thoughts on translating the templates files
parent
a149d54fbf
commit
507d8ace62
|
@ -14,6 +14,8 @@ and there is a po/ikiwiki.pot in the source that can be translated.
|
|||
|
||||
----
|
||||
|
||||
## template i18n
|
||||
|
||||
From [[Recai]]:
|
||||
> Here is my initial work on ikiwiki l10n infrastructure (I'm sending it
|
||||
> before finalizing, there may be errors).
|
||||
|
@ -64,9 +66,19 @@ Birisi[1], ki muhtemelen bu sizsiniz, <TMPL_VAR WIKINAME>[2] üzerindeki
|
|||
bulundu. Parola: <TMPL_VAR USER_PASSWORD> -- ikiwiki [1] Parolayı isteyen
|
||||
kullanıcının ait IP adresi: <TMPL_VAR REMOTE_ADDR>[2] <TMPL_VAR WIKIURL>
|
||||
|
||||
> Looks like, tmpl_process3 cannot preserve line breaks in template files.
|
||||
> For example, it processed the following template:
|
||||
|
||||
This could be easily worked around in tmpl_process3, but I wouldn't like to
|
||||
maintain a separate utility.
|
||||
|
||||
----
|
||||
|
||||
Another way to approach this would be to write a small program that outputs
|
||||
the current set of templates. Now i18n of that program is trivial,
|
||||
and it can be run once per language to generate localized templates.
|
||||
|
||||
Then it's just a matter of installing the templates somewhere, and having
|
||||
them be used when a different language is enabled.
|
||||
|
||||
It would make sense to make the existing `locale` setting control which
|
||||
templates are used. But the [[plugins/po]] plugin would probably want to do
|
||||
something more, and use the actual language the page is written in.
|
||||
--[[Joey]]
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue