more i18n improvements

master
joey 2007-03-07 12:04:45 +00:00
parent 5d57a8436f
commit 4d8b2d84d5
19 changed files with 574 additions and 176 deletions

View File

@ -58,7 +58,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
foreach my $required (qw{name url}) { foreach my $required (qw{name url}) {
if (! exists $params{$required}) { if (! exists $params{$required}) {
return "[[".sprintf(gettext("aggregate plugin missing %s parameter"), $required)."]]"; return "[[aggregate ".sprintf(gettext("missing %s parameter"), $required)."]]";
} }
} }

View File

@ -17,7 +17,7 @@ sub preprocess_if (@) { #{{{
my %params=@_; my %params=@_;
if (! exists $params{test} || ! exists $params{then}) { if (! exists $params{test} || ! exists $params{then}) {
return "[[if requires \"test\" and \"then\" parameters]]"; return "[[if ".gettext('"test" and "then" parameters are required')."]]";
} }
my $result=0; my $result=0;

View File

@ -19,7 +19,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
# Avoid XSS attacks.. # Avoid XSS attacks..
my ($url)=$params{html}=~m#iframe\s+src="http://www\.google\.com/calendar/embed\?([^"<>]+)"#; my ($url)=$params{html}=~m#iframe\s+src="http://www\.google\.com/calendar/embed\?([^"<>]+)"#;
if (! defined $url || ! length $url) { if (! defined $url || ! length $url) {
return "[[".gettext("googlecalendar failed to find url in html")."]]"; return "[[googlecalendar ".gettext("failed to find url in html")."]]";
} }
my ($height)=$params{html}=~m#height="(\d+)"#; my ($height)=$params{html}=~m#height="(\d+)"#;
my ($width)=$params{html}=~m#width="(\d+)"#; my ($width)=$params{html}=~m#width="(\d+)"#;

View File

@ -32,7 +32,8 @@ sub preprocess (@) { #{{{
} }
add_depends($params{page}, $image); add_depends($params{page}, $image);
my $file = bestlink($params{page}, $image) || return "[[img $image not found]]"; my $file = bestlink($params{page}, $image)
|| return "[[img ".sprintf(gettext("%s not found"), $image)."]]";
my $dir = IkiWiki::dirname($file); my $dir = IkiWiki::dirname($file);
my $base = IkiWiki::basename($file); my $base = IkiWiki::basename($file);
@ -45,21 +46,22 @@ sub preprocess (@) { #{{{
if ($size ne 'full') { if ($size ne 'full') {
my ($w, $h) = ($size =~ /^(\d+)x(\d+)$/); my ($w, $h) = ($size =~ /^(\d+)x(\d+)$/);
return "[[img bad size \"$size\"]]" unless (defined $w && defined $h); return "[[img ".sprintf(gettext('bad size "%s"'), $size)."]]"
unless (defined $w && defined $h);
my $outfile = "$config{destdir}/$dir/${w}x${h}-$base"; my $outfile = "$config{destdir}/$dir/${w}x${h}-$base";
$imglink = "$dir/${w}x${h}-$base"; $imglink = "$dir/${w}x${h}-$base";
if (-e $outfile && (-M srcfile($file) >= -M $outfile)) { if (-e $outfile && (-M srcfile($file) >= -M $outfile)) {
$r = $im->Read($outfile); $r = $im->Read($outfile);
return "[[img failed to read $outfile: $r]]" if $r; return "[[img ".sprintf(gettext("failed to read %s: %s"), $outfile, $r)."]]" if $r;
} }
else { else {
$r = $im->Read(srcfile($file)); $r = $im->Read(srcfile($file));
return "[[img failed to read $file: $r]]" if $r; return "[[img ".sprintf(gettext("failed to read %s: %s"), $file, $r)."]]" if $r;
$r = $im->Resize(geometry => "${w}x${h}"); $r = $im->Resize(geometry => "${w}x${h}");
return "[[img failed to resize: $r]]" if $r; return "[[img ".sprinftf(gettext("failed to resize: %s"), $r)."]]" if $r;
# don't actually write file in preview mode # don't actually write file in preview mode
if (! $params{preview}) { if (! $params{preview}) {
@ -74,7 +76,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
} }
else { else {
$r = $im->Read(srcfile($file)); $r = $im->Read(srcfile($file));
return "[[img failed to read $file: $r]]" if $r; return "[[img ".sprintf(gettext("failed to read %s: %s"), $file, $r)."]]" if $r;
$imglink = $file; $imglink = $file;
} }

View File

@ -96,7 +96,7 @@ sub genmap ($) { #{{{
waitpid $pid, 0; waitpid $pid, 0;
$SIG{PIPE}="DEFAULT"; $SIG{PIPE}="DEFAULT";
if ($sigpipe) { if ($sigpipe) {
return "[[".gettext("linkmap failed to run dot")."]]"; return "[[linkmap ".gettext("failed to run dot")."]]";
} }
return $ret; return $ret;

View File

@ -1,5 +1,4 @@
#!/usr/bin/perl #!/usr/bin/perl
# Provides [[pagecount ]] to count the number of pages.
package IkiWiki::Plugin::pagecount; package IkiWiki::Plugin::pagecount;
use warnings; use warnings;

View File

@ -21,7 +21,7 @@ sub preprocess_shortcut (@) { #{{{
my %params=@_; my %params=@_;
if (! defined $params{name} || ! defined $params{url}) { if (! defined $params{name} || ! defined $params{url}) {
return "[[".gettext("shortcut missing name or url parameter")."]]"; return "[[shortcut ".gettext("missing name or url parameter")."]]";
} }
hook(type => "preprocess", no_override => 1, id => $params{name}, hook(type => "preprocess", no_override => 1, id => $params{name},

View File

@ -60,13 +60,13 @@ sub preprocess (@) { #{{{
} }
} }
elsif (! length $value) { elsif (! length $value) {
return "[[".gettext("sparkline parse error")." \"$key\"]]"; return "[[sparkline ".gettext("parse error")." \"$key\"]]";
} }
elsif ($key eq 'featurepoint') { elsif ($key eq 'featurepoint') {
my ($x, $y, $color, $diameter, $text, $location)= my ($x, $y, $color, $diameter, $text, $location)=
split(/\s*,\s*/, $value); split(/\s*,\s*/, $value);
if (! defined $diameter || $diameter < 0) { if (! defined $diameter || $diameter < 0) {
return "[[".gettext("sparkline bad featurepoint diameter")."]]"; return "[[sparkline ".gettext("bad featurepoint diameter")."]]";
} }
$x=int($x); $x=int($x);
$y=int($y); $y=int($y);
@ -76,7 +76,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
if (defined $location) { if (defined $location) {
$location=$locmap{$location}; $location=$locmap{$location};
if (! defined $location) { if (! defined $location) {
return "[[".gettext("sparkline bad featurepoint location")."]]"; return "[[sparkline ".gettext("bad featurepoint location")."]]";
} }
} }
$php.=qq{\$sparkline->SetFeaturePoint($x, $y, '$color', $diameter}; $php.=qq{\$sparkline->SetFeaturePoint($x, $y, '$color', $diameter};
@ -87,23 +87,23 @@ sub preprocess (@) { #{{{
} }
if ($c eq 0) { if ($c eq 0) {
return "[[".gettext("sparkline missing values")."]]"; return "[[sparkline ".gettext("missing values")."]]";
} }
my $height=int($params{height} || 20); my $height=int($params{height} || 20);
if ($height < 2 || $height > 100) { if ($height < 2 || $height > 100) {
return "[[".gettext("sparkline bad height value")."]]"; return "[[sparkline ".gettext("bad height value")."]]";
} }
if ($style eq "Bar") { if ($style eq "Bar") {
$php.=qq{\$sparkline->Render($height);\n}; $php.=qq{\$sparkline->Render($height);\n};
} }
else { else {
if (! exists $params{width}) { if (! exists $params{width}) {
return "[[".gettext("sparkline missing width parameter")."]]"; return "[[sparkline ".gettext("missing width parameter")."]]";
} }
my $width=int($params{width}); my $width=int($params{width});
if ($width < 2 || $width > 1024) { if ($width < 2 || $width > 1024) {
return "[[".gettext("sparkline bad width value")."]]"; return "[[sparkline ".gettext("bad width value")."]]";
} }
$php.=qq{\$sparkline->RenderResampled($width, $height);\n}; $php.=qq{\$sparkline->RenderResampled($width, $height);\n};
} }
@ -141,7 +141,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
waitpid $pid, 0; waitpid $pid, 0;
$SIG{PIPE}="DEFAULT"; $SIG{PIPE}="DEFAULT";
if ($sigpipe) { if ($sigpipe) {
return "[[".gettext("sparkline failed to run php")."]]"; return "[[sparkline ".gettext("failed to run php")."]]";
} }
if (! $params{preview}) { if (! $params{preview}) {

View File

@ -31,7 +31,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
} }
if (defined $params{file}) { if (defined $params{file}) {
if (! $pagesources{$params{file}}) { if (! $pagesources{$params{file}}) {
return "[[table cannot find file]]"; return "[[table ".gettext("cannot find file")."]]";
} }
$params{data} = readfile(srcfile($params{file})); $params{data} = readfile(srcfile($params{file}));
} }
@ -56,7 +56,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
@data=read_dsv(\%params); @data=read_dsv(\%params);
} }
else { else {
return "[[table unknown data format]]"; return "[[table ".gettext("unknown data format")."]]";
} }
my $header; my $header;
@ -64,7 +64,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
$header=shift @data; $header=shift @data;
} }
if (! @data) { if (! @data) {
return "[[table has empty data]]"; return "[[table ".gettext("empty data")."]]";
} }
my $html = tidy_up(open_table(\%params, $header), my $html = tidy_up(open_table(\%params, $header),

View File

@ -16,7 +16,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
my %params=@_; my %params=@_;
if (! exists $params{id}) { if (! exists $params{id}) {
return "[[".gettext("template missing id parameter")."]]"; return "[[template ".gettext("missing id parameter")."]]";
} }
my $template_page="templates/$params{id}"; my $template_page="templates/$params{id}";
@ -42,7 +42,7 @@ sub preprocess (@) { #{{{
); );
}; };
if ($@) { if ($@) {
return "[[".gettext("template failed to process:")." $@]]"; return "[[template ".gettext("failed to process:")." $@]]";
} }
foreach my $param (keys %params) { foreach my $param (keys %params) {

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n" "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "new feed" msgid "new feed"
@ -109,14 +109,40 @@ msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Няма „счупени” връзки!" msgstr "Няма „счупени” връзки!"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "грешшка в приставката „fortune”" msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "googlecalendar failed to find url in html" #, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода" msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
@ -142,7 +168,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен" msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
msgid "linkmap failed to run dot" #, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@ -296,7 +323,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier" msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "shortcut missing name or url parameter" #, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”" msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
@ -313,41 +341,53 @@ msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline parse error" msgid "parse error"
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "sparkline bad featurepoint diameter" msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "sparkline bad featurepoint location" msgid "bad featurepoint location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "sparkline missing values" msgid "missing values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
msgid "cannot find file"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
msgid "unknown data format"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
msgid "empty data"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
@ -358,7 +398,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "template missing id parameter" #, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@ -367,7 +408,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "template failed to process:" #, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "грешка при обработване на шаблона" msgstr "грешка при обработване на шаблона"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
@ -514,6 +556,9 @@ msgstr "Грешка"
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i" msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sparkline previewing not implemented" #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
#~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана" #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@ -54,9 +54,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s" msgstr "šabloně chybí parametr id"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "new feed" msgid "new feed"
@ -108,14 +108,40 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Žádné porušené odkazy!" msgstr "Žádné porušené odkazy!"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "fortune selhal" msgstr "fortune selhal"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "googlecalendar failed to find url in html" #, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar v html nenalezl url" msgstr "googlecalendar v html nenalezl url"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "nelze zapsat %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki" msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
@ -139,7 +165,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
msgid "linkmap failed to run dot" #, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@ -292,7 +319,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru" msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "shortcut missing name or url parameter" #, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url" msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
@ -309,41 +337,53 @@ msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline parse error" msgid "parse error"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "sparkline bad featurepoint diameter" msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "sparkline bad featurepoint location" msgid "bad featurepoint location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "sparkline missing values" msgid "missing values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "šabloně chybí parametr id" msgstr "šabloně chybí parametr id"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
msgid "cannot find file"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
msgid "unknown data format"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
msgid "empty data"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
@ -354,7 +394,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "nelze zapsat %s: %s" msgstr "nelze zapsat %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "template missing id parameter" #, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "šabloně chybí parametr id" msgstr "šabloně chybí parametr id"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@ -363,7 +404,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "šablona %s nebyla nalezena" msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "template failed to process:" #, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:" msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
@ -507,6 +549,9 @@ msgstr "Chyba"
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sparkline previewing not implemented" #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
#~ msgstr "getctime není implementováno" #~ msgstr "getctime není implementováno"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n" "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
@ -57,9 +57,9 @@ msgstr ""
"navegador ?" "navegador ?"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "Al complemento aggregate le falta el parámetro %s" msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "new feed" msgid "new feed"
@ -111,15 +111,41 @@ msgstr "creando nueva página %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !" msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "el programa fortune ha fallado" msgstr "el programa fortune ha fallado"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "googlecalendar failed to find url in html" #, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "" msgstr ""
"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML" "El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,7 +171,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna" msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
msgid "linkmap failed to run dot" #, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot" msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@ -298,7 +325,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier" msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "shortcut missing name or url parameter" #, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "shortcut necesita el parámetro name ó el parámetro url" msgstr "shortcut necesita el parámetro name ó el parámetro url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
@ -315,41 +343,53 @@ msgstr "Algunos emoticonos tienen errores, se desactiva el complemento smiley"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline parse error" msgid "parse error"
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot" msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "sparkline bad featurepoint diameter" msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "sparkline bad featurepoint location" msgid "bad featurepoint location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "sparkline missing values" msgid "missing values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot" msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id" msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot" msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot" msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
msgid "cannot find file"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
msgid "unknown data format"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
msgid "empty data"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
@ -360,7 +400,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "no puedo escribir en %s: %s" msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "template missing id parameter" #, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id" msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@ -369,7 +410,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "no he encontrado la plantilla %s" msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "template failed to process:" #, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: " msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: "
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
@ -521,6 +563,9 @@ msgstr ""
"se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta " "se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
"número %i" "número %i"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "Al complemento aggregate le falta el parámetro %s"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sparkline previewing not implemented" #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
#~ msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida" #~ msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@ -57,9 +57,9 @@ msgstr ""
"Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies." "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »" msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "new feed" msgid "new feed"
@ -111,14 +111,40 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !" msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "Échec de « fortune »" msgstr "Échec de « fortune »"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "googlecalendar failed to find url in html" #, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html" msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "Patron %s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
@ -144,7 +170,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
msgid "linkmap failed to run dot" #, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@ -297,7 +324,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier" msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "shortcut missing name or url parameter" #, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url" msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
@ -314,41 +342,53 @@ msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline parse error" msgid "parse error"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "sparkline bad featurepoint diameter" msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "sparkline bad featurepoint location" msgid "bad featurepoint location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "sparkline missing values" msgid "missing values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle" msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap" msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
msgid "cannot find file"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
msgid "unknown data format"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
msgid "empty data"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
@ -359,7 +399,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s" msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "template missing id parameter" #, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle" msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@ -368,7 +409,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "Patron %s introuvable " msgstr "Patron %s introuvable "
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "template failed to process:" #, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "Échec de traitement du modèle :" msgstr "Échec de traitement du modèle :"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
@ -519,6 +561,9 @@ msgstr ""
"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de " "%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
"%i" "%i"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sparkline previewing not implemented" #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
#~ msgstr "getctime n'est pas implémenté" #~ msgstr "getctime n'est pas implémenté"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n" "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n" "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -54,9 +54,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી" msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "new feed" msgid "new feed"
@ -108,14 +108,40 @@ msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!" msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ" msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "googlecalendar failed to find url in html" #, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી" msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે" msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
@ -139,7 +165,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી" msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
msgid "linkmap failed to run dot" #, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@ -290,7 +317,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે" msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "shortcut missing name or url parameter" #, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી" msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
@ -307,41 +335,53 @@ msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિ
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline parse error" msgid "parse error"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "sparkline bad featurepoint diameter" msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "sparkline bad featurepoint location" msgid "bad featurepoint location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "sparkline missing values" msgid "missing values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી" msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
msgid "cannot find file"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
msgid "unknown data format"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
msgid "empty data"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
@ -352,7 +392,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s" msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "template missing id parameter" #, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી" msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@ -361,7 +402,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી" msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "template failed to process:" #, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:" msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
@ -504,6 +546,9 @@ msgstr "ક્ષતિ"
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર" msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sparkline previewing not implemented" #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
#~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી" #~ msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
#, perl-format #, perl-format
msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
@ -109,12 +109,37 @@ msgstr ""
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "googlecalendar failed to find url in html" msgid "failed to find url in html"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
@ -140,7 +165,7 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
msgid "linkmap failed to run dot" msgid "failed to run dot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@ -291,7 +316,7 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "shortcut missing name or url parameter" msgid "missing name or url parameter"
msgstr "" msgstr ""
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
@ -307,35 +332,47 @@ msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
msgid "sparkline parse error" msgid "parse error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "sparkline bad featurepoint diameter" msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "sparkline bad featurepoint location" msgid "bad featurepoint location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "sparkline missing values" msgid "missing values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
msgid "sparkline bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
msgid "sparkline missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
msgid "sparkline bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
msgid "sparkline failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
msgid "cannot find file"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
msgid "unknown data format"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
msgid "empty data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
@ -348,7 +385,7 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "template missing id parameter" msgid "missing id parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@ -357,7 +394,7 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "template failed to process:" msgid "failed to process:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.37\n" "Project-Id-Version: ikiwiki 1.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 16:33+100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 16:33+100\n"
"Last-Translator: Paweł Tęcza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n" "Last-Translator: Paweł Tęcza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate" msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "new feed" msgid "new feed"
@ -109,16 +109,42 @@ msgstr "tworzenie nowej strony %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "odnośniki są aktualne!" msgstr "odnośniki są aktualne!"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "awaria fortunki" msgstr "awaria fortunki"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "googlecalendar failed to find url in html" #, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "" msgstr ""
"awaria wtyczki googlecalendar z powodu nieodnalezionego adresu URL na " "awaria wtyczki googlecalendar z powodu nieodnalezionego adresu URL na "
"stronie HTML" "stronie HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "awaria w trakcie zapisu strony %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "awaria w trakcie zapisu strony %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
@ -144,7 +170,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Niezainstalowany moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania" msgstr "Niezainstalowany moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
msgid "linkmap failed to run dot" #, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "awaria wtyczki linkmap" msgstr "awaria wtyczki linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@ -299,7 +326,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier" msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "shortcut missing name or url parameter" #, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "brakująca nazwa lub adres URL we wtyczce shortcut" msgstr "brakująca nazwa lub adres URL we wtyczce shortcut"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
@ -317,41 +345,53 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline parse error" msgid "parse error"
msgstr "awaria wtyczki linkmap" msgstr "awaria wtyczki linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "sparkline bad featurepoint diameter" msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "sparkline bad featurepoint location" msgid "bad featurepoint location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "sparkline missing values" msgid "missing values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "awaria wtyczki linkmap" msgstr "awaria wtyczki linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template" msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "awaria wtyczki linkmap" msgstr "awaria wtyczki linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "awaria wtyczki linkmap" msgstr "awaria wtyczki linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
msgid "cannot find file"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
msgid "unknown data format"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
msgid "empty data"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
@ -362,7 +402,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "awaria w trakcie zapisu strony %s: %s" msgstr "awaria w trakcie zapisu strony %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "template missing id parameter" #, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template" msgstr "brakujący parametr id we wtyczce template"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@ -371,7 +412,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "nieznaleziony szablon %s" msgstr "nieznaleziony szablon %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "template failed to process:" #, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania szablonu:" msgstr "awaria w trakcie przetwarzania szablonu:"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
@ -518,6 +560,9 @@ msgstr "Błąd"
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i" msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sparkline previewing not implemented" #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
#~ msgstr "niedostępna funkcja getctime" #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -54,9 +54,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "aggregeringsinstick saknar parametern %s" msgstr "mall saknar id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "new feed" msgid "new feed"
@ -108,14 +108,40 @@ msgstr "skapar nya sidan %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Det finns inga trasiga länkar!" msgstr "Det finns inga trasiga länkar!"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "fortune misslyckades" msgstr "fortune misslyckades"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "googlecalendar failed to find url in html" #, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html" msgstr "googlecalendar misslyckades med att hitta url i html"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används" msgstr "Måste ange url till wiki med --url när --rss eller --atom används"
@ -139,7 +165,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte" msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
msgid "linkmap failed to run dot" #, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@ -292,7 +319,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "uppdaterar hyperestraier-sökindex" msgstr "uppdaterar hyperestraier-sökindex"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "shortcut missing name or url parameter" #, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url" msgstr "genväg saknar parameter för namn eller url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
@ -309,41 +337,53 @@ msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline parse error" msgid "parse error"
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "sparkline bad featurepoint diameter" msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "sparkline bad featurepoint location" msgid "bad featurepoint location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "sparkline missing values" msgid "missing values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "mall saknar id-parameter" msgstr "mall saknar id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "linkmap misslyckades att köra dot" msgstr "linkmap misslyckades att köra dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
msgid "cannot find file"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
msgid "unknown data format"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
msgid "empty data"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
@ -354,7 +394,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s" msgstr "misslyckades med att skriva %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "template missing id parameter" #, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "mall saknar id-parameter" msgstr "mall saknar id-parameter"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@ -363,7 +404,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "mallen %s hittades inte" msgstr "mallen %s hittades inte"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "template failed to process:" #, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "misslyckades med att behandla mall:" msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
@ -508,6 +550,9 @@ msgstr "Fel"
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i" msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "aggregeringsinstick saknar parametern %s"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sparkline previewing not implemented" #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
#~ msgstr "getctime inte implementerad" #~ msgstr "getctime inte implementerad"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 06:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
#, perl-format #, fuzzy, perl-format
msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgid "missing %s parameter"
msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s" msgstr "mẫu thiếu tham số id"
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "new feed" msgid "new feed"
@ -109,14 +109,40 @@ msgstr "đang tạo trang mới %s"
msgid "There are no broken links!" msgid "There are no broken links!"
msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào." msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "fortune failed" msgid "fortune failed"
msgstr "fortune bị lỗi" msgstr "fortune bị lỗi"
#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
msgid "googlecalendar failed to find url in html" #, fuzzy
msgid "failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML" msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "" msgstr ""
@ -142,7 +168,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping" msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
msgid "linkmap failed to run dot" #, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "linkmap không chạy dot được" msgstr "linkmap không chạy dot được"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
@ -293,7 +320,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index"
msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier" msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
msgid "shortcut missing name or url parameter" #, fuzzy
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url" msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
@ -310,41 +338,53 @@ msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline parse error" msgid "parse error"
msgstr "linkmap không chạy dot được" msgstr "linkmap không chạy dot được"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
msgid "sparkline bad featurepoint diameter" msgid "bad featurepoint diameter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
msgid "sparkline bad featurepoint location" msgid "bad featurepoint location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
msgid "sparkline missing values" msgid "missing values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad height value" msgid "bad height value"
msgstr "linkmap không chạy dot được" msgstr "linkmap không chạy dot được"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline missing width parameter" msgid "missing width parameter"
msgstr "mẫu thiếu tham số id" msgstr "mẫu thiếu tham số id"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline bad width value" msgid "bad width value"
msgstr "linkmap không chạy dot được" msgstr "linkmap không chạy dot được"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "sparkline failed to run php" msgid "failed to run php"
msgstr "linkmap không chạy dot được" msgstr "linkmap không chạy dot được"
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:34
msgid "cannot find file"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:59
msgid "unknown data format"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:67
msgid "empty data"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:77
msgid "Direct data download" msgid "Direct data download"
msgstr "" msgstr ""
@ -355,7 +395,8 @@ msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s" msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
msgid "template missing id parameter" #, fuzzy
msgid "missing id parameter"
msgstr "mẫu thiếu tham số id" msgstr "mẫu thiếu tham số id"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
@ -364,7 +405,8 @@ msgid "template %s not found"
msgstr "không tìm thấy mẫu %s" msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
msgid "template failed to process:" #, fuzzy
msgid "failed to process:"
msgstr "mẫu không xử lý được:" msgstr "mẫu không xử lý được:"
#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
@ -509,6 +551,9 @@ msgstr "Lỗi"
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i" msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "sparkline previewing not implemented" #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
#~ msgstr "chưa thực hiện getctime" #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"