releasing version 3.20101019
parent
a40abf3e1a
commit
490e0813c5
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
ikiwiki (3.20100927) UNRELEASED; urgency=low
|
ikiwiki (3.20101019) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
* Fix test suite failure on other side of date line.
|
* Fix test suite failure on other side of date line.
|
||||||
* htmltidy: Allow configuring tidy parameters in setup file.
|
* htmltidy: Allow configuring tidy parameters in setup file.
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ ikiwiki (3.20100927) UNRELEASED; urgency=low
|
||||||
* auto-blog.setup: Don't enable opendiscussion by default; require users be
|
* auto-blog.setup: Don't enable opendiscussion by default; require users be
|
||||||
logged in to post comments.
|
logged in to post comments.
|
||||||
|
|
||||||
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 29 Sep 2010 11:58:23 -0400
|
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 19 Oct 2010 02:32:23 -0400
|
||||||
|
|
||||||
ikiwiki (3.20100926) unstable; urgency=low
|
ikiwiki (3.20100926) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
Name: ikiwiki
|
Name: ikiwiki
|
||||||
Version: 3.20100926
|
Version: 3.20101019
|
||||||
Release: 1%{?dist}
|
Release: 1%{?dist}
|
||||||
Summary: A wiki compiler
|
Summary: A wiki compiler
|
||||||
|
|
||||||
|
|
98
po/bg.po
98
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -130,6 +130,11 @@ msgstr "данните от източника предизвикаха греш
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -256,7 +261,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -335,12 +340,6 @@ msgstr "не е указан файл на обвивката"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -369,8 +368,8 @@ msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -384,6 +383,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -413,7 +417,7 @@ msgid ""
|
||||||
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
|
msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
|
||||||
|
@ -468,12 +472,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "грешка при обработване на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -509,17 +513,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -800,6 +804,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1000,11 +1014,6 @@ msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1029,26 +1038,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1058,11 +1067,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1178,13 +1182,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "не е указан файл на обвивката"
|
msgstr "не е указан файл на обвивката"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "успешно генериране на %s"
|
msgstr "успешно генериране на %s"
|
||||||
|
@ -1237,21 +1241,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
|
||||||
|
@ -1276,6 +1290,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to log in first."
|
#~ msgid "You need to log in first."
|
||||||
#~ msgstr "Първо трябва да влезете."
|
#~ msgstr "Първо трябва да влезете."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
97
po/cs.po
97
po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -129,6 +129,11 @@ msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "mažu bucket..."
|
msgstr "mažu bucket..."
|
||||||
|
@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "Přidán komentář"
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Přidán komentář: %s"
|
msgstr "Přidán komentář: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
|
msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -334,12 +339,6 @@ msgstr "nebyl zadán parametr match"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
|
msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr "musíte zadat formát a text"
|
msgstr "musíte zadat formát a text"
|
||||||
|
@ -366,8 +365,8 @@ msgstr "není stránkou"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
|
msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
|
||||||
|
@ -381,6 +380,11 @@ msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
|
msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -409,7 +413,7 @@ msgid ""
|
||||||
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
||||||
msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
|
msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
|
msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -458,12 +462,12 @@ msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
|
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -495,15 +499,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "styl nebyl nalezen"
|
msgstr "styl nebyl nalezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
|
msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
|
msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
|
msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
|
||||||
|
@ -790,6 +794,16 @@ msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
|
msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr "potvrďte odstranění %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff oříznut)"
|
msgstr "(Diff oříznut)"
|
||||||
|
@ -980,11 +994,6 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "chybí parametr id"
|
msgstr "chybí parametr id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "%s nenalezen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr "chybí TeXový kód"
|
msgstr "chybí TeXový kód"
|
||||||
|
@ -1008,20 +1017,20 @@ msgstr "moduly"
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr "povolit %s?"
|
msgstr "povolit %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
|
msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr "hlavní"
|
msgstr "hlavní"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
|
msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
|
@ -1029,7 +1038,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
|
"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
|
||||||
"znovusestavit wiki."
|
"znovusestavit wiki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1041,11 +1050,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
|
msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "chybné jméno souboru %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1163,13 +1167,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
|
msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
msgstr "nelze zkompilovat %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
|
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
|
||||||
|
@ -1221,21 +1225,31 @@ msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
|
msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "chybné jméno souboru %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ano"
|
msgstr "ano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
msgstr "neznámý typ řazení %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
|
msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
|
||||||
|
@ -1260,6 +1274,9 @@ msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
|
msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s nenalezen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
||||||
#~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
|
#~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
95
po/da.po
95
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20100518\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20100518\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 12:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 12:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: None\n"
|
"Language-Team: None\n"
|
||||||
|
@ -133,6 +133,10 @@ msgstr "fødning fik XML::Feed til at bryde sammen!"
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "opretter ny side %s"
|
msgstr "opretter ny side %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "beandling af skabelon mislykkedes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "sletter bundt.."
|
msgstr "sletter bundt.."
|
||||||
|
@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "Tilføjede en kommentar"
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
|
msgstr "Tilføjede en kommentar: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
|
msgstr "du er ikke logget på som en administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -336,11 +340,6 @@ msgstr "sammenligning ikke angivet"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
|
msgstr "redigeringsskabelon %s registreret for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "beandling af skabelon mislykkedes:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr "skal angive format og tekst"
|
msgstr "skal angive format og tekst"
|
||||||
|
@ -367,8 +366,8 @@ msgstr "ikke en side"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
|
msgstr "%s er en vedhæftning, ikke en side."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
|
msgstr "Du har ikke lov til at ændre %s"
|
||||||
|
@ -382,6 +381,11 @@ msgstr "du kan ikke påvirke en fil med modus %s"
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
|
msgstr "du har ikke lov til at ændre modus for filer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -412,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"advarsel: highlight perl modul ikke tilgængelig: falder tilbage til simpel "
|
"advarsel: highlight perl modul ikke tilgængelig: falder tilbage til simpel "
|
||||||
"gennemkørsel"
|
"gennemkørsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "htmltidy kunne ikke afkode dette html"
|
msgstr "htmltidy kunne ikke afkode dette html"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -461,12 +465,12 @@ msgstr "parametrene %s og %s kan ikke anvendes sammen"
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
|
msgstr "Tilføj nyt indlæg med følgende titel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "skabelon %s ikke fundet"
|
msgstr "beandling af skabelon mislykkedes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
|
msgstr "RPC::XML::Client ikke fundet, pinger ikke"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -500,15 +504,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
|
msgstr "stilsnit (stylesheet) ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "henvisningsside ikke fundet"
|
msgstr "henvisningsside ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
|
msgstr "ring af henvisninger er ikke tilladt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "sort=meta kræver en parameter"
|
msgstr "sort=meta kræver en parameter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -795,6 +799,16 @@ msgstr "ugyldig procentværdi %s"
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"
|
msgstr "Kræver enten parametre `percent` eller `totalpages og `donepages`"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr "bekræft at %s bliver fjernet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff trunkeret)"
|
msgstr "(Diff trunkeret)"
|
||||||
|
@ -985,11 +999,6 @@ msgstr "opretter mærkatside %s"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "manglende id-parameter"
|
msgstr "manglende id-parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "%s ikke fundet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr "manglende tex-kode"
|
msgstr "manglende tex-kode"
|
||||||
|
@ -1013,22 +1022,22 @@ msgstr "%s udvidelser"
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr "aktivér %s?"
|
msgstr "aktivér %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
|
msgstr "opsætningsfilen for denne wiki er ukendt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr "primær"
|
msgstr "primær"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i "
|
"Opsætningsændringerne vist nedenfor kræver wiki-genopbygning for at træde i "
|
||||||
"kraft."
|
"kraft."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
|
@ -1036,7 +1045,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du "
|
"For at opsætningsændringerne vist nedenfor træder fuldt ud i kraft, skal du "
|
||||||
"muligvis genopbygge wikien."
|
"muligvis genopbygge wikien."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
|
msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
|
||||||
|
@ -1046,11 +1055,6 @@ msgstr "Fejl: %s returnerede ikke-nul (%s). Dropper opsætningsændringer."
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
|
msgstr "kan ikke afgøre id for ikke-tillidsfulde skribent %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "dårligt filnavn %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1168,13 +1172,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
|
msgstr "wrapper-navn ikke angivet"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
|
msgstr "kompilering af %s mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "Korrekt bygget %s"
|
msgstr "Korrekt bygget %s"
|
||||||
|
@ -1226,21 +1230,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
|
msgstr "forudberegningssløkke fundet på %s ved dybde %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "dårligt filnavn %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "skabelon %s ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "forkert sorteringstype %s"
|
msgstr "forkert sorteringstype %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
|
msgstr "ukendt sorteringsform %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
|
msgstr "kan ikke få sider til at passe sammen: %s"
|
||||||
|
@ -1265,5 +1279,8 @@ msgstr "Hvilken bruger (wiki konto eller openid) skal være administrator?"
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr "Hvad er webserverens domænenavn?"
|
msgstr "Hvad er webserverens domænenavn?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
||||||
#~ msgstr "gendanner alle sider for at korrigere meta titler"
|
#~ msgstr "gendanner alle sider for at korrigere meta titler"
|
||||||
|
|
98
po/de.po
98
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -130,6 +130,11 @@ msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
|
msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
|
||||||
|
@ -259,7 +264,7 @@ msgstr "Kommentar hinzugefügt"
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
|
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
|
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -336,12 +341,6 @@ msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
|
msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
|
msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
|
||||||
|
@ -368,8 +367,8 @@ msgstr "Keine Seite"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
|
msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
|
||||||
|
@ -383,6 +382,11 @@ msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
|
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -413,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
|
"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
|
||||||
"through"
|
"through"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
|
msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -464,12 +468,12 @@ msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
|
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
|
msgstr "Fehler beim Ablauf:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -504,15 +508,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
|
msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
|
msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
|
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
|
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
|
||||||
|
@ -804,6 +808,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
|
"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
|
||||||
"benötigt"
|
"benötigt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
|
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
|
||||||
|
@ -994,11 +1008,6 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "fehlender Parameter id"
|
msgstr "fehlender Parameter id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr "fehlender TeX-Code"
|
msgstr "fehlender TeX-Code"
|
||||||
|
@ -1022,22 +1031,22 @@ msgstr "%s-Erweiterungen"
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr "%s aktivieren?"
|
msgstr "%s aktivieren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
|
msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr "Hauptseite"
|
msgstr "Hauptseite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
|
"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
|
||||||
"Wikis, um wirksam zu werden."
|
"Wikis, um wirksam zu werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
|
@ -1045,7 +1054,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
|
"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
|
||||||
"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
|
"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1058,11 +1067,6 @@ msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
|
"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1183,13 +1187,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
|
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
|
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
|
||||||
|
@ -1244,21 +1248,31 @@ msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
|
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
|
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
|
||||||
|
@ -1283,6 +1297,10 @@ msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
|
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
||||||
#~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
|
#~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
98
po/es.po
98
po/es.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -135,6 +135,11 @@ msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "creando nueva página %s"
|
msgstr "creando nueva página %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "borrando el directorio.."
|
msgstr "borrando el directorio.."
|
||||||
|
@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "Añadir un comentario"
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Comentario añadido: %s"
|
msgstr "Comentario añadido: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "No está registrado como un administrador"
|
msgstr "No está registrado como un administrador"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -343,12 +348,6 @@ msgstr "falta indicar la coincidencia de páginas (match)"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "plantilla de edición %s registrada para %s"
|
msgstr "plantilla de edición %s registrada para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr "se deben especificar tanto el formato como el texto"
|
msgstr "se deben especificar tanto el formato como el texto"
|
||||||
|
@ -376,8 +375,8 @@ msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "la página %s no es modificable"
|
msgstr "la página %s no es modificable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "No puede cambiar %s"
|
msgstr "No puede cambiar %s"
|
||||||
|
@ -391,6 +390,11 @@ msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s"
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
|
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -421,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"aviso: el módulo Perl hightlight no está disponible; retrocedo la entrada "
|
"aviso: el módulo Perl hightlight no está disponible; retrocedo la entrada "
|
||||||
"para continuar el proceso. "
|
"para continuar el proceso. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "Algunos emoticonos tienen errores"
|
msgstr "Algunos emoticonos tienen errores"
|
||||||
|
@ -473,12 +477,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
|
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
|
msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -512,15 +516,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "hoja de estilo no encontrada "
|
msgstr "hoja de estilo no encontrada "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "falta la página a donde redirigir"
|
msgstr "falta la página a donde redirigir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
|
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
|
msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
|
||||||
|
@ -805,6 +809,16 @@ msgstr "%s es un valor erróneo para un porcentaje"
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'"
|
msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr "confirme el borrado de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
|
msgstr "(Lista de diferencias truncada)"
|
||||||
|
@ -999,11 +1013,6 @@ msgstr "creando nueva página %s"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "falta el parámetro \"id\""
|
msgstr "falta el parámetro \"id\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "fuente de datos no encontrada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr "falta el código tex"
|
msgstr "falta el código tex"
|
||||||
|
@ -1027,22 +1036,22 @@ msgstr "complementos"
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr "¿ activar %s ?"
|
msgstr "¿ activar %s ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr "El archivo de configuración para este wiki es desconocido"
|
msgstr "El archivo de configuración para este wiki es desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr "principal"
|
msgstr "principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los cambios en la configuración que se muestran más abajo precisan una "
|
"Los cambios en la configuración que se muestran más abajo precisan una "
|
||||||
"reconstrucción del wiki para tener efecto."
|
"reconstrucción del wiki para tener efecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
|
@ -1050,7 +1059,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Para que los cambios en la configuración mostrados más abajo tengan efecto, "
|
"Para que los cambios en la configuración mostrados más abajo tengan efecto, "
|
||||||
"es posible que necesite reconstruir el wiki."
|
"es posible que necesite reconstruir el wiki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1062,11 +1071,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr "no puedo determinar el identificador de un usuario no fiable como %s"
|
msgstr "no puedo determinar el identificador de un usuario no fiable como %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1188,13 +1192,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
|
msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
|
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
|
||||||
|
@ -1250,21 +1254,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
|
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
|
||||||
"número %i"
|
"número %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "si"
|
msgstr "si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
|
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
|
||||||
|
@ -1292,6 +1306,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?"
|
msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "fuente de datos no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to log in first."
|
#~ msgid "You need to log in first."
|
||||||
#~ msgstr "Antes es necesario identificarse."
|
#~ msgstr "Antes es necesario identificarse."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
98
po/fr.po
98
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 10:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -131,6 +131,10 @@ msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
|
msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
|
||||||
|
@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "Commentaire ajouté"
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
|
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -333,11 +337,6 @@ msgstr "correspondance non indiquée"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
|
msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr "le format et le texte doivent être indiqués"
|
msgstr "le format et le texte doivent être indiqués"
|
||||||
|
@ -364,8 +363,8 @@ msgstr "Ce n'est pas une page."
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
|
msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
|
||||||
|
@ -379,6 +378,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -409,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Avertissement : le module perl « highlight » n'est pas disponible. "
|
"Avertissement : le module perl « highlight » n'est pas disponible. "
|
||||||
"Continuation malgré tout."
|
"Continuation malgré tout."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "htmltidy n'a pas pu analyser cette page html"
|
msgstr "htmltidy n'a pas pu analyser cette page html"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -460,12 +464,12 @@ msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
|
msgstr "Échec du traitementdu modèle :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -498,15 +502,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "Feuille de style introuvable "
|
msgstr "Feuille de style introuvable "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "Page de redirection introuvable"
|
msgstr "Page de redirection introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
|
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "sort=meta demande un paramètre."
|
msgstr "sort=meta demande un paramètre."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -801,6 +805,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est "
|
"L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est "
|
||||||
"nécessaire."
|
"nécessaire."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr "Suppression de %s confirmée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(fichier de différences tronqué)"
|
msgstr "(fichier de différences tronqué)"
|
||||||
|
@ -991,11 +1005,6 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "Paramètre d'identification manquant"
|
msgstr "Paramètre d'identification manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "%s introuvable"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr "Il manque le code TeX"
|
msgstr "Il manque le code TeX"
|
||||||
|
@ -1019,22 +1028,22 @@ msgstr "Greffons %s"
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr "activer %s ?"
|
msgstr "activer %s ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
|
msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr "Partie principale"
|
msgstr "Partie principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
|
"Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
|
||||||
"wiki pour prendre effet"
|
"wiki pour prendre effet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
|
@ -1042,7 +1051,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous "
|
"Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous "
|
||||||
"devez recompiler le wiki"
|
"devez recompiler le wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées."
|
msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées."
|
||||||
|
@ -1053,11 +1062,6 @@ msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)"
|
"Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1085,7 +1089,8 @@ msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:372
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
|
||||||
msgstr "recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"recherche de %s pour les dates de modification et de création des fichiers..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:446
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
|
@ -1180,13 +1185,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
|
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
msgstr "Échec de la compilation de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s a été créé avec succès"
|
msgstr "%s a été créé avec succès"
|
||||||
|
@ -1238,21 +1243,31 @@ msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "oui"
|
msgstr "oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
msgstr "Type de tri %s inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"
|
msgstr "Impossible de trouver les pages : %s"
|
||||||
|
@ -1277,6 +1292,9 @@ msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :"
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
|
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon "
|
#~ "Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon "
|
||||||
|
|
97
po/gu.po
97
po/gu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
@ -128,6 +128,11 @@ msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!"
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -254,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -333,12 +338,6 @@ msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ ન
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -367,8 +366,8 @@ msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -382,6 +381,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -410,7 +414,7 @@ msgid ""
|
||||||
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
@ -463,12 +467,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
|
msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -499,17 +503,17 @@ msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bi
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
|
msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
msgstr "ફીડ મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -791,6 +795,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -986,11 +1000,6 @@ msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
|
msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
|
@ -1016,26 +1025,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1045,11 +1054,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1165,13 +1169,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
|
msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
|
msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
|
||||||
|
@ -1222,21 +1226,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
|
||||||
|
@ -1261,6 +1275,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to log in first."
|
#~ msgid "You need to log in first."
|
||||||
#~ msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
|
#~ msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-26 23:04-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -129,6 +129,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -252,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -329,11 +333,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -360,8 +359,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -375,6 +374,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -403,7 +407,7 @@ msgid ""
|
||||||
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -452,12 +456,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -773,6 +777,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -963,11 +977,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -991,26 +1000,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1020,11 +1029,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1197,21 +1201,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
98
po/it.po
98
po/it.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -128,6 +128,11 @@ msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "creazione nuova pagina %s"
|
msgstr "creazione nuova pagina %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr "eliminazione contenitore..."
|
msgstr "eliminazione contenitore..."
|
||||||
|
@ -255,7 +260,7 @@ msgstr "Aggiunto commento"
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr "Aggiunto commento: %s"
|
msgstr "Aggiunto commento: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
|
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -333,12 +338,6 @@ msgstr "corrispondenza non specificata"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
|
msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr "occorre specificare formato e testo"
|
msgstr "occorre specificare formato e testo"
|
||||||
|
@ -365,8 +364,8 @@ msgstr "non è una pagina"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
|
msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr "non è permesso modificare %s"
|
msgstr "non è permesso modificare %s"
|
||||||
|
@ -380,6 +379,11 @@ msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
|
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "errore nel compilare %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -409,7 +413,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
|
"attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "impossibile interpretare gli smile"
|
msgstr "impossibile interpretare gli smile"
|
||||||
|
@ -460,12 +464,12 @@ msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
|
msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "modello %s non trovato"
|
msgstr "errore nell'elaborazione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
|
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -498,15 +502,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "foglio di stile non trovato"
|
msgstr "foglio di stile non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
|
msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
|
msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
|
msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
|
||||||
|
@ -801,6 +805,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
|
"occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
|
||||||
"\"donepages\""
|
"\"donepages\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr "conferma rimozione di %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr "(Diff troncato)"
|
msgstr "(Diff troncato)"
|
||||||
|
@ -991,11 +1005,6 @@ msgstr "creazione nuova pagina %s"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "parametro id mancante"
|
msgstr "parametro id mancante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "notiziario non trovato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr "codice tex mancante"
|
msgstr "codice tex mancante"
|
||||||
|
@ -1019,22 +1028,22 @@ msgstr "plugin"
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr "abilitare %s?"
|
msgstr "abilitare %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
|
msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr "principale"
|
msgstr "principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
|
"Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
|
||||||
"del wiki."
|
"del wiki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
|
@ -1042,7 +1051,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
|
"Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
|
||||||
"occorre ricostruire il wiki."
|
"occorre ricostruire il wiki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
|
msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
|
||||||
|
@ -1052,11 +1061,6 @@ msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
|
msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "nome file %s scorretto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1175,13 +1179,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
|
msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "errore nel compilare %s"
|
msgstr "errore nel compilare %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s generato con successo"
|
msgstr "%s generato con successo"
|
||||||
|
@ -1233,21 +1237,31 @@ msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
|
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "nome file %s scorretto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "modello %s non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sì"
|
msgstr "sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
|
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
|
||||||
|
@ -1272,6 +1286,10 @@ msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
|
msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "notiziario non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
|
||||||
#~ msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
|
#~ msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
98
po/pl.po
98
po/pl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -132,6 +132,11 @@ msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -258,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -337,12 +342,6 @@ msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -371,8 +370,8 @@ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -386,6 +385,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -415,7 +419,7 @@ msgid ""
|
||||||
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
|
||||||
|
@ -470,12 +474,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
|
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
|
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
|
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -512,17 +516,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
|
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -804,6 +808,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1007,11 +1021,6 @@ msgstr "tworzenie nowej strony %s"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "brakujący parametr id"
|
msgstr "brakujący parametr id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "nie znaleziono %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
|
@ -1037,26 +1046,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1066,11 +1075,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1186,13 +1190,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
|
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
|
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
|
||||||
|
@ -1245,21 +1249,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
|
||||||
|
@ -1284,6 +1298,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "nie znaleziono %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to log in first."
|
#~ msgid "You need to log in first."
|
||||||
#~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
|
#~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
98
po/sv.po
98
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 23:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -129,6 +129,11 @@ msgstr "kanalen kraschade XML::Feed!"
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "skapar nya sidan %s"
|
msgstr "skapar nya sidan %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -255,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -334,12 +339,6 @@ msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -368,8 +367,8 @@ msgstr "kan inte läsa %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -383,6 +382,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -412,7 +416,7 @@ msgid ""
|
||||||
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
|
msgstr "misslyckades med att tolka smilisar, inaktiverar instick"
|
||||||
|
@ -465,12 +469,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "misslyckades med att behandla mall:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
|
msgstr "RPC::XML::Client hittades inte, pingar inte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -505,17 +509,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -796,6 +800,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -995,11 +1009,6 @@ msgstr "skapar nya sidan %s"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
msgstr "mall saknar id-parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1024,26 +1033,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1053,11 +1062,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1173,13 +1177,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
|
msgstr "filnamn för wrapper har inte angivits"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
msgstr "misslyckades med att kompilera %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "generering av %s lyckades"
|
msgstr "generering av %s lyckades"
|
||||||
|
@ -1230,21 +1234,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
msgstr "%s förbehandlingsslinga detekterades på %s, djup %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "hoppar över felaktigt filnamn %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
msgstr "okänd sorteringstyp %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
|
msgstr "kan inte läsa %s: %s"
|
||||||
|
@ -1269,6 +1283,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "mallen %s hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to log in first."
|
#~ msgid "You need to log in first."
|
||||||
#~ msgstr "Du måste logga in först."
|
#~ msgstr "Du måste logga in först."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
92
po/tr.po
92
po/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.20091031\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 03:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr "özet akışı XML::Feed'in çakılmasına yol açtı!"
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
|
msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -248,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -325,11 +329,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -356,8 +355,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -371,6 +370,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -399,7 +403,7 @@ msgid ""
|
||||||
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -448,12 +452,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -484,15 +488,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -769,6 +773,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -959,11 +973,6 @@ msgstr "%s için yeni sayfa oluşturuluyor"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "özet akışı bulunamadı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -987,26 +996,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1016,11 +1025,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1136,13 +1140,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1193,21 +1197,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1232,5 +1246,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "özet akışı bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to log in first."
|
#~ msgid "You need to log in first."
|
||||||
#~ msgstr "Önce sisteme giriş yapmanız gerekiyor."
|
#~ msgstr "Önce sisteme giriş yapmanız gerekiyor."
|
||||||
|
|
98
po/vi.po
98
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -130,6 +130,11 @@ msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
|
||||||
msgid "creating new page %s"
|
msgid "creating new page %s"
|
||||||
msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "failed to process template:"
|
||||||
|
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
|
||||||
msgid "deleting bucket.."
|
msgid "deleting bucket.."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -256,7 +261,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Added a comment: %s"
|
msgid "Added a comment: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
|
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
|
||||||
msgid "you are not logged in as an admin"
|
msgid "you are not logged in as an admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -334,12 +339,6 @@ msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
|
||||||
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
msgid "edittemplate %s registered for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "failed to process template:"
|
|
||||||
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
|
||||||
msgid "must specify format and text"
|
msgid "must specify format and text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -368,8 +367,8 @@ msgstr "không thể đọc %s: %s"
|
||||||
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
msgid "%s is an attachment, not a page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
|
#: ../IkiWiki.pm:1580
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "you are not allowed to change %s"
|
msgid "you are not allowed to change %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -383,6 +382,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
msgid "you are not allowed to change file modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "Failed to revert commit %s"
|
||||||
|
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
|
||||||
|
@ -412,7 +416,7 @@ msgid ""
|
||||||
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
|
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
msgid "htmltidy failed to parse this html"
|
||||||
msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
|
msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
|
||||||
|
@ -467,12 +471,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add a new post titled:"
|
msgid "Add a new post titled:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
|
||||||
#, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "template %s not found"
|
msgid "failed to process template %s"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "mẫu không xử lý được:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
|
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
|
||||||
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -505,17 +509,17 @@ msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (
|
||||||
msgid "stylesheet not found"
|
msgid "stylesheet not found"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "redir page not found"
|
msgid "redir page not found"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "redir cycle is not allowed"
|
msgid "redir cycle is not allowed"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
|
#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
|
||||||
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
msgid "sort=meta requires a parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -796,6 +800,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "This reverts commit %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "confirm reversion of %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
|
||||||
msgid "(Diff truncated)"
|
msgid "(Diff truncated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -995,11 +1009,6 @@ msgstr "đang tạo trang mới %s"
|
||||||
msgid "missing id parameter"
|
msgid "missing id parameter"
|
||||||
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "%s not found"
|
|
||||||
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
|
||||||
msgid "missing tex code"
|
msgid "missing tex code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1024,26 +1033,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "enable %s?"
|
msgid "enable %s?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
|
||||||
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
msgid "setup file for this wiki is not known"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
|
||||||
msgid "main"
|
msgid "main"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
|
||||||
"to rebuild the wiki."
|
"to rebuild the wiki."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
|
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1053,11 +1062,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
|
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
|
||||||
msgid "bad file name %s"
|
|
||||||
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
#: ../IkiWiki/Render.pm:158
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "scanning %s"
|
msgid "scanning %s"
|
||||||
|
@ -1173,13 +1177,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
|
||||||
msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
|
msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a C filename.
|
#. translators: The parameter is a C filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "failed to compile %s"
|
msgid "failed to compile %s"
|
||||||
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
msgstr "lỗi biên dịch %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The parameter is a filename.
|
#. translators: The parameter is a filename.
|
||||||
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
|
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "successfully generated %s"
|
msgid "successfully generated %s"
|
||||||
msgstr "%s đã được tạo ra"
|
msgstr "%s đã được tạo ra"
|
||||||
|
@ -1231,21 +1235,31 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
|
||||||
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2053
|
#: ../IkiWiki.pm:1536
|
||||||
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
|
msgid "bad file name %s"
|
||||||
|
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:1836
|
||||||
|
#, perl-format
|
||||||
|
msgid "template %s not found"
|
||||||
|
msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../IkiWiki.pm:2118
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2130
|
#: ../IkiWiki.pm:2195
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "invalid sort type %s"
|
msgid "invalid sort type %s"
|
||||||
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2151
|
#: ../IkiWiki.pm:2216
|
||||||
#, perl-format
|
#, perl-format
|
||||||
msgid "unknown sort type %s"
|
msgid "unknown sort type %s"
|
||||||
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../IkiWiki.pm:2287
|
#: ../IkiWiki.pm:2352
|
||||||
#, fuzzy, perl-format
|
#, fuzzy, perl-format
|
||||||
msgid "cannot match pages: %s"
|
msgid "cannot match pages: %s"
|
||||||
msgstr "không thể đọc %s: %s"
|
msgstr "không thể đọc %s: %s"
|
||||||
|
@ -1270,6 +1284,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
msgid "What is the domain name of the web server?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "%s not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to log in first."
|
#~ msgid "You need to log in first."
|
||||||
#~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
|
#~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue