* Updated Spanish translation.

master
joey 2007-02-12 18:50:41 +00:00
parent bc0ac8d5ec
commit 87ecd8bcda
2 changed files with 22 additions and 24 deletions

3
debian/changelog vendored
View File

@ -7,8 +7,9 @@ ikiwiki (1.43) UNRELEASED; urgency=low
* Use conditionals in the template for plugins, so that plugin pages * Use conditionals in the template for plugins, so that plugin pages
say if they're currently enabled or not, and in various other places say if they're currently enabled or not, and in various other places
in the wiki. in the wiki.
* Updated Spanish translation.
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sun, 11 Feb 2007 20:18:51 -0500 -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 12 Feb 2007 13:50:25 -0500
ikiwiki (1.42) unstable; urgency=low ikiwiki (1.42) unstable; urgency=low

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of ikiwiki.po to spanish # translation of es.po to spanish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Víctor Moral <victor@taquiones.net>, 2007. # Víctor Moral <victor@taquiones.net>, 2007.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-11 22:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-11 22:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n" "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/CGI.pm:152 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
msgid "You need to log in first." msgid "You need to log in first."
msgstr "Antes es necesario identificarse" msgstr "Antes es necesario identificarse."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
msgid "Preferences saved." msgid "Preferences saved."
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:327 #: ../IkiWiki/CGI.pm:327
#, perl-format #, perl-format
msgid "%s is not an editable page" msgid "%s is not an editable page"
msgstr "" msgstr "la página %s no es modificable"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Ha sido expulsado."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:660 #: ../IkiWiki/CGI.pm:660
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr "registro fallido, ¿ tal vez es necesario activar las cookies en el navegador ?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
#, perl-format #, perl-format
msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
msgstr "A el complemento aggregate le falta el parámetro %s" msgstr "Al complemento aggregate le falta el parámetro %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "new feed" msgid "new feed"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "nuevo"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
#, perl-format #, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)" msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s caducada (%s días de antiguedad)" msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
#, perl-format #, perl-format
@ -115,8 +115,7 @@ msgstr "el programa fortune ha fallado"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "googlecalendar failed to find url in html" msgid "googlecalendar failed to find url in html"
msgstr "" msgstr "El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "Obtenga un identificador OpenID"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
msgid "All pages are linked to by other pages." msgid "All pages are linked to by other pages."
msgstr "Todas las páginas están referenciadas por otras." msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
msgid "(use FirstnameLastName)" msgid "(use FirstnameLastName)"
@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
msgid "Error creating account." msgid "Error creating account."
msgstr "Error creando la cuenta de usuario" msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
msgid "Failed to send mail" msgid "Failed to send mail"
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "No he podido enviar un correo electrónico"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
msgid "Your password has been emailed to you." msgid "Your password has been emailed to you."
msgstr "Su contraseña le ha sido enviada por correo electrónico" msgstr "Se le ha enviado su contraseña por correo electrónico."
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
msgid "vote" msgid "vote"
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "shortcut missing name or url parameter" msgid "shortcut missing name or url parameter"
msgstr "shortcut necesita el párametro name ó el parámetro url" msgstr "shortcut necesita el pametro name ó el parámetro url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "shortcut necesita el párametro name ó el parámetro url"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#, perl-format #, perl-format
msgid "shortcut %s points to %s" msgid "shortcut %s points to %s"
msgstr "El atajo %s lleva a %s" msgstr "El atajo %s apunta a %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: "
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
msgid "getctime not implemented" msgid "getctime not implemented"
msgstr "la funcionalidad getctime no está incluída" msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
msgid "" msgid ""
@ -296,9 +295,7 @@ msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:402 #: ../IkiWiki/Render.pm:402
#, perl-format #, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "" msgstr "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen referencia a ella."
"convirtiendo la página %s para poner al día su lista de páginas que la "
"referencian"
#: ../IkiWiki/Render.pm:414 #: ../IkiWiki/Render.pm:414
#, perl-format #, perl-format
@ -323,7 +320,7 @@ msgstr "generando programas auxiliares.."
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
msgid "rebuilding wiki.." msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "reconstruyendo el wiki..." msgstr "reconstruyendo el wiki.."
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
msgid "refreshing wiki.." msgid "refreshing wiki.."
@ -349,8 +346,7 @@ msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "" msgstr "no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
"no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
msgid "wrapper filename not specified" msgid "wrapper filename not specified"
@ -382,7 +378,7 @@ msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
#: ../IkiWiki.pm:103 #: ../IkiWiki.pm:103
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "" msgstr ""
"Es obligatorio especicar un url al wiki con el parámetro --url si se utiliza " "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se utiliza "
"el parámetro --cgi" "el parámetro --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:148 ../IkiWiki.pm:149 #: ../IkiWiki.pm:148 ../IkiWiki.pm:149
@ -399,3 +395,4 @@ msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "" msgstr ""
"se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta " "se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
"número %i" "número %i"