* Updated Gujarati translation from Kartik Mistry. Closes: #421198

master
joey 2007-04-27 05:31:15 +00:00
parent 6e9f2a1113
commit 7cc6eb4ea4
2 changed files with 63 additions and 76 deletions

3
debian/changelog vendored
View File

@ -29,8 +29,9 @@ ikiwiki (1.51) UNRELEASED; urgency=low
has changed so they are passed named parameters.
* Plugin interface version increased to 2.00 since I don't anticipate any
more interface changes before 2.0.
* Updated Gujarati translation from Kartik Mistry. Closes: #421198
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Thu, 26 Apr 2007 22:18:47 -0400
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Fri, 27 Apr 2007 01:30:34 -0400
ikiwiki (1.50) unstable; urgency=low

136
po/gu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 20:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-23 14:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:339
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:706
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
msgid "new feed"
@ -97,18 +97,17 @@ msgid "could not find feed at %s"
msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr ""
msgid "invalid UTF-8 stripped from feed"
msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
msgstr "ફીડ ભાંગી યું XML::Feed!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356
#, perl-format
@ -121,46 +120,44 @@ msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
#, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
#, fuzzy
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr ""
msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
@ -173,12 +170,12 @@ msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
msgid "Add a new post titled:"
msgstr ""
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99
msgid "Discussion"
@ -189,9 +186,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
#, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
#, perl-format
@ -204,9 +200,8 @@ msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirrors"
@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "મિરર"
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr ""
msgstr "વધુ"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
msgid "What's this?"
@ -270,11 +265,11 @@ msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
msgid "missing formula"
msgstr ""
msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "unknown formula"
msgstr ""
msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર"
#. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>".
@ -282,63 +277,63 @@ msgstr ""
#. translators: %A- is the name of the previous day.
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
msgid "late %A- night"
msgstr ""
msgstr "મોડાં %A- રાત્રે"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
msgid "in the wee hours of %A- night"
msgstr ""
msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
msgid "terribly early %A morning"
msgstr ""
msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
msgid "early %A morning"
msgstr ""
msgstr "વહેલા %A સવારે"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
msgid "in mid-morning %A"
msgstr ""
msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
msgid "late %A morning"
msgstr ""
msgstr "મોડા %A સવારે"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
msgid "at lunch time on %A"
msgstr ""
msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
msgid "%A afternoon"
msgstr ""
msgstr "%A બપોર પછી"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
msgid "late %A afternoon"
msgstr ""
msgstr "મોડા %A બપોર પછી"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
msgid "%A evening"
msgstr ""
msgstr "%A સાંજે"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
msgid "late %A evening"
msgstr ""
msgstr "મોડા %A સાંજે"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
msgid "%A night"
msgstr ""
msgstr "%A રાત્રે"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
msgid "at teatime on %A"
msgstr ""
msgstr "ચા ના સમયે %A પર"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at midnight"
msgstr ""
msgstr "મધ્યરાત્રે"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
msgid "at noon on %A"
msgstr ""
msgstr "બપોરે %A પર"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
#, perl-format
@ -354,85 +349,77 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
#, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ %s ને નિર્દેશ કરે છે"
msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ <i>%s</i> નો નિર્દેશ કરે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
#, fuzzy
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr ""
msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "bad featurepoint location"
msgstr ""
msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "missing values"
msgstr ""
msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
#, fuzzy
msgid "bad height value"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy
msgid "missing width parameter"
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
#, fuzzy
msgid "bad width value"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy
msgid "failed to run php"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file"
msgstr ""
msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
msgid "unknown data format"
msgstr ""
msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
msgid "empty data"
msgstr ""
msgstr "ખાલી માહિતી"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
msgid "Direct data download"
msgstr ""
msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
#, fuzzy, perl-format
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
#, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
#, perl-format
@ -440,9 +427,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
#, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
msgid "getctime not implemented"