|
msgid "expiring %s"
|
||||||
msgstr "đang mãn hạn %s"
|
msgstr "đang mãn hạn %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "processed ok at %s"
|
msgid "processed ok at %s"
|
||||||
msgstr "đã xử lý được ở %s"
|
msgstr "đã xử lý được ở %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "checking feed %s ..."
|
msgid "checking feed %s ..."
|
||||||
msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
|
msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "could not find feed at %s"
|
msgid "could not find feed at %s"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
|
msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "feed not found"
|
msgid "feed not found"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
|
||||||
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
msgid "feed crashed XML::Feed!"
|
||||||
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
|
msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
||||||
|
@ -177,31 +177,31 @@ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
msgid "failed to determine size of image %s"
|
msgid "failed to determine size of image %s"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
|
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
|
||||||
"« --atom »"
|
"« --atom »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "nonexistant template %s"
|
msgid "nonexistant template %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:103
|
||||||
msgid "Discussion"
|
msgid "Discussion"
|
||||||
msgstr "Thảo luận"
|
msgstr "Thảo luận"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
|
||||||
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
|
||||||
msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
|
msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
|
||||||
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
|
||||||
msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
|
msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to parse any smileys"
|
msgid "failed to parse any smileys"
|
||||||
msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
|
msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
|
||||||
|
@ -425,23 +425,23 @@ msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
||||||
msgid "failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
|
||||||
msgid "cannot find file"
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
|
||||||
msgid "unknown data format"
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
|
||||||
msgid "empty data"
|
msgid "empty data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
@ -461,24 +461,28 @@ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
msgid "failed to process:"
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
|
||||||
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
msgid "code includes disallowed latex commands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to generate image from code"
|
msgid "failed to generate image from code"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
|
||||||
|
msgid "(not toggleable in preview mode)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
|
||||||
msgid "getctime not implemented"
|
msgid "getctime not implemented"
|
||||||
msgstr "chưa thực hiện getctime"
|
msgstr "chưa thực hiện getctime"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
|
@ -486,60 +490,60 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
|
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
|
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
|
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
|
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "skipping bad filename %s"
|
msgid "skipping bad filename %s"
|
||||||
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:323
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:326
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing old page %s"
|
msgid "removing old page %s"
|
||||||
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:356
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:359
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
msgstr "đang quét %s"
|
msgstr "đang quét %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:361
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:364
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s"
|
msgid "rendering %s"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s"
|
msgstr "đang vẽ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:373
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
msgid "rendering %s, which links to %s"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
|
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:390
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:393
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
msgid "rendering %s, which depends on %s"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
|
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:428
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:431
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||||
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
|
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:440
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
|
||||||
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
|
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:466
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:469
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
|
||||||
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
|
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
|
||||||
|
@ -612,16 +616,16 @@ msgstr "%s đã được tạo ra"
|
||||||
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
|
||||||
msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
|
msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../ikiwiki.in:81
|
#: ../ikiwiki.in:83
|
||||||
msgid "usage: --set var=value"
|
msgid "usage: --set var=value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:126
|
#: ../IkiWiki.pm:128
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
|
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192
|
#: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Lỗi"
|
msgstr "Lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "Lỗi"
|
||||||
#. translators: preprocessor directive name,
|
#. translators: preprocessor directive name,
|
||||||
#. translators: the second a page name, the
|
#. translators: the second a page name, the
|
||||||
#. translators: third a number.
|
#. translators: third a number.
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:688
|
#: ../IkiWiki.pm:708
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue