* Danish translation from Jonas Smedegaard. Closes: #446952

master
joey 2007-10-16 21:54:31 +00:00
parent 519d477e22
commit 4ee04161eb
2 changed files with 622 additions and 1 deletions

3
debian/changelog vendored
View File

@ -21,8 +21,9 @@ ikiwiki (2.10) UNRELEASED; urgency=low
ikiwiki via XML RPC. This should be much faster than the old plugin that
had to fork python for every rst page render. Note that if you use
the rst plugin, you now need to have the RPC::XML perl module installed.
* Danish translation from Jonas Smedegaard. Closes: #446952
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 15 Oct 2007 12:20:15 -0400
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 16 Oct 2007 17:53:52 -0400
ikiwiki (2.9) unstable; urgency=low

620
po/da.po 100644
View File

@ -0,0 +1,620 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 12:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
msgid "You need to log in first."
msgstr "Du skal først logge på."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
msgid "Login"
msgstr "Pålogning"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:236
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Preferences saved."
msgstr "Indstillinger gemt"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:354
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s er ikke en redigérbar side"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:441
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28
#: ../IkiWiki/Render.pm:99
#: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion"
msgstr "diskussion"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "opretter %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:505
#: ../IkiWiki/CGI.pm:524
#: ../IkiWiki/CGI.pm:534
#: ../IkiWiki/CGI.pm:567
#: ../IkiWiki/CGI.pm:611
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "redigerer %s"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
msgid "You are banned."
msgstr "Du er banlyst."
#: ../IkiWiki/CGI.pm:725
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Pålogning fejlede, måske skal du tillade infokager (cookies)?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "mangler parametren %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
msgid "new feed"
msgstr "ny fødning"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
msgid "posts"
msgstr "indlæg"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "new"
msgstr "nyt"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "udløber %s (%s dage gammel)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "udløber %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
#, perl-format
msgid "processed ok at %s"
msgstr "korrekt dannet ved %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "undersøger fødning %s ..."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "kunne ikke finde fødning ved %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
msgid "feed not found"
msgstr "fødning ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(defekt UTF-8 fjernet fra fødning)"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "opretter ny side %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Ingen henvisninger der ikker fungerer!"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgstr "parametren %s er krævet"
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed"
msgstr "spådom (fortune) fejlede"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "failed to find url in html"
msgstr "lokalisering af url i html mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "graphviz-kørsel mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog er ikke et gyldigt graphviz-program"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr "forkert størrelse \"%s\""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "læsning af %s mislykkedes: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Ændring af størrelse mislykkedes: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Vurdering af størrelse på billede mislykkedes: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når --rss eller --atom anvendes"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:132
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:188
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "ikke-eksisterende skabelon: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:219
#: ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:433
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
msgid "failed to run dot"
msgstr "dot-kørsel mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
#, perl-format
msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
msgstr "%s er låst af %s og kan ikke redigeres"
#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr "Indlæsning af perl-modulet Markdown.pm (%s) eller /usr/bin/markdown (%s) mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
msgid "stylesheet not found"
msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirrors"
msgstr "Spejle"
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
msgid "Mirror"
msgstr "Spejl"
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr "mere"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
msgid "Log in with"
msgstr "Log på med"
#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
msgid "Get an OpenID"
msgstr "Skaf en OpenID"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
msgid "All pages are linked to by other pages."
msgstr "Alle sider henvises til fra andre sider."
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
msgid "bad or missing template"
msgstr "dårlig eller manglende skabelon"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Konto korrekt oprettet. Nu kan du logge på."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
msgid "Error creating account."
msgstr "Fejl ved kontooprettelse."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Afsendelse af mail mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
msgid "Your password has been emailed to you."
msgstr "Din adgangskode er blevet sendt til dig."
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
msgid "vote"
msgstr "stem"
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
msgid "Total votes:"
msgstr "Samlede stemmer:"
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
msgid "polygen not installed"
msgstr "polygen ikke installeret"
#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
msgid "polygen failed"
msgstr "polygen fejlede"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
msgid "missing formula"
msgstr "manglende formular"
#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
msgid "unknown formula"
msgstr "ukendt formular"
#. translators: These descriptions of times of day are used
#. translators: in messages like "last edited <description>".
#. translators: %A is the name of the day of the week, while
#. translators: %A- is the name of the previous day.
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
msgid "late %A- night"
msgstr "sent %A- nat"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
msgid "in the wee hours of %A- night"
msgstr "ude på de sene nattetimer %A-"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
msgid "terribly early %A morning"
msgstr "frygteligt tidligt %A morgen"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
msgid "early %A morning"
msgstr "tidligt %A morgen"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
msgid "mid-morning %A"
msgstr "om morgenen %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
msgid "late %A morning"
msgstr "sent på morgenen %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
msgid "at lunch time on %A"
msgstr "ved frokosttid %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
msgid "%A afternoon"
msgstr "%A eftermiddag"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
msgid "late %A afternoon"
msgstr "sent %A eftermiddag"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
msgid "%A evening"
msgstr "%A aften"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
msgid "late %A evening"
msgstr "sent %A aften"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
msgid "%A night"
msgstr "%A nat"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
msgid "at teatime on %A"
msgstr "ved tetid %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
msgid "at midnight"
msgstr "ved midnat"
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
msgid "at noon on %A"
msgstr "midt på dagen %A"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the search plugin"
msgstr "Skal angive %s når søgeudvidelsen bruges"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
msgid "cleaning hyperestraier search index"
msgstr "renser hyperestraier søgeindeks"
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "opdaterer hyperestraier søgeindeks"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "manglende navn eller url parameter"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "genvej %s viser til <i>%s</i>"
#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "afkodning af smileys mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
msgid "parse error"
msgstr "afkodningsfejl"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "dårlig featurepoint-parameter diameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "bad featurepoint location"
msgstr "dårlig featurepoint-parameter location"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "missing values"
msgstr "manglende værdier"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
msgid "bad height value"
msgstr "forkert højdeværdi"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
msgid "missing width parameter"
msgstr "manglende breddeparameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
msgid "bad width value"
msgstr "forkert breddeværdi"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
msgid "failed to run php"
msgstr "php-kørsel mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
msgid "cannot find file"
msgstr "kan ikke finde fil"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
msgid "unknown data format"
msgstr "ukendt dataformat"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
msgid "empty data"
msgstr "blanke data"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
msgid "Direct data download"
msgstr "Direkte datanedlastning"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "afkodningsfejl på linje %d: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "missing id parameter"
msgstr "manglende id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "skabelon %s ikke fundet"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "failed to process:"
msgstr "dannelsen mislykkedes:"
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
msgid "missing tex code"
msgstr "manglende tex-kode"
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
msgid "code includes disallowed latex commands"
msgstr "kode indeholder ikke-tilladte latec-kommandoer"
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "billedopbygning fra kode mislykkedes"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime ikke implementeret"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
msgid "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send notifications"
msgstr "REV ikke angivet, afvikles ikke fra mtn post-commit hook, kan ikke sende orienteringer"
#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
msgstr "REV er ikke en gyldig revisionsidentifikation, kan ikke sende orienteringer"
#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
msgid "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send notifications"
msgstr "REV ikke angivet, afvikles ikke fra svn post-commit hook, kan ikke sende orienteringer"
#: ../IkiWiki/Render.pm:263
#: ../IkiWiki/Render.pm:284
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "udelader forkert filnavn %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:326
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "fjerner gammel side %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:359
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "gennemlæser %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:364
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "danner %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:376
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "danner %s, som henviser til %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:393
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "danner %s, som afhænger af %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:431
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "danner %s, for at opdatere dens krydshenvisninger (backlinks)"
#: ../IkiWiki/Render.pm:443
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "fjerner %s, ikke længere dannet af %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:469
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: kan ikke danne %s"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
#. translators: is a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Setup.pm:15
#, perl-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kan ikke læse %s: %s"
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
msgid "generating wrappers.."
msgstr "bygger wrappers.."
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "genopbygger wiki..."
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "genopfrisker wiki..."
#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
msgid "done"
msgstr "færdig"
#. translators: The three variables are the name of the wiki,
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "opdatering på %s på %s af %s"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgstr "%s ser ikke ud til at kunne afvikles"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "kan ikke oprette en wrapper som bruger en opsætningsfil"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
#. translators: a (probably not translated) error message.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
#, perl-format
msgid "failed to write %s: %s"
msgstr "skrivning ad %s mislykkedes: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
#. translators: The parameter is a filename.
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "Korrekt bygget %s"
#: ../ikiwiki.in:13
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "brug: ikiwiki [valg] kilde mål"
#: ../ikiwiki.in:83
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "brug: --set var=værdi"
#: ../IkiWiki.pm:128
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Skal angive url til wiki med --url når der bruges --cgi"
#: ../IkiWiki.pm:193
#: ../IkiWiki.pm:194
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#. translators: The first parameter is a
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
#: ../IkiWiki.pm:708
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"