thoughts on translating the templates files

master
Joey Hess 2009-09-06 13:26:42 -04:00
parent a149d54fbf
commit 507d8ace62
1 changed files with 15 additions and 3 deletions

View File

@ -14,6 +14,8 @@ and there is a po/ikiwiki.pot in the source that can be translated.
---- ----
## template i18n
From [[Recai]]: From [[Recai]]:
> Here is my initial work on ikiwiki l10n infrastructure (I'm sending it > Here is my initial work on ikiwiki l10n infrastructure (I'm sending it
> before finalizing, there may be errors). > before finalizing, there may be errors).
@ -64,9 +66,19 @@ Birisi[1], ki muhtemelen bu sizsiniz, <TMPL_VAR WIKINAME>[2] üzerindeki
bulundu. Parola: <TMPL_VAR USER_PASSWORD> -- ikiwiki [1] Parolayı isteyen bulundu. Parola: <TMPL_VAR USER_PASSWORD> -- ikiwiki [1] Parolayı isteyen
kullanıcının ait IP adresi: <TMPL_VAR REMOTE_ADDR>[2] <TMPL_VAR WIKIURL> kullanıcının ait IP adresi: <TMPL_VAR REMOTE_ADDR>[2] <TMPL_VAR WIKIURL>
> Looks like, tmpl_process3 cannot preserve line breaks in template files.
> For example, it processed the following template:
This could be easily worked around in tmpl_process3, but I wouldn't like to This could be easily worked around in tmpl_process3, but I wouldn't like to
maintain a separate utility. maintain a separate utility.
----
Another way to approach this would be to write a small program that outputs
the current set of templates. Now i18n of that program is trivial,
and it can be run once per language to generate localized templates.
Then it's just a matter of installing the templates somewhere, and having
them be used when a different language is enabled.
It would make sense to make the existing `locale` setting control which
templates are used. But the [[plugins/po]] plugin would probably want to do
something more, and use the actual language the page is written in.
--[[Joey]]