* Updated Spanish translation.
parent
bc0ac8d5ec
commit
87ecd8bcda
|
@ -7,8 +7,9 @@ ikiwiki (1.43) UNRELEASED; urgency=low
|
|||
* Use conditionals in the template for plugins, so that plugin pages
|
||||
say if they're currently enabled or not, and in various other places
|
||||
in the wiki.
|
||||
* Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sun, 11 Feb 2007 20:18:51 -0500
|
||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 12 Feb 2007 13:50:25 -0500
|
||||
|
||||
ikiwiki (1.42) unstable; urgency=low
|
||||
|
||||
|
|
43
po/es.po
43
po/es.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# translation of ikiwiki.po to spanish
|
||||
# translation of es.po to spanish
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Víctor Moral <victor@taquiones.net>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-11 22:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
||||
"Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:152
|
||||
msgid "You need to log in first."
|
||||
msgstr "Antes es necesario identificarse"
|
||||
msgstr "Antes es necesario identificarse."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
|
||||
msgid "Preferences saved."
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado."
|
|||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:327
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "%s is not an editable page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la página %s no es modificable"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
|
||||
|
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Ha sido expulsado."
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/CGI.pm:660
|
||||
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "registro fallido, ¿ tal vez es necesario activar las cookies en el navegador ?"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
||||
msgstr "A el complemento aggregate le falta el parámetro %s"
|
||||
msgstr "Al complemento aggregate le falta el parámetro %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||
msgid "new feed"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "nuevo"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "expiring %s (%s days old)"
|
||||
msgstr "%s caducada (%s días de antiguedad)"
|
||||
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -115,8 +115,7 @@ msgstr "el programa fortune ha fallado"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||
msgid "googlecalendar failed to find url in html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
|
||||
msgstr "El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||
|
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "Obtenga un identificador OpenID"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
|
||||
msgid "All pages are linked to by other pages."
|
||||
msgstr "Todas las páginas están referenciadas por otras."
|
||||
msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
|
||||
msgid "(use FirstnameLastName)"
|
||||
|
@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
|
||||
msgid "Error creating account."
|
||||
msgstr "Error creando la cuenta de usuario"
|
||||
msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
|
||||
msgid "Failed to send mail"
|
||||
|
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "No he podido enviar un correo electrónico"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
|
||||
msgid "Your password has been emailed to you."
|
||||
msgstr "Su contraseña le ha sido enviada por correo electrónico"
|
||||
msgstr "Se le ha enviado su contraseña por correo electrónico."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
|
||||
msgid "vote"
|
||||
|
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||
msgid "shortcut missing name or url parameter"
|
||||
msgstr "shortcut necesita el párametro name ó el parámetro url"
|
||||
msgstr "shortcut necesita el parámetro name ó el parámetro url"
|
||||
|
||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
|
||||
|
@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "shortcut necesita el párametro name ó el parámetro url"
|
|||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "shortcut %s points to %s"
|
||||
msgstr "El atajo %s lleva a %s"
|
||||
msgstr "El atajo %s apunta a %s"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
|
||||
msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
|
||||
|
@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: "
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||
msgid "getctime not implemented"
|
||||
msgstr "la funcionalidad getctime no está incluída"
|
||||
msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -296,9 +295,7 @@ msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
|
|||
#: ../IkiWiki/Render.pm:402
|
||||
#, perl-format
|
||||
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"convirtiendo la página %s para poner al día su lista de páginas que la "
|
||||
"referencian"
|
||||
msgstr "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen referencia a ella."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:414
|
||||
#, perl-format
|
||||
|
@ -323,7 +320,7 @@ msgstr "generando programas auxiliares.."
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
|
||||
msgid "rebuilding wiki.."
|
||||
msgstr "reconstruyendo el wiki..."
|
||||
msgstr "reconstruyendo el wiki.."
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
|
||||
msgid "refreshing wiki.."
|
||||
|
@ -349,8 +346,7 @@ msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
|
|||
|
||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
|
||||
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
|
||||
msgstr "no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
|
||||
msgid "wrapper filename not specified"
|
||||
|
@ -382,7 +378,7 @@ msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
|
|||
#: ../IkiWiki.pm:103
|
||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es obligatorio especicar un url al wiki con el parámetro --url si se utiliza "
|
||||
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se utiliza "
|
||||
"el parámetro --cgi"
|
||||
|
||||
#: ../IkiWiki.pm:148 ../IkiWiki.pm:149
|
||||
|
@ -399,3 +395,4 @@ msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
|
||||
"número %i"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue