more i18n improvements
parent
5d57a8436f
commit
4d8b2d84d5
|
@ -58,7 +58,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
|
|
||||||
foreach my $required (qw{name url}) {
|
foreach my $required (qw{name url}) {
|
||||||
if (! exists $params{$required}) {
|
if (! exists $params{$required}) {
|
||||||
return "[[".sprintf(gettext("aggregate plugin missing %s parameter"), $required)."]]";
|
return "[[aggregate ".sprintf(gettext("missing %s parameter"), $required)."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ sub preprocess_if (@) { #{{{
|
||||||
my %params=@_;
|
my %params=@_;
|
||||||
|
|
||||||
if (! exists $params{test} || ! exists $params{then}) {
|
if (! exists $params{test} || ! exists $params{then}) {
|
||||||
return "[[if requires \"test\" and \"then\" parameters]]";
|
return "[[if ".gettext('"test" and "then" parameters are required')."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
my $result=0;
|
my $result=0;
|
||||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
# Avoid XSS attacks..
|
# Avoid XSS attacks..
|
||||||
my ($url)=$params{html}=~m#iframe\s+src="http://www\.google\.com/calendar/embed\?([^"<>]+)"#;
|
my ($url)=$params{html}=~m#iframe\s+src="http://www\.google\.com/calendar/embed\?([^"<>]+)"#;
|
||||||
if (! defined $url || ! length $url) {
|
if (! defined $url || ! length $url) {
|
||||||
return "[[".gettext("googlecalendar failed to find url in html")."]]";
|
return "[[googlecalendar ".gettext("failed to find url in html")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
my ($height)=$params{html}=~m#height="(\d+)"#;
|
my ($height)=$params{html}=~m#height="(\d+)"#;
|
||||||
my ($width)=$params{html}=~m#width="(\d+)"#;
|
my ($width)=$params{html}=~m#width="(\d+)"#;
|
||||||
|
|
|
@ -32,7 +32,8 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
add_depends($params{page}, $image);
|
add_depends($params{page}, $image);
|
||||||
my $file = bestlink($params{page}, $image) || return "[[img $image not found]]";
|
my $file = bestlink($params{page}, $image)
|
||||||
|
|| return "[[img ".sprintf(gettext("%s not found"), $image)."]]";
|
||||||
|
|
||||||
my $dir = IkiWiki::dirname($file);
|
my $dir = IkiWiki::dirname($file);
|
||||||
my $base = IkiWiki::basename($file);
|
my $base = IkiWiki::basename($file);
|
||||||
|
@ -45,21 +46,22 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
|
|
||||||
if ($size ne 'full') {
|
if ($size ne 'full') {
|
||||||
my ($w, $h) = ($size =~ /^(\d+)x(\d+)$/);
|
my ($w, $h) = ($size =~ /^(\d+)x(\d+)$/);
|
||||||
return "[[img bad size \"$size\"]]" unless (defined $w && defined $h);
|
return "[[img ".sprintf(gettext('bad size "%s"'), $size)."]]"
|
||||||
|
unless (defined $w && defined $h);
|
||||||
|
|
||||||
my $outfile = "$config{destdir}/$dir/${w}x${h}-$base";
|
my $outfile = "$config{destdir}/$dir/${w}x${h}-$base";
|
||||||
$imglink = "$dir/${w}x${h}-$base";
|
$imglink = "$dir/${w}x${h}-$base";
|
||||||
|
|
||||||
if (-e $outfile && (-M srcfile($file) >= -M $outfile)) {
|
if (-e $outfile && (-M srcfile($file) >= -M $outfile)) {
|
||||||
$r = $im->Read($outfile);
|
$r = $im->Read($outfile);
|
||||||
return "[[img failed to read $outfile: $r]]" if $r;
|
return "[[img ".sprintf(gettext("failed to read %s: %s"), $outfile, $r)."]]" if $r;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
$r = $im->Read(srcfile($file));
|
$r = $im->Read(srcfile($file));
|
||||||
return "[[img failed to read $file: $r]]" if $r;
|
return "[[img ".sprintf(gettext("failed to read %s: %s"), $file, $r)."]]" if $r;
|
||||||
|
|
||||||
$r = $im->Resize(geometry => "${w}x${h}");
|
$r = $im->Resize(geometry => "${w}x${h}");
|
||||||
return "[[img failed to resize: $r]]" if $r;
|
return "[[img ".sprinftf(gettext("failed to resize: %s"), $r)."]]" if $r;
|
||||||
|
|
||||||
# don't actually write file in preview mode
|
# don't actually write file in preview mode
|
||||||
if (! $params{preview}) {
|
if (! $params{preview}) {
|
||||||
|
@ -74,7 +76,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
$r = $im->Read(srcfile($file));
|
$r = $im->Read(srcfile($file));
|
||||||
return "[[img failed to read $file: $r]]" if $r;
|
return "[[img ".sprintf(gettext("failed to read %s: %s"), $file, $r)."]]" if $r;
|
||||||
$imglink = $file;
|
$imglink = $file;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -96,7 +96,7 @@ sub genmap ($) { #{{{
|
||||||
waitpid $pid, 0;
|
waitpid $pid, 0;
|
||||||
$SIG{PIPE}="DEFAULT";
|
$SIG{PIPE}="DEFAULT";
|
||||||
if ($sigpipe) {
|
if ($sigpipe) {
|
||||||
return "[[".gettext("linkmap failed to run dot")."]]";
|
return "[[linkmap ".gettext("failed to run dot")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return $ret;
|
return $ret;
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||||
#!/usr/bin/perl
|
#!/usr/bin/perl
|
||||||
# Provides [[pagecount ]] to count the number of pages.
|
|
||||||
package IkiWiki::Plugin::pagecount;
|
package IkiWiki::Plugin::pagecount;
|
||||||
|
|
||||||
use warnings;
|
use warnings;
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ sub preprocess_shortcut (@) { #{{{
|
||||||
my %params=@_;
|
my %params=@_;
|
||||||
|
|
||||||
if (! defined $params{name} || ! defined $params{url}) {
|
if (! defined $params{name} || ! defined $params{url}) {
|
||||||
return "[[".gettext("shortcut missing name or url parameter")."]]";
|
return "[[shortcut ".gettext("missing name or url parameter")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
hook(type => "preprocess", no_override => 1, id => $params{name},
|
hook(type => "preprocess", no_override => 1, id => $params{name},
|
||||||
|
|
|
@ -60,13 +60,13 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
elsif (! length $value) {
|
elsif (! length $value) {
|
||||||
return "[[".gettext("sparkline parse error")." \"$key\"]]";
|
return "[[sparkline ".gettext("parse error")." \"$key\"]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
elsif ($key eq 'featurepoint') {
|
elsif ($key eq 'featurepoint') {
|
||||||
my ($x, $y, $color, $diameter, $text, $location)=
|
my ($x, $y, $color, $diameter, $text, $location)=
|
||||||
split(/\s*,\s*/, $value);
|
split(/\s*,\s*/, $value);
|
||||||
if (! defined $diameter || $diameter < 0) {
|
if (! defined $diameter || $diameter < 0) {
|
||||||
return "[[".gettext("sparkline bad featurepoint diameter")."]]";
|
return "[[sparkline ".gettext("bad featurepoint diameter")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
$x=int($x);
|
$x=int($x);
|
||||||
$y=int($y);
|
$y=int($y);
|
||||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
if (defined $location) {
|
if (defined $location) {
|
||||||
$location=$locmap{$location};
|
$location=$locmap{$location};
|
||||||
if (! defined $location) {
|
if (! defined $location) {
|
||||||
return "[[".gettext("sparkline bad featurepoint location")."]]";
|
return "[[sparkline ".gettext("bad featurepoint location")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
$php.=qq{\$sparkline->SetFeaturePoint($x, $y, '$color', $diameter};
|
$php.=qq{\$sparkline->SetFeaturePoint($x, $y, '$color', $diameter};
|
||||||
|
@ -87,23 +87,23 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if ($c eq 0) {
|
if ($c eq 0) {
|
||||||
return "[[".gettext("sparkline missing values")."]]";
|
return "[[sparkline ".gettext("missing values")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
my $height=int($params{height} || 20);
|
my $height=int($params{height} || 20);
|
||||||
if ($height < 2 || $height > 100) {
|
if ($height < 2 || $height > 100) {
|
||||||
return "[[".gettext("sparkline bad height value")."]]";
|
return "[[sparkline ".gettext("bad height value")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if ($style eq "Bar") {
|
if ($style eq "Bar") {
|
||||||
$php.=qq{\$sparkline->Render($height);\n};
|
$php.=qq{\$sparkline->Render($height);\n};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
if (! exists $params{width}) {
|
if (! exists $params{width}) {
|
||||||
return "[[".gettext("sparkline missing width parameter")."]]";
|
return "[[sparkline ".gettext("missing width parameter")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
my $width=int($params{width});
|
my $width=int($params{width});
|
||||||
if ($width < 2 || $width > 1024) {
|
if ($width < 2 || $width > 1024) {
|
||||||
return "[[".gettext("sparkline bad width value")."]]";
|
return "[[sparkline ".gettext("bad width value")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
$php.=qq{\$sparkline->RenderResampled($width, $height);\n};
|
$php.=qq{\$sparkline->RenderResampled($width, $height);\n};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
waitpid $pid, 0;
|
waitpid $pid, 0;
|
||||||
$SIG{PIPE}="DEFAULT";
|
$SIG{PIPE}="DEFAULT";
|
||||||
if ($sigpipe) {
|
if ($sigpipe) {
|
||||||
return "[[".gettext("sparkline failed to run php")."]]";
|
return "[[sparkline ".gettext("failed to run php")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (! $params{preview}) {
|
if (! $params{preview}) {
|
||||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (defined $params{file}) {
|
if (defined $params{file}) {
|
||||||
if (! $pagesources{$params{file}}) {
|
if (! $pagesources{$params{file}}) {
|
||||||
return "[[table cannot find file]]";
|
return "[[table ".gettext("cannot find file")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
$params{data} = readfile(srcfile($params{file}));
|
$params{data} = readfile(srcfile($params{file}));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
@data=read_dsv(\%params);
|
@data=read_dsv(\%params);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
return "[[table unknown data format]]";
|
return "[[table ".gettext("unknown data format")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
my $header;
|
my $header;
|
||||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
$header=shift @data;
|
$header=shift @data;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (! @data) {
|
if (! @data) {
|
||||||
return "[[table has empty data]]";
|
return "[[table ".gettext("empty data")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
my $html = tidy_up(open_table(\%params, $header),
|
my $html = tidy_up(open_table(\%params, $header),
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
my %params=@_;
|
my %params=@_;
|
||||||
|
|
||||||
if (! exists $params{id}) {
|
if (! exists $params{id}) {
|
||||||
return "[[".gettext("template missing id parameter")."]]";
|
return "[[template ".gettext("missing id parameter")."]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
my $template_page="templates/$params{id}";
|
my $template_page="templates/$params{id}";
|
||||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
|
||||||
);
|
);
|
||||||
};
|
};
|
||||||
if ($@) {
|
if ($@) {
|
||||||
return "[[".gettext("template failed to process:")." $@]]";
|
return "[[template ".gettext("failed to process:")." $@]]";
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
foreach my $param (keys %params) {
|
foreach my $param (keys %params) {
|
||||||
|
|
79
po/bg.po
79
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -55,9 +55,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
|
@ -109,14 +109,40 @@ msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "Няма „счупени” връзки!"
|
msgstr "Няма „счупени” връзки!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
|
||||||
|
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
|
msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "googlecalendar failed to find url in html"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
|
msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s not found"
|
||||||
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad size \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -142,7 +168,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
||||||
msgid "linkmap failed to run dot"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
||||||
|
@ -296,7 +323,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||||
msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
|
msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||||
msgid "shortcut missing name or url parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing name or url parameter"
|
||||||
msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
|
msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||||
|
@ -313,41 +341,53 @@ msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline parse error"
|
msgid "parse error"
|
||||||
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint location"
|
msgid "bad featurepoint location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
||||||
msgid "sparkline missing values"
|
msgid "missing values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad height value"
|
msgid "bad height value"
|
||||||
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline missing width parameter"
|
msgid "missing width parameter"
|
||||||
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad width value"
|
msgid "bad width value"
|
||||||
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
|
||||||
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
|
||||||
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
|
||||||
|
msgid "empty data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -358,7 +398,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
||||||
msgid "template missing id parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
||||||
|
@ -367,7 +408,8 @@ msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
||||||
msgid "template failed to process:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||||
|
@ -514,6 +556,9 @@ msgstr "Грешка"
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
||||||
|
#~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
||||||
#~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
|
#~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
|
||||||
|
|
79
po/cs.po
79
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -54,9 +54,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
|
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s"
|
msgstr "šabloně chybí parametr id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
|
@ -108,14 +108,40 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
|
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
|
||||||
|
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "fortune selhal"
|
msgstr "fortune selhal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "googlecalendar failed to find url in html"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
msgstr "googlecalendar v html nenalezl url"
|
msgstr "googlecalendar v html nenalezl url"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s not found"
|
||||||
|
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad size \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
|
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
|
||||||
|
@ -139,7 +165,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
||||||
msgid "linkmap failed to run dot"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
|
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
||||||
|
@ -292,7 +319,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||||
msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
|
msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||||
msgid "shortcut missing name or url parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing name or url parameter"
|
||||||
msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url"
|
msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||||
|
@ -309,41 +337,53 @@ msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline parse error"
|
msgid "parse error"
|
||||||
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
|
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint location"
|
msgid "bad featurepoint location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
||||||
msgid "sparkline missing values"
|
msgid "missing values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad height value"
|
msgid "bad height value"
|
||||||
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
|
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline missing width parameter"
|
msgid "missing width parameter"
|
||||||
msgstr "šabloně chybí parametr id"
|
msgstr "šabloně chybí parametr id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad width value"
|
msgid "bad width value"
|
||||||
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
|
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
|
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
|
||||||
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
|
||||||
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
|
||||||
|
msgid "empty data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -354,7 +394,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
|
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
||||||
msgid "template missing id parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "šabloně chybí parametr id"
|
msgstr "šabloně chybí parametr id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
||||||
|
@ -363,7 +404,8 @@ msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
||||||
msgid "template failed to process:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:"
|
msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||||
|
@ -507,6 +549,9 @@ msgstr "Chyba"
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
|
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
||||||
|
#~ msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
||||||
#~ msgstr "getctime není implementováno"
|
#~ msgstr "getctime není implementováno"
|
||||||
|
|
79
po/es.po
79
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -57,9 +57,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"navegador ?"
|
"navegador ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "Al complemento aggregate le falta el parámetro %s"
|
msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
|
@ -111,15 +111,41 @@ msgstr "creando nueva página %s"
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
|
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
|
||||||
|
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "el programa fortune ha fallado"
|
msgstr "el programa fortune ha fallado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "googlecalendar failed to find url in html"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
|
"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s not found"
|
||||||
|
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad size \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
|
msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -145,7 +171,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
||||||
msgid "linkmap failed to run dot"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
|
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
||||||
|
@ -298,7 +325,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||||
msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier"
|
msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||||
msgid "shortcut missing name or url parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing name or url parameter"
|
||||||
msgstr "shortcut necesita el parámetro name ó el parámetro url"
|
msgstr "shortcut necesita el parámetro name ó el parámetro url"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||||
|
@ -315,41 +343,53 @@ msgstr "Algunos emoticonos tienen errores, se desactiva el complemento smiley"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline parse error"
|
msgid "parse error"
|
||||||
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
|
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint location"
|
msgid "bad featurepoint location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
||||||
msgid "sparkline missing values"
|
msgid "missing values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad height value"
|
msgid "bad height value"
|
||||||
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
|
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline missing width parameter"
|
msgid "missing width parameter"
|
||||||
msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
|
msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad width value"
|
msgid "bad width value"
|
||||||
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
|
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
|
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
|
||||||
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
|
||||||
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
|
||||||
|
msgid "empty data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -360,7 +400,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
|
msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
||||||
msgid "template missing id parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
|
msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
||||||
|
@ -369,7 +410,8 @@ msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
|
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
||||||
msgid "template failed to process:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: "
|
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||||
|
@ -521,6 +563,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
|
"se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
|
||||||
"número %i"
|
"número %i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
||||||
|
#~ msgstr "Al complemento aggregate le falta el parámetro %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
||||||
#~ msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
|
#~ msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
|
||||||
|
|
79
po/fr.po
79
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -57,9 +57,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
|
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"
|
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
|
@ -111,14 +111,40 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
|
msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
|
||||||
|
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "Échec de « fortune »"
|
msgstr "Échec de « fortune »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "googlecalendar failed to find url in html"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html"
|
msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s not found"
|
||||||
|
msgstr "Patron %s introuvable "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad size \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
|
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -144,7 +170,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
||||||
msgid "linkmap failed to run dot"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
|
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
||||||
|
@ -297,7 +324,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||||
msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
|
msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||||
msgid "shortcut missing name or url parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing name or url parameter"
|
||||||
msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url"
|
msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||||
|
@ -314,41 +342,53 @@ msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline parse error"
|
msgid "parse error"
|
||||||
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
|
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint location"
|
msgid "bad featurepoint location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
||||||
msgid "sparkline missing values"
|
msgid "missing values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad height value"
|
msgid "bad height value"
|
||||||
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
|
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline missing width parameter"
|
msgid "missing width parameter"
|
||||||
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
|
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad width value"
|
msgid "bad width value"
|
||||||
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
|
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
|
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
|
||||||
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
|
||||||
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
|
||||||
|
msgid "empty data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -359,7 +399,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
|
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
||||||
msgid "template missing id parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
|
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
||||||
|
@ -368,7 +409,8 @@ msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "Patron %s introuvable "
|
msgstr "Patron %s introuvable "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
||||||
msgid "template failed to process:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "Échec de traitement du modèle :"
|
msgstr "Échec de traitement du modèle :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||||
|
@ -519,6 +561,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
|
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
|
||||||
"%i"
|
"%i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
||||||
|
#~ msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
||||||
#~ msgstr "getctime n'est pas implémenté"
|
#~ msgstr "getctime n'est pas implémenté"
|
||||||
|
|
79
po/gu.po
79
po/gu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
@ -54,9 +54,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
|
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
|
@ -108,14 +108,40 @@ msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
|
msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
|
||||||
|
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
|
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "googlecalendar failed to find url in html"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
|
msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s not found"
|
||||||
|
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad size \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
|
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
|
msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
|
||||||
|
@ -139,7 +165,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
||||||
msgid "linkmap failed to run dot"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
||||||
|
@ -290,7 +317,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||||
msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
|
msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||||
msgid "shortcut missing name or url parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing name or url parameter"
|
||||||
msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
|
msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||||
|
@ -307,41 +335,53 @@ msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline parse error"
|
msgid "parse error"
|
||||||
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint location"
|
msgid "bad featurepoint location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
||||||
msgid "sparkline missing values"
|
msgid "missing values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad height value"
|
msgid "bad height value"
|
||||||
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline missing width parameter"
|
msgid "missing width parameter"
|
||||||
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
|
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad width value"
|
msgid "bad width value"
|
||||||
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
|
||||||
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
|
||||||
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
|
||||||
|
msgid "empty data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -352,7 +392,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
||||||
msgid "template missing id parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
|
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
||||||
|
@ -361,7 +402,8 @@ msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
||||||
msgid "template failed to process:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||||
|
@ -504,6 +546,9 @@ msgstr "ક્ષતિ"
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
||||||
|
#~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
||||||
#~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
|
#~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||||
|
@ -109,12 +109,37 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
|
||||||
|
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "googlecalendar failed to find url in html"
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s not found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad size \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||||
|
@ -140,7 +165,7 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
||||||
msgid "linkmap failed to run dot"
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
||||||
|
@ -291,7 +316,7 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||||
msgid "shortcut missing name or url parameter"
|
msgid "missing name or url parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||||
|
@ -307,35 +332,47 @@ msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
||||||
msgid "sparkline parse error"
|
msgid "parse error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint location"
|
msgid "bad featurepoint location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
||||||
msgid "sparkline missing values"
|
msgid "missing values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
||||||
msgid "sparkline bad height value"
|
msgid "bad height value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
||||||
msgid "sparkline missing width parameter"
|
msgid "missing width parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
||||||
msgid "sparkline bad width value"
|
msgid "bad width value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
||||||
msgid "sparkline failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
|
||||||
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
|
||||||
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
|
||||||
|
msgid "empty data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
||||||
|
@ -348,7 +385,7 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
||||||
msgid "template missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
||||||
|
@ -357,7 +394,7 @@ msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
||||||
msgid "template failed to process:"
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||||
|
|
79
po/pl.po
79
po/pl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.37\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.37\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 16:33+100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 16:33+100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paweł Tęcza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
"Last-Translator: Paweł Tęcza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -55,9 +55,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
|
msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
|
@ -109,16 +109,42 @@ msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "odnośniki są aktualne!"
|
msgstr "odnośniki są aktualne!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
|
||||||
|
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "awaria fortunki"
|
msgstr "awaria fortunki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "googlecalendar failed to find url in html"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"awaria wtyczki googlecalendar z powodu nieodnalezionego adresu URL na "
|
"awaria wtyczki googlecalendar z powodu nieodnalezionego adresu URL na "
|
||||||
"stronie HTML"
|
"stronie HTML"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s not found"
|
||||||
|
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad size \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "awaria w trakcie zapisu strony %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
|
msgstr "awaria w trakcie zapisu strony %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -144,7 +170,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "Niezainstalowany moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
|
msgstr "Niezainstalowany moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
||||||
msgid "linkmap failed to run dot"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "awaria wtyczki linkmap"
|
msgstr "awaria wtyczki linkmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
||||||
|
@ -299,7 +326,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||||
msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
|
msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||||
msgid "shortcut missing name or url parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing name or url parameter"
|
||||||
msgstr "brakująca nazwa lub adres URL we wtyczce shortcut"
|
msgstr "brakująca nazwa lub adres URL we wtyczce shortcut"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||||
|
@ -317,41 +345,53 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline parse error"
|
msgid "parse error"
|
||||||
msgstr "awaria wtyczki linkmap"
|
msgstr "awaria wtyczki linkmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint location"
|
msgid "bad featurepoint location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
||||||
msgid "sparkline missing values"
|
msgid "missing values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad height value"
|
msgid "bad height value"
|
||||||
msgstr "awaria wtyczki linkmap"
|
msgstr "awaria wtyczki linkmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline missing width parameter"
|
msgid "missing width parameter"
|
||||||
msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template"
|
msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad width value"
|
msgid "bad width value"
|
||||||
msgstr "awaria wtyczki linkmap"
|
msgstr "awaria wtyczki linkmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "awaria wtyczki linkmap"
|
msgstr "awaria wtyczki linkmap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
|
||||||
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
|
||||||
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
|
||||||
|
msgid "empty data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -362,7 +402,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie zapisu strony %s: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie zapisu strony %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
||||||
msgid "template missing id parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template"
|
msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
||||||
|
@ -371,7 +412,8 @@ msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
|
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
||||||
msgid "template failed to process:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania szablonu:"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania szablonu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||||
|
@ -518,6 +560,9 @@ msgstr "Błąd"
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
||||||
|
#~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
||||||
#~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
|
#~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
|
||||||
|
|
79
po/sv.po
79
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -54,9 +54,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "aggregeringsinstick saknar parametern %s"
|
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
|
@ -108,14 +108,40 @@ msgstr "skapar nya sidan %s"
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "Det finns inga trasiga länkar!"
|
msgstr "Det finns inga trasiga länkar!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
|
||||||
|
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "fortune misslyckades"
|
msgstr "fortune misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "googlecalendar failed to find url in html"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html"
|
msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s not found"
|
||||||
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad size \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används"
|
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används"
|
||||||
|
@ -139,7 +165,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
|
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
||||||
msgid "linkmap failed to run dot"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
||||||
|
@ -292,7 +319,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||||
msgstr "uppdaterar hyperestraier-sökindex"
|
msgstr "uppdaterar hyperestraier-sökindex"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||||
msgid "shortcut missing name or url parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing name or url parameter"
|
||||||
msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
|
msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||||
|
@ -309,41 +337,53 @@ msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline parse error"
|
msgid "parse error"
|
||||||
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint location"
|
msgid "bad featurepoint location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
||||||
msgid "sparkline missing values"
|
msgid "missing values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad height value"
|
msgid "bad height value"
|
||||||
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline missing width parameter"
|
msgid "missing width parameter"
|
||||||
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad width value"
|
msgid "bad width value"
|
||||||
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
|
||||||
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
|
||||||
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
|
||||||
|
msgid "empty data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -354,7 +394,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
||||||
msgid "template missing id parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
||||||
|
@ -363,7 +404,8 @@ msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
||||||
msgid "template failed to process:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||||
|
@ -508,6 +550,9 @@ msgstr "Fel"
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
||||||
|
#~ msgstr "aggregeringsinstick saknar parametern %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
||||||
#~ msgstr "getctime inte implementerad"
|
#~ msgstr "getctime inte implementerad"
|
||||||
|
|
79
po/vi.po
79
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -55,9 +55,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
msgid "missing %s parameter"
|
||||||
msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
|
||||||
msgid "new feed"
|
msgid "new feed"
|
||||||
|
@ -109,14 +109,40 @@ msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
||||||
msgid "There are no broken links!"
|
msgid "There are no broken links!"
|
||||||
msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
|
msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
|
||||||
|
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
|
||||||
msgid "fortune failed"
|
msgid "fortune failed"
|
||||||
msgstr "fortune bị lỗi"
|
msgstr "fortune bị lỗi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
|
||||||
msgid "googlecalendar failed to find url in html"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to find url in html"
|
||||||
msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
|
msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "%s not found"
|
||||||
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad size \"%s\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to read %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "failed to resize: %s"
|
||||||
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
|
||||||
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -142,7 +168,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
|
||||||
msgid "linkmap failed to run dot"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to run dot"
|
||||||
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
|
||||||
|
@ -293,7 +320,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
|
||||||
msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
|
msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
|
||||||
msgid "shortcut missing name or url parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing name or url parameter"
|
||||||
msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
|
msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
|
||||||
|
@ -310,41 +338,53 @@ msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline parse error"
|
msgid "parse error"
|
||||||
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
|
msgid "bad featurepoint diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
|
||||||
msgid "sparkline bad featurepoint location"
|
msgid "bad featurepoint location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
|
||||||
msgid "sparkline missing values"
|
msgid "missing values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad height value"
|
msgid "bad height value"
|
||||||
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline missing width parameter"
|
msgid "missing width parameter"
|
||||||
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline bad width value"
|
msgid "bad width value"
|
||||||
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sparkline failed to run php"
|
msgid "failed to run php"
|
||||||
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
msgstr "linkmap không chạy dot được"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
|
||||||
|
msgid "cannot find file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
|
||||||
|
msgid "unknown data format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
|
||||||
|
msgid "empty data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
|
||||||
msgid "Direct data download"
|
msgid "Direct data download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -355,7 +395,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
|
||||||
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
|
||||||
msgid "template missing id parameter"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
|
||||||
|
@ -364,7 +405,8 @@ msgid "template %s not found"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
|
||||||
msgid "template failed to process:"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process:"
|
||||||
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
|
||||||
|
@ -509,6 +551,9 @@ msgstr "Lỗi"
|
||||||
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
|
||||||
|
#~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
#~ msgid "sparkline previewing not implemented"
|
||||||
#~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
|
#~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue